restera en contact avec – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   14 Domains
  www.lebouchon-gap.fr  
Yves Daoust restera en contact avec l’IMEB jusqu’à la déplorable fermeture de celui-ci en 2011. Plusieurs de ses œuvres ont été composées grâce à des commandes de l’Institut.
Yves Daoust remained in touch with the IMEB until it was deplorably closed in 2011. He has composed many works on commissions from the Institut.
  www.airnet-system.com  
Yves Daoust restera en contact avec l’IMEB jusqu’à la déplorable fermeture de celui-ci en 2011. Plusieurs de ses œuvres ont été composées grâce à des commandes de l’Institut.
Yves Daoust remained in touch with the IMEB until it was deplorably closed in 2011. He has composed many works on commissions from the Institut.
  www.remax-estate.gr  
Yves Daoust restera en contact avec l’IMEB jusqu’à la déplorable fermeture de celui-ci en 2011. Plusieurs de ses œuvres ont été composées grâce à des commandes de l’Institut.
Yves Daoust remained in touch with the IMEB until it was deplorably closed in 2011. He has composed many works on commissions from the Institut.
  parl.gc.ca  
En notre nom à tous, merci encore. Vous avez accepté de nous envoyer des renseignements complémentaires et notre greffière restera en contact avec vous à ce sujet.
On behalf of all of us, thank you very much for taking the time. You have agreed to send along some additional information. Our clerk will be in touch to make sure we do that.
  www.zenithnet.com  
Le groupe de travail des DG restera en contact avec le Centre des opérations du gouvernement dans le cadre de l'activation du Plan. Le Centre des opérations du gouvernement maintiendra ses relations avec les ministères et organismes fédéraux, de même qu'avec les intervenants, conformément aux responsabilités qui lui sont attribuées dans le PFIU.
It should be noted that, during a major border disruption, the triage process will not be applied to pre-approved low risk travelers and trade as these groups will continue to flow through the border as per the expedited conditions of each respective program. These pre-approved groups include but are not limited to NEXUS, Free and Secure Trade, Customs Self-Assessment and Partners in Protection.
  2 Hits www.ombudsman.forces.gc.ca  
Lorsque toutes les procédures officielles qui concernent le décès imprévu d’un membre des FC prennent fin, y compris une CE, l’on désigne une personne-ressource des FC qui restera en contact avec les parents survivants, s’ils le désirent, et qui les renseignera sur tous les faits nouveaux importants, y compris la mise en œuvre des recommandations de la CE ou les examens ou appels ultérieurs visant ses constatations et conclusions.
After the conclusion of all formal processes with respect to the unexpected death of a CF member, including the BOI, a CF contact person be designated to maintain contact with the surviving family, if they wish, and to inform the family of any significant developments, including the implementation of any recommendations made by the BOI and any subsequent reviews or appeals related to its findings and conclusions.
  www.shandongyunxiao.com  
L’identité et le statut marital de la demoiselle est alors vérifié et notre représentant se sert de cette entrevue pour avoir une idée claire des motivations et ambitions de la demoiselle. Si elle se qualifie, notre représentant restera en contact avec elle et l’inscrira dans l’agence.
When a woman wants to enroll, our representative invites her for an interview. The identity and marital status of the lady is checked and our presentative uses the first interview to get a clear idea of the woman's motives and personal ambitions. If they qualify for mediation, our representative will keep in touch with her after enrollment. They will build a personal relationship, giving more and more insight into the bachelorette's character. This level of personal involvement is one of the most successful ways to avoid disappointment.
  www.nss.gc.ca  
Il peut le faire en contactant le centre de Services de communication et de trafic maritimes (SCTM) de la GCC le plus proche. La GCC restera en contact avec le marin afin de déterminer si des personnes sont en danger.
A Joint Rescue Co-ordination Centre (JRCC) or Maritime Rescue Sub-Centre (MRSC) should be notified by the mariner if their vessel breaks down at sea. This is done by contacting the nearest CCG Marine Communication and Traffic Services Centre. The CCG will keep in contact with the mariner to determine if persons are in distress. The ultimate determination remains with the master or operator of the disabled vessel as to if the vessel is in a distress situation or an urgency situation where safety is a concern. In this situation, the JRCC/MRSC will immediately task a unit to assist.
  www.ccdonline.ca  
La plupart de ces visiteurs ont une assurance-santé couvrant les coûts des soins médicaux éventuellement requis. Le CCD restera en contact avec la famille Chapman afin de savoir ce qui transpire derrière leur demande de résidence permanente.
The Chapman family includes a nine year-old daughter with a disability. The Chapman's came to Canada as visitors/tourists and were aware that they would have to leave the country and continue their application for immigration from outside Canada. However because they have a child with a disability, they were first told they could not enter the country, then told they could stay for a limited time period. Their British passports were seized and after about 30 days of being in Canada they were ordered to leave and return to the UK—all because their child had a disability. This case is bizarre, CCD has never heard of the excessive demand clause being applied to individuals coming to Canada as visitors. According to Mr. Chapman the Canada Border Services Agency (CBSA) told them their daughter had a "lifetime ban" on entering Canada because of her disability. It appears to CCD that Immigration Canada is so concerned with the "excessive demand" clause of the Immigration Act that even though the Chapman family were in Canada this summer as visitors, their application for immigration and the fact they have a daughter with a disability was enough for them to order the family to leave Canada at the end of July this summer. If visitors to Canada who have a disability can be denied, this brings new meaning to discrimination on the basis of disability. Most visitors to Canada carry health insurance and if they required medical services their health insurance would cover the costs. CCD will continue to keep in touch with the Chapman family and see what transpires regarding their immigration.
  ccdonline.ca  
La plupart de ces visiteurs ont une assurance-santé couvrant les coûts des soins médicaux éventuellement requis. Le CCD restera en contact avec la famille Chapman afin de savoir ce qui transpire derrière leur demande de résidence permanente.
The Chapman family includes a nine year-old daughter with a disability. The Chapman's came to Canada as visitors/tourists and were aware that they would have to leave the country and continue their application for immigration from outside Canada. However because they have a child with a disability, they were first told they could not enter the country, then told they could stay for a limited time period. Their British passports were seized and after about 30 days of being in Canada they were ordered to leave and return to the UK—all because their child had a disability. This case is bizarre, CCD has never heard of the excessive demand clause being applied to individuals coming to Canada as visitors. According to Mr. Chapman the Canada Border Services Agency (CBSA) told them their daughter had a "lifetime ban" on entering Canada because of her disability. It appears to CCD that Immigration Canada is so concerned with the "excessive demand" clause of the Immigration Act that even though the Chapman family were in Canada this summer as visitors, their application for immigration and the fact they have a daughter with a disability was enough for them to order the family to leave Canada at the end of July this summer. If visitors to Canada who have a disability can be denied, this brings new meaning to discrimination on the basis of disability. Most visitors to Canada carry health insurance and if they required medical services their health insurance would cover the costs. CCD will continue to keep in touch with the Chapman family and see what transpires regarding their immigration.