restant de sa vie – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      31 Results   16 Domains
  www.rhdcc.gc.ca  
Tom Mooney, son père, espérait qu’un jour sa fille se déferait de ce trouble en prenant de l’âge, mais au sixième anniversaire de Vicki, il est devenu évident que Vicki aurait besoin de l’aide de ses parents pour le restant de sa vie.
Vicki was diagnosed with a genetic disorder when she was two years old. Tom Mooney, her father, hoped that one day his daughter would outgrow this disorder, but by Vicki’s sixth birthday, it was becoming evident that Vicki would require assistance from her parents for the rest of her life.
  www.grupobultzaki.com  
« Imaginez un millier de piqûres d'abeille, déclare Dane Wunderlich en souriant. Ou de toutes petites coupures de rasoir. » Selon Luke Pytlik, le tatoueur en train de dessiner une roue du Rotary que Wunderlich sera fier de montrer le restant de sa vie, cela ressemble à des coups de poignard minuscule mais incessants.
A resourceful, unflappable road warrior, Pytlik is just the sort of person you want to have along on a Rotary mission to places most people don’t even want to know about, let alone visit. My guess is that the District 5330 Rotarians who interviewed Pytlik for the Group Study Exchange picked up on that quiet strength and refreshing lack of swagger.
  www.hotels-illinois.com  
Ses connaissances et amis peintres, tels que Keiichirō Kume (1866-1934), lui rendent également visite. Ryūsei Kishida (1891-1929), quant à lui, déménage à la fin de l’ère Taishō (vers 1923) du quartier Kugenuma de la ville de Fujisawa au quartier Hase de Kamakura, où il y vivra le restant de sa vie.
Many modern painters were also attracted to Kamakura because of its natural environment and the proximity to the sea and mountains. Toward the end of the Meiji period, Kuroda Seiki (1866-1924), a Western-style painter, set up a holiday home in the Zaimokuza district of Kamakura, where he produced a body of works inspired by the local landscape. His visitors there included Kume Keiichirō (1866-1934) and, other painter friends and his acquaintances. In the late Taisho era, Kishida Ryūsei (1891-1929) moved from Kugenuma in Fujisawa to Hase in Kamakura where he lived until the end of his life.
  3 Hits csc.lexum.org  
Il faut accorder un montant au titre de la perte de revenus futurs mais sans disposer d’aucun guide pour le fixer. On a jugé qu’il serait équitable de conclure que la demanderesse aurait gagné au moins $7,500 par an pendant le restant de sa vie active.
An award of some sum must be made for loss of future earnings but there was no guidance whatsoever in the fixation of that sum. It was found equitable to determine that the infant plaintiff would, at least, have earned $7,500 per year for her business life. As held by this Court in The Queen v. Jennings, [1966] S.C.R. 532, there should be no deduction for income tax from the amount allowed by loss of future income.
  4 Hits ec.jeita.or.jp  
Lors de sa dernière apparition quotidienne à Ivanka, le 7 mai 1985, la Sainte Vierge, en lui donnant le dixième secret, lui a dit que, pour le restant de sa vie, elle lui apparaîtrait une fois par an, le jour de l'anniversaire des apparitions.
At Her last daily apparition on May 7, 1985, Our Lady confided to Ivanka the 10th secret and told her that she would have an apparition once a year on the anniversary of the apparitions. It was that way also this year.
  3 Hits parl.gc.ca  
Selon le régime actuel, lorsqu'on condamne un délinquant à l'emprisonnement à perpétuité, il n'est pas admissible à la libération d'office. Si une libération conditionnelle est accordée, il demeure, pour le restant de sa vie, sous la supervision du Service correctionnel du Canada.
When offenders are sentenced to life in our current system, they are not entitled to statutory release. If they are granted parole, they remain for the rest of their lives under the supervision of the Correctional Service of Canada. An offender's parole ineligibility is not automatically extended based on the number of victims he has killed. As a result, there is no clear deterrent or obvious punishment for taking six lives instead of one. This is clearly a source of frustration for some victims.
  3 Hits scc.lexum.org  
Il faut accorder un montant au titre de la perte de revenus futurs mais sans disposer d’aucun guide pour le fixer. On a jugé qu’il serait équitable de conclure que la demanderesse aurait gagné au moins $7,500 par an pendant le restant de sa vie active.
An award of some sum must be made for loss of future earnings but there was no guidance whatsoever in the fixation of that sum. It was found equitable to determine that the infant plaintiff would, at least, have earned $7,500 per year for her business life. As held by this Court in The Queen v. Jennings, [1966] S.C.R. 532, there should be no deduction for income tax from the amount allowed by loss of future income.
  gvlnifollonica.it  
Cette opportunité fut d'une grande importance et influença toute sa carrière : il quitta la Pologne en 1937, probablement sans réaliser que la France deviendrait son pays d'adoption, et qu'il y passerait le restant de sa vie.
As an ambitious and able student, he was not particularly satisfied with Aleksander Brachocki's composition classes, so he made a risky decision to attend private lessons taught by Kazimierz Sikorski, which might have been seen as a sign of disloyalty. In 1936-37 Michal Spisak made regular trips to Warsaw to meet professor Sikorski, who he saw as the real composition tutor throughout his studies. Having graduated from the Conservatoire, with first-class honours and a distinction, he was awarded a Silesian Musical Society scholarship to a composition course in Paris. This event has greatly influenced his entire life - leaving Poland in 1937, he probably did not realise that France would become his second homeland, a country in which he would spend the rest of his life.
  www.asc-csa.gc.ca  
Ce phénomène se produit lorsque la température grimpe à environ 15 millions de kelvins. L'étoile maintenant en état d'équilibre brûlera de l'hydrogène pour le restant de sa vie. Cette période de stabilité ne se terminera que lorsque la ressource d'hydrogène sera faible dans son noyau, ce qui peut prendre de quelques millions à quelques milliards d'années.
The young star will continue to gradually collapse until the internal pressure pushing out (caused by heat) equals the inward pull of gravity. This occurs when the central core temperature has increased to about 15 million Kelvin. The star is now in equilibrium, and will continue to process hydrogen for most of its life. This stable period of the star's life will not end until the core becomes depleted of hydrogen, which can vary between millions and billions of years. The Sun is currently converting about 460 billion kilograms of hydrogen into helium every second, and will not exhaust its supply of hydrogen for about another four billion years. The characteristics of a star are determined by its mass, which will depend on the size of the initial fragment of the interstellar cloud. While in its stable core hydrogen-burning phase, higher-mass stars process their fuel of hydrogen (and produce more energy) at a much faster rate than low mass stars. As a result, massive stars burn hotter and brighter, have shorter lifetimes, and will typically have a larger radius. Once the core of a star begins to exhaust its reserve of hydrogen, the star quickly becomes unstable and will evolve from its state of equilibrium. The core is now packed with helium, and a thin spherical shell surrounding the core will begin to process hydrogen. This causes the core to become increasingly dense while the outer layers of the star will expand and cool. The gases will glow red and the star becomes known as a red giant. The hydrogen-burning shell will move outward from the core as it converts the hydrogen into helium, and the core will become progressively compact with helium. This increased pressure will raise the temperature of the core, and will eventually become hot enough to ignite nuclear reactions involving helium. The star now enters another period of equilibrium, and will spend another several million years converting helium into carbon.
  www.paris-brest-paris.org  
En 1906, les habitants de Policka se côtisèrent pour l'envoyer au Conservatoire de Prague, mais sa carrière académique ne fut pas une réussite. A l'âge de 20 ans, alors qu'il gagnait sa vie comme violoniste dans un orchestre, Bohuslav Martinů se mit à composer énormément, et maintint cette même productivité pendant le restant de sa vie.
Bohuslav Martinů (1890-1959) was born in a room at the top of a church tower in Policka, a small town in the Bohemian-Moravian highlands (his cobbler father, Ferdinand, was also a bell-ringer and fire-watcher). He showed early promise as a violinist and was composing when barely into his teens. In 1906 the citizens of Policka collected the funds to send him to the Conservatoire in Prague, but his academic career was not a success. By the age of 20, while earning his living as an orchestral violinist, Bohuslav Martinů was composing prolifically and maintained this productivity for the rest of his life. The first important influence on his music was Claude Debussy, followed by Stravinsky, but soon an individual voice began to emerge, characterised by motoric, insistent rhythmic patterns and a natural, folklike melodiousness. In 1923 Bohuslav Martinů moved to Paris where he studied with Albert Roussel and, in 1931, married Charlotte Quennechen, whose work as a dressmaker supported him while he continued to compose. Although he now seemed settled in Paris for good, he was becoming more aware of his Czech roots, and Czech themes and Czech authors featured prominently in his music. The threatened German invasion of Czechoslovakia prompted a work of protest, the powerful Double Concerto for two string orchestras, piano and timpani - perhaps the best of the many concerti grossi he composed in the 1930s. With the Nazi invasion of France in 1940 Bohuslav Martinu and his wife fled before the advancing troops, escaping to the United States via Spain and Portugal. In 1942 he began the first of what were to be six symphonies, the first five written at the rate of one a year - although, of course, he was, as always writing much else besides. A succession of teaching posts gave him some financial security, but a fall from a balcony in 1946 resulted in serious injury and high medical bills, and a temporary interruption in his ability to write music. Bohuslav Martinů had been considering a return to Czechoslovakia since the end of the Second World War, but the seizure of power by the Communists in 1948 forced him to the reluctant conclusion that he might never see his homeland again. In the early 1950s he again began to spend more time in Europe and moved to Nice in 1953, returning to America two years later to take up a teaching position at the Curtis Institute in Philadelphia; by now he was again composing as prolifically as before his accident. His post at the Curtis In