retranchant – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      173 Results   53 Domains
  42 Hits scc.lexum.org  
requête de l’intimée, la Cour supérieure a revisé cette taxation en retranchant la somme de $15,892.25, honoraires de 1 pour cent du montant de l’indemnité prévus à l’art. 81 para. 2 du tarif des honoraires d’avocats.
the amount taxed by deducting the sum of $15,892.25, being fees in the amount of 1 per cent of the compensation as provided by s. 81(2) of the tariff of advocates’ fees.
  2 Hits arabelgica.be  
« La pluie de compressions dans les soins actifs s’explique par la décision de laisser les crédits hospitaliers prendre un retard de 25 pour cent par rapport aux autres provinces, a déclaré M. Hurley. Avec un manque à gagner de plus de 312 millions de dollars, c’est comme si la région d’Ottawa avait un hôpital en moins. Le gouvernement libéral ontarien est le seul au pays à financer une énorme baisse d’impôt pour les sociétés en retranchant des milliards de dollars au budget des soins directs aux patients hospitalisés. »
“The rain of cuts in Ottawa in acute care, can be traced to the decision to lag hospital expenditures by 25 per cent relative to the other provinces. The funding gap of over $312 million is like we are missing an entire hospital in Ottawa. Among provinces and territories, Ontario’s Liberal government is uniquely financing a huge cut in corporate taxes by slicing billions from direct hospital patient care,” said Hurley.
  www.plusplus.nl  
Cependant, cette fois, ce le fut. Faisant 50 m en dos crawlé, en papillon, en brasse et en style libre, il a terminé premier avec un temps de 2:03.65, retranchant de presque deux centièmes de seconde le record du monde.
That left the 200-metre individual medley, usually not his best event. This time, thought it was. Covering 50 metres each with the backstroke, butterfly, breaststroke and freestyle, he came first in 2:03:65, knocking almost two hundredths of a second off the world record. Among those left in his wake and Steve Lundquist of the U.S., who had set that previous mark.
  www.alexandravillarroel.com  
On ne peut effectuer un changement d'une telle importance rien qu'en apportant de petits changements à nos façons actuelles de faire les choses, c'est-à-dire en retranchant un pourcent par ici et un pourcent par là.
The movement towards a low carbon economy provides a good example. Scientific assessments now suggest that we will need to reduce our greenhouse gas emissions by 60-80% over the next 40 years if we are to avoid the most serious risks of climate change. Such a dramatic shift cannot be achieved by small adjustments to present ways of doing things – cutting one percent of emissions here and one percent there. Instead, it will require a dramatic transformation of current patterns of consumption and production, especially in the energy sector, but also in areas such as transportation, construction, industry and agriculture. However, bringing about such an ambitious transformation is not easy.
  www.pursyntech.pl  
Cependant, cette fois, ce le fut. Faisant 50 m en dos crawlé, en papillon, en brasse et en style libre, il a terminé premier avec un temps de 2:03.65, retranchant de presque deux centièmes de seconde le record du monde.
That left the 200-metre individual medley, usually not his best event. This time, thought it was. Covering 50 metres each with the backstroke, butterfly, breaststroke and freestyle, he came first in 2:03:65, knocking almost two hundredths of a second off the world record. Among those left in his wake and Steve Lundquist of the U.S., who had set that previous mark.
  2 Hits www.wto.int  
Et les gouvernements des pays riches sont davantage susceptibles de céder à l'appel de la sirène du protectionnisme, dans le but d'en retirer un avantage politique à court terme, en accordant des subventions, en imposant des formalités administratives complexes et en se retranchant derrière des objectifs généraux légitimes, tels que la préservation de l'environnement ou la protection des consommateurs, comme prétexte pour protéger les producteurs.
Nevertheless, the temptation to ward off the challenge of competitive imports is always present. And richer governments are more likely to yield to the siren call of protectionism, for short term political gain — through subsidies, complicated red tape, and hiding behind legitimate policy objectives such as environmental preservation or consumer protection as an excuse to protect producers.
  2 Hits pslreb-crtefp.gc.ca  
Il peut modifier le relevé en ajoutant ou retranchant certaines matières qui, selon lui, vont à l'encontre des stipulations de la Loi, tel qu'il estime nécessaire ou opportun pour aider les parties à se mettre d'accord.
It must therefore be concluded that the Chairman has a certain amount of discretion under section 83 (now section 84). His power is not limited to referring all subjects automatically to the board. He can amend the statement by adding or deleting matters which in his view are contrary to the provisions of the Act, as he deems necessary or advisable in the interest of assisting the parties in reaching agreement.
  2 Hits www.pslreb-crtefp.gc.ca  
Il peut modifier le relevé en ajoutant ou retranchant certaines matières qui, selon lui, vont à l'encontre des stipulations de la Loi, tel qu'il estime nécessaire ou opportun pour aider les parties à se mettre d'accord.
It must therefore be concluded that the Chairman has a certain amount of discretion under section 83 (now section 84). His power is not limited to referring all subjects automatically to the board. He can amend the statement by adding or deleting matters which in his view are contrary to the provisions of the Act, as he deems necessary or advisable in the interest of assisting the parties in reaching agreement.
  2 Hits www.fpslreb-crtespf.gc.ca  
Il peut modifier le relevé en ajoutant ou retranchant certaines matières qui, selon lui, vont à l'encontre des stipulations de la Loi, tel qu'il estime nécessaire ou opportun pour aider les parties à se mettre d'accord.
It must therefore be concluded that the Chairman has a certain amount of discretion under section 83 (now section 84). His power is not limited to referring all subjects automatically to the board. He can amend the statement by adding or deleting matters which in his view are contrary to the provisions of the Act, as he deems necessary or advisable in the interest of assisting the parties in reaching agreement.
  www.cointreau.com  
Le gouvernement espagnol, en se retranchant derrière la Constitution, ne reconnaît pas la Catalogne comme sujet politique et lui refuse le droit à l’autodétermination. Malgré le retentissement sur la scène international, la Commission européenne considère qu’il s’agit d’une affaire interne d’un Etat membre et évite toute prise de position officielle.
The Spanish government, appealing to the Spanish constitution, does not recognise Catalonia as a political subject and refuses to recognise its right to self-determination. Despite its international impact, the European Commission considers this to be an internal affair of a member state and avoids adopting an official position on the issue.
  www.health.gov.on.ca  
La plupart des aliments qui présentent des signes de moisissure doivent être jetés. Il arrive toutefois qu’on garde quand même des fromages fermes, des salamis ainsi que des fruits et légumes frais en retranchant la partie moisie.
Throw away most moldy food. Sometimes, you save hard cheese, salamis and firm fruits and vegetables by cutting the mould out. If you do this make sure to remove a large area around it.
  cbsa-asfc.gc.ca  
La marge de dumping se calcule en retranchant le prix à l'exportation de la valeur normale.
The margin of dumping is calculated by subtracting the export price from the normal value.
  2 Hits groupeparkavenue.com  
Routliffe s’était qualifiée pour la finale en retranchant trois secondes à son record canadien. Son temps de 1:38,05 dans la ronde préliminaire du matin a fracassé l’ancien record de 1:41,28 qu’elle avait établi l’an dernier.
Routliffe had stormed into the final by shaving three seconds off her own Canadian record. Her time of 1:38.05 in the morning heats shattered the old record of 1:41.28 she set last year.
  www.asfc-cbsa.gc.ca  
La marge de dumping se calcule en retranchant le prix à l’exportation de la valeur normale.
The margin of dumping is calculated by subtracting the export price from the normal value.
  www.bdc.ca  
Dans la vente au détail, ces coûts sont généralement inscrits sous «frais de vente, généraux et administratifs», un poste du bilan qui est habituellement déduit de votre bénéfice brut, lequel est calculé en retranchant le coût des marchandises vendues du chiffre d'affaires net.
In retail, these costs are generally included in what is known as "selling, general and administration" (SG&A) costs, a balance sheet item that is usually deducted from your gross profit, which is calculated by deducting the cost of goods sold from net sales.
  2 Hits www.suncor.com  
Pour ce qui est des dépenses en immobilisations, Suncor a opté pour une approche prudente. Par conséquent, nous avons terminé l’exercice en retranchant 300 millions de dollars des prévisions de notre budget d’immobilisations révisé de 6,8 milliards de dollars.
Our reason is simple. A healthy balance sheet, backed by a sound strategy and disciplined approach, gives us predictability and flexibility. This is a particular advantage for us as we make strategic allocations around capital.
  www.industriall-union.org  
Babcock avait d’abord proposé 1% de hausse en se retranchant derrière l’impossibilité de faire mieux en raison des contrats signés avec le Ministère de la Défense.
Babcock made an initial offer of 1 per cent increase, and referred to impossibility of further increase because of the contracts signed with the Ministry of Defence.
  www.cra-arc.gc.ca  
puis en retranchant les montants déduits pour l'année en question, et ce, en calculant le revenu d'emploi tiré d'une activité artistique admissible en vertu des alinéas 8(1)
and then subtracting the amounts deducted for the year, in calculating employment income from those qualifying artistic activities, under paragraph 8(1)(
  3 Hits www.statcan.gc.ca  
On peut aussi déterminer la population active expérimentée en retranchant de la population active les chômeurs âgés de 15 ans et plus qui n'ont jamais travaillé ou qui ont travaillé la dernière fois avant le 1er janvier 2005 seulement.
Experienced labour force: Persons who, during the week (Sunday to Saturday) prior to Census Day (May 16,2006), were employed and the unemployed who had last worked for pay or in self employment in either 2005 or 2006. The experienced labour force can also be derived by excluding from the labour force those unemployed persons 15 years of age and over who have never worked or who had last worked prior to January 1,2005 only.
  7 Hits parl.gc.ca  
Denis Coderre, appuyé par Murray Calder, propose, -- Que, la motion soit modifiée en retranchant les mots suivants: « le ministre des Ressources naturelles et ministre responsable de »
Denis Coderre, seconded by Murray Calder, moved, -- That, the motion be amended by deleting the following words: "the Minister of Natural Resources with special responsibilities for "
  2 Hits www.fin.gov.on.ca  
La nouvelle POE permettrait d'abaisser le mur de l'aide sociale en retranchant les prestations à l'égard des enfants du système d'aide sociale. Ainsi :
The new OCB would help lower the welfare wall by removing children's benefits from social assistance. This would:
  cbsa.gc.ca  
La marge de dumping se calcule en retranchant le prix à l'exportation de la valeur normale.
The margin of dumping is calculated by subtracting the export price from the normal value.
  4 Hits www.guichet.public.lu  
La plus-value est déterminée en retranchant du prix de cession des titres la valeur retenue par l’entreprise bénéficiaire de l’apport initial.
The capital gain is determined by deducting the value used by the business benefiting from the initial contribution from the transfer price of the securities.
  2 Hits docs.gimp.org  
Ce script-fu convertit toute sélection (rectangulaire, elliptique ou autre) en sélection rectangulaire avec des coins arrondis. Les coins peuvent être « Concave » ou « convexes ». Rectangle arrondi agit en ajoutant ou retranchant des cercles à la sélection.
The “Rounded Rectangle” Script-Fu command converts an existing selection (rectangular, elliptical or other shape) into a rectangular selection with rounded corners. The corners can be curved toward the inside (concave) or toward the outside (convex). To do this, the command adds or removes circles at the corners of the selection.
  43 Hits csc.lexum.org  
requête de l’intimée, la Cour supérieure a revisé cette taxation en retranchant la somme de $15,892.25, honoraires de 1 pour cent du montant de l’indemnité prévus à l’art. 81 para. 2 du tarif des honoraires d’avocats.
the amount taxed by deducting the sum of $15,892.25, being fees in the amount of 1 per cent of the compensation as provided by s. 81(2) of the tariff of advocates’ fees.
  2 Hits news.ontario.ca  
La Prestation ontarienne pour l'énergie propre vient en aide aux familles et aux petites entreprises en retranchant 10 pour cent de leurs factures d'électricité pour les cinq prochaines années.
The new Ontario Clean Energy Benefit is helping Ontario families and small businesses by taking 10 per cent off of all electricity bills for the next five years.
  www.horizons.gc.ca  
On ne peut effectuer un changement d'une telle importance rien qu'en apportant de petits changements à nos façons actuelles de faire les choses, c'est-à-dire en retranchant un pourcent par ici et un pourcent par là.
The movement towards a low carbon economy provides a good example. Scientific assessments now suggest that we will need to reduce our greenhouse gas emissions by 60-80% over the next 40 years if we are to avoid the most serious risks of climate change. Such a dramatic shift cannot be achieved by small adjustments to present ways of doing things – cutting one percent of emissions here and one percent there. Instead, it will require a dramatic transformation of current patterns of consumption and production, especially in the energy sector, but also in areas such as transportation, construction, industry and agriculture. However, bringing about such an ambitious transformation is not easy.
  www.korpinen.com  
Une fois cette opération effectuée, il suffit de lire le résultat en face du chiffre 10 rouge appliqué sur la règle fixe. Il est également possible de diviser des nombres plus importants ou plus petits en ajoutant ou retranchant un 0 au nombre choisi.
Divisions: First, remember that the dividend must always be on the rotating outer scale and the divisor on the fixed inner scale. With that clear, to divide (for example) 30 by 4, set 30 on the outer scale opposite 4 on the inner scale. All that remains is to read off the result opposite the red 10 on the fixed scale. The same method can be used to divide larger or smaller numbers, by adding or subtracting 0. For example, if your dividend is 154, you should align 15.4 on the outer scale with whatever your divisor is on the inner scale. Once again, the result will be opposite the red 10, between 2 and 3 o’clock on the dial.
  www.cbsa.gc.ca  
La marge de dumping se calcule en retranchant le prix à l'exportation de la valeur normale.
The margin of dumping is calculated by subtracting the export price from the normal value.
  www.areva.com  
Solde obtenu en retranchant du chiffre d’affaires le total des dépenses d’exploitation, c'est-à-dire l’ensemble des charges liées à l’activité courante de l’entreprise.
This relates to all the transactions carried out over the financial year. Transactions with a positive result translate into revenue and negative results translate into charges. The difference between revenue and charges constitutes the earnings for the financial year (profit or loss).
1 2 Arrow