sa femme et lui – English Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
98
Results
38
Domains
www.eurovisiontv.com
Show text
Show cached source
Open source URL
En Pologne, Janusz est père de 9 enfants, parmi lesquels 4 sont adoptés.
Sa femme et lui
ont toujours eu envie de fonder une grande famille, dans un pays où lenfant unique devient pourtant la norme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurovisiontv.com
as primary domain
Janusz, from Poland is a father of 9 children, 5 of his own and 4 adopted. He and his wife always wanted to do this, in a country where one child per family is becoming a new standard;
www.cisr-irb.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il a déclaré dans sa demande qu'au début de janvier 2002,
sa femme et lui
ont commencé à assister à des réunions de la Société religieuse des Amis (Quakers), qu'il a décrit comme une église de la paix, embrassant le pacifisme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cisr-irb.gc.ca
as primary domain
On June 29, 2004, in response to an application made by the Canadian Broadcasting Corporation (CBC), I ruled that the hearing of these claims should be conducted in public, subject to the measure that only non-disruptive audio equipment would be allowed in the hearing room during the proceedings, and cameras would be allowed in the hearing room only when the hearing was not in process.
www.seniors.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Milton a pris sa retraite après avoir travaillé 20 ans dans une scierie. Il recevait une petite pension de l’entreprise, mais il n’était pas au courant des autres prestations auxquelles
sa femme et lui
étaient admissibles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seniors.gov.on.ca
as primary domain
Milton retired after 20 years of working in a sawmill. He had a small company pension but was not aware of other benefits available to him and his wife. A friend told him to call Service Canada. He did and was told how to apply for his Canada Pension Plan and Old Age Security benefits. He also learned where to find out about programs offered by the provincial government.
www.futurpreneur.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
En moins de deux,
sa femme et lui
lancent leur petite entreprise de thés qu’ils emballaient eux-mêmes à la maison et livraient par la suite en autobus, d’abord aux entreprises et à leur personnel, puis progressivement, chez les détaillants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
futurpreneur.ca
as primary domain
After meeting his wife, he was introduced to the amazing tea flavours that Sri Lanka had to offer in a way that he didn’t understand before. His father-in-law was a manager of a tea factory which gave him access to a wealth of knowledge (and tastes) of Ceylon teas. Before he knew it, his wife and him started a small tea business where they made their own packaging at home and started delivering them by bus to businesses and staff, which eventually grew to retail stores. “My dream was finally starting to be a reality,” he described.
www.nature.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Sa femme et lui
parlèrent de ce projet à tous les scientifiques qu'ils rencontrèrent au cours de leurs voyages, et leur démarche porta miraculeusement fruit. À la fin de 1952, on pêcha un coelacanthe au large de l'archipel des Comores.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nature.ca
as primary domain
Dr. Smith named the new species Latimeria chalumnae, and focused his field work to find more specimens further north in the Indian Ocean around Madagascar, where he thought the coelacanth originated. Because the taxidermist could not preserve the soft body parts of the specimen, Smith was determined that another specimen must be found to allow the creature to be properly documented for science. He and his wife spread the word of their search on their scientific travels, and, incredibly, it paid off. In late 1952, a coelacanth was caught off the coast of the Comoro Archipelago. Desperate to recover the specimen intact, Smith convinced South African Prime Minister Malan to provide him with a military plane and crew to retrieve it. Smith wrote that when he saw the second coelacanth, he wept.
www.tasnee.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Brunst vit à Saskatoon de 1923 à 1941, date à laquelle
sa femme et lui
déménagent à Vancouver. Pour gagner sa vie, il travaille dans un établissement de nettoyage à sec mais continue à participer activement à la vie artistique des deux villes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artsask.ca
as primary domain
Brunst moved to Saskatoon, Saskatchewan in 1923 and lived there until 1941, when he and his wife moved to Vancouver. He spent his working life in a dry cleaning plant, but actively participated in the art scene in both cities. He was considered a radical painter during his years in Saskatoon, in part because he disregarded traditional art practices and because he chose scenes from his everyday experiences for his watercolours and drawings.
www.irb.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il a déclaré dans sa demande qu'au début de janvier 2002,
sa femme et lui
ont commencé à assister à des réunions de la Société religieuse des Amis (Quakers), qu'il a décrit comme une église de la paix, embrassant le pacifisme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
irb.gc.ca
as primary domain
On June 29, 2004, in response to an application made by the Canadian Broadcasting Corporation (CBC), I ruled that the hearing of these claims should be conducted in public, subject to the measure that only non-disruptive audio equipment would be allowed in the hearing room during the proceedings, and cameras would be allowed in the hearing room only when the hearing was not in process.
www.atak.art.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Originaire de l'Afrique de l'Est, M. Pathak est arrivé en Angleterre avec 5 livres en poche. Les bons emplois étaient rares, c'est pourquoi
sa femme et lui
ont décidé de faire ce qu'ils faisaient de mieux : cuisiner des plats indiens traditionnels.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
pataks.ca
as primary domain
Patak’s (pa-taks) was founded in 1957 in England by L.G. Pathak. Originally from East Africa, Mr. Pathak arrived in England with ₤5 in his pocket. Good jobs were scarce, so he and his wife did what they knew best - preparing traditional Indian food using family recipes. To ensure the food was authentic, Mr. Pathak imported Indian spices and traditional Indian ingredients into the UK. They began selling from their home until they raised enough money to open their first shop.
www.irb-cisr.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il a déclaré dans sa demande qu'au début de janvier 2002,
sa femme et lui
ont commencé à assister à des réunions de la Société religieuse des Amis (Quakers), qu'il a décrit comme une église de la paix, embrassant le pacifisme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
irb-cisr.gc.ca
as primary domain
He stated in the application that, beginning in January 2002, his wife and he had begun attending meetings of The Religious Society of Friends, or Quakers, which he describes as a peace church, espousing pacifism. However, Mr. Hinzman answered " N/A" to the request for a statement as to whether the applicant is a member of a religious sect or organization.
2 Hits
www.tangerine.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Simon Boyce déclare que dans cinq ans, lorsque
sa femme et lui
n'auront plus de prêt hypothécaire, ils chercheront des immeubles de placement en ville, maximiseront leurs cotisations CÉLI et se paieront probablement de belles vacances en famille.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tangerine.ca
as primary domain
Boyce says that in five years when he and his wife are mortgage-free, they'll look at investment properties in town, max out their TFSAs and probably treat the family to a nice vacation.
museum.gulagmemories.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
En 1961,
sa femme et lui
s’établissent à Opole, en Silésie. Malgré son obstination à se qualifier de déporté dans ses CV, Adam fait une carrière brillante dans sa spécialité.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
museum.gulagmemories.eu
as primary domain
In 1961, he and his wife settled in Opole, Silesia. Despite his insistence on mentioning his deportee status in his CVs, Adam had a brilliant career in his speciality.
3 Hits
parl.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
J'ai parlé avec
sa femme et lui
deux mois après l'événement traumatisant, et je suis heureux de vous dire que le soldat occupe un emploi rémunéré à notre base et que son traitement a fonctionné, bien qu'il ait été obligé de rentrer au pays malgré lui.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
parl.gc.ca
as primary domain
The segue to that was it would be the end of his career. That is not the case. In the one particular case that General Grant and I worked on for quite a bit of time after a traumatic circumstance, we sent that soldier back to Canada and after returning a few months later, followed up with him. I'm happy to say that I sat down with him and his wife back in Canada about two months after that occurred, and that soldier is now gainfully employed on our base and has received successful treatment, despite being a soldier who didn't want to come back but was ordered to come back, and in no way has his career been ended over that case. There may be limitations, perhaps, on his employment, but he'll still finish out his career and be gainfully employed within the CF.
9 Hits
csc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Après son arrestation, le prévenu a promptement été informé de son droit à un avocat et a pu téléphoner. Il a appelé
sa femme et lui
a demandé de rejoindre un avocat. Il restait alors amplement de temps pour respecter le délai de deux heures dans lequel les échantillons d'haleine doivent être prélevés, mais le prévenu a fourni son premier échantillon d'haleine, à la demande de la police, immédiatement après l'appel téléphonique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
csc.lexum.org
as primary domain
The accused was charged with driving a motor vehicle while having an excessive blood alcohol level. After his arrest, he was promptly informed of his right to counsel and given an opportunity to make a phone call. He called his wife and asked her to contact a lawyer. Although there was ample time for compliance with the two‑hour limit for the taking of breath samples, the accused, at the request of the police, gave his first breath sample immediately after his phone call. At trial, the accused was convicted. The trial judge found that there had been no violation of the accused's right to counsel, and that, assuming there had been, the breathalyzer evidence should not be excluded under s. 24(2) of the Charter. The accused's appeal was allowed by the District Court but the judgment was set aside by the Court of Appeal. This appeal is to determine whether the accused's right to counsel under the Charter has been violated and, if so, whether the breathalyzer evidence should be excluded under s. 24(2).
2 Hits
zff.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le vent souffle discrètement à travers les feuilles. Un homme se jette sur un lièvre et l'abat. Enfin un repas digne de ce nom pour
sa femme et lui
. Leurs vêtements et alliances laissent supposer que le couple menait autrefois une vie bourgeoise.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
zff.com
as primary domain
Birds tweet. The wind gently rustles leaves. A man dives on a rabbit and kills it. At last, he and his wife can finally eat another good meal. The couple’s clothes and wedding rings give away the fact that they were once civilized, but now they live in a forest cave in the middle of the Pyrenees. While John spends his days searching for food, his wife, who suffers from panic attacks, hardly dares to step out of the cave. One day, when he is forced to pick up medicine from a nearby village, John is unable to avoid meeting the helpful farmer André. André man- ages to gain John’s trust and reawaken his longing for civilisation. John refuses, however, to give away the location of his wife’s hideout. But it’s already too late. With an outstanding cast, director Tom Geen has created a razor-sharp phychogram of a traumatised married couple.
9 Hits
scc.lexum.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Après son arrestation, le prévenu a promptement été informé de son droit à un avocat et a pu téléphoner. Il a appelé
sa femme et lui
a demandé de rejoindre un avocat. Il restait alors amplement de temps pour respecter le délai de deux heures dans lequel les échantillons d'haleine doivent être prélevés, mais le prévenu a fourni son premier échantillon d'haleine, à la demande de la police, immédiatement après l'appel téléphonique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
scc.lexum.org
as primary domain
The accused was charged with driving a motor vehicle while having an excessive blood alcohol level. After his arrest, he was promptly informed of his right to counsel and given an opportunity to make a phone call. He called his wife and asked her to contact a lawyer. Although there was ample time for compliance with the two‑hour limit for the taking of breath samples, the accused, at the request of the police, gave his first breath sample immediately after his phone call. At trial, the accused was convicted. The trial judge found that there had been no violation of the accused's right to counsel, and that, assuming there had been, the breathalyzer evidence should not be excluded under s. 24(2) of the Charter. The accused's appeal was allowed by the District Court but the judgment was set aside by the Court of Appeal. This appeal is to determine whether the accused's right to counsel under the Charter has been violated and, if so, whether the breathalyzer evidence should be excluded under s. 24(2).
www.cma2014.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il vit au Canada et a visité la Nouvelle Ecosse quand il était enfant et de nouveau il y a quelques années.
Sa femme et lui
se rendent régulièrement la Nouvelle Orléans et la Louisiane. Il a écrit plusieurs articles à propos de la ville après Katrina.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cma2014.com
as primary domain
Richard Holledge, the author of The Scattered, is a former newspaper editor and executive with several UK national newspapers including The Times and The Independent. He is a freelance journalist for the Wall Street Journal, The Times of London, New York International Times, Financial Times and the Gulf News, Dubai, writing primarily about the arts. He lived in Canada and has visited Nova Scotia as a boy and few years ago. He and his wife are regular visitors to New Orleans and Louisiana. He has written several pieces about the city post-Katrina
news.ontario.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il est basé à New York et Toronto et il a servi de nombreux grands centres universitaires médicaux en Amérique du Nord, de même que des ministères de la Santé et des autorités régionales dans tout le Canada.
Sa femme et lui
sont parents de famille d'accueil agréés par l'intermédiaire de la Société d'aide à l'enfance de Toronto.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
news.ontario.ca
as primary domain
William Falk is the Managing Partner of Accenture's Health and Life Science Practice in Canada and leads a team of more than 100 professionals serving health care clients across the country. Will has been a strategic consultant for more than 15 years based in New York and Toronto and has served many of North America's top academic medical centers, as well as health ministries and regional authorities across Canada. He and his wife are foster parents licensed through the Children's Aid Society of Toronto.
archives.gnb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Il est allé outre-mer pendant la Deuxième Guerre mondiale, et le fonds inclut beaucoup de ses lettres. Après la guerre,
sa femme et lui
se sont établis à Fredericton. Ils ont eu deux fils, James Leonard et David Andrew.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
archives.gnb.ca
as primary domain
Fred C. Morell married Grace Jones of Woodstock on 30 September 1916. They had 4 children: Horace, Fred Jr., George and Lois. Horace and Fred Jr. served overseas in World War II and some of their letters to family members are in this fonds. Walter’s son, James G.P. Morell, married Vesta Roberta Webber of St. Stephen on 28 December 1940. He went overseas in WWII and this fonds includes many of his letters. After the war, he and his wife settled in Fredericton. They had two sons, James Leonard and David Andrew.
www.unv.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Cette année, à la naissance de leur deuxième fille, lors de la JIV,
sa femme et lui
se sont mis d’accord pour que le prénom du bébé ait un rapport avec le programme des VNU, et qu’il permette, le temps d’une vie, de célébrer la joie qu’apporte le volontariat.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unv.org
as primary domain
This year, one UNV volunteer found a truly unique way to celebrate volunteerism. For UNV volunteer Charles Nnoko Mbibi and his wife there was no better way to welcome the birth of their baby daughter on 5 December 2008 than by naming their beautiful daughter, "Caira Volontario". Charles and his wife are from Cameroon and he explained the Cameroonian tradition of giving a unique name to a child born on a special day. Baby naming traditions are a universal expression of joy that welcome newborn infants into a family and community.
www.eurospapoolnews.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Encore aujourd'hui, Emery continue à être sujet aux controverses ou tout du moins, à faire avancer le débat.
Sa femme et lui
ont ouvert six dispensaires Cannabis Culture au Québec depuis décembre 2016, et cela, même si le cannabis est en plein changement juridique vis-à-vis de la légalisation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cannabis.info
as primary domain
These days, Emery has not stopped being controversial. Or moving the needle forward. Both he and his new wife opened six Cannabis Culture “dispensaries” in Quebec as of December 2016. This, even though cannabis is in the middle of now changing laws and legislation. And both Emery and his wife were also then arrested. Undeterred, Emery refused to stop opening dispensaries.
www.nrc-cnrc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Wally Haas, un ingénieur électricien, travaillait dans l’industrie des semiconducteurs à Ottawa depuis dix ans, quand
sa femme et lui
ont décidé de ramener leur jeune famille à Terre-Neuve, plus près de ses beaux-parents.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nrc-cnrc.gc.ca
as primary domain
Wally Haas, an electrical engineer, had worked in Ottawa's semi-conductor industry for 10 years when he and his wife decided to move their young family back to Newfoundland, closer to his in-laws. But there was no semi-conductor industry in St. John's – so Haas decided to create his own.
www.glenbow.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Un jour, le vieil homme aperçoit un caillot de sang dans la prairie. Il se garde de le montrer à son gendre, mais le rapporte à
sa femme et lui
demande de le faire cuire dans une soupe. Alors que l'eau bout, le couple âgé entend un bébé qui pleure.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
glenbow.org
as primary domain
One day the old man found a clot of blood on the prairie. He hid it from his son-in-law and took it to his wife, telling her to cook it in a soup. As the water boiled the old couple heard a baby crying. Looking into the pot, they saw a child who instructed them to take him out and hold him up to each pole in the lodge. As the old couple did so the child grew and became a young man named Katoyissa, or Blood Clot. After hearing the old people's story, Katoyissa devised a plan to kill the son-in-law and the daughters who did not help their parents.
www1.gnb.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
M. Parrott est propriétaire dune ferme de 150 acres où
sa femme et lui
élèvent et présentent des quarterhorses et des bouviers australiens. Depuis plus de 25 ans, ils présentent leurs chevaux en exposition partout dans les Maritimes et dans le nord-est des États-Unis.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
www1.gnb.ca
as primary domain
Dr. Parrott owns a 150-acre farm where he and his wife raise and show quarter horses and Australian cattle dogs. The couple have shown their horses all over the Maritimes and North-East United States for more than 25 years. They have also turned part of their farm into a vineyard and winery.
2 Hits
www.recettemunicipale.gov.tn
Show text
Show cached source
Open source URL
Tard dans la nuit, Floreal sort enfin de prison. Voilà cinq ans que
sa femme et lui
attendent de se retrouver. Mais la nuit sera longue et les retrouvailles sans cesse retardées. Car le couple, comme le pays, a changé.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
artfilm.ch
as primary domain
SUR is a film by Fernando Solanas about a forced exile - here it he talks about the return of imprisonment - and a painful reunion in the midst of political turmoil. It is a story about the healing power of nostalgia. The story is set in 1983 just after the fall of the military dictatorship and the restoration of the democracy.
www.conservative.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Né en 1971, Michael Chong a grandi près de Fergus dans le comté de Wellington en Ontario, où il demeure toujours, avec sa famille. Il a épousé Carrie Davidson, et
sa femme et lui
ont trois fils : William, Alistair et Cameron.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conservative.ca
as primary domain
Born in 1971, Michael grew up just outside of Fergus in Wellington County, Ontario, where he still lives with his family. Michael is married to Carrie Davidson and they have three sons, William, Alistair and Cameron.
2 Hits
www.sse.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Felix Chee, principal représentant des bureaux de la CIC à Toronto, a principalement habité la grande région métropolitaine de Toronto depuis 1973, quand
sa femme et lui
ont quitté Singapour pour immigrer au Canada.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sse.gov.on.ca
as primary domain
Felix Chee, Chief Representative of CIC's Representative Office in Toronto, has lived in the Greater Toronto Area for the most part since 1973, when he and his wife immigrated to Canada from Singapore.
www.navy.forces.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Se décrivant eux-mêmes comme gourmands et accros des voyages,
sa femme et lui
mènent une vie active, mais adhérent jusqu'à maintenant à la philosophie disant que peu importe à quel point la vie devient effrénée, il est essentiel de s'arrêter pour humer les roses.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
navy.forces.gc.ca
as primary domain
Self-described "foodies" and "travel junkies", he and his wife lead an active lifestyle, yet subscribe to the maxim that "no matter how busy life gets, it is essential to stop and smell the roses".
branches.cim.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Il a ensuite travaillé à Bathurst et, en 1834, il a fait l’acquisition d’une propriété de 100 acres près de Wollongong. En 1839,
sa femme et lui
ont déménagé à East Gosford, où Hargraves est devenu agent pour une entreprise de navigation.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
branches.cim.org
as primary domain
Hargraves was born in Gosport, Hampshire, England. He went to sea at 14 and arrived in Sydney in 1832. He worked on a property at Bathurst and, in 1834, took up 100 acres near Wollongong. In 1839, he and his wife moved to East Gosford where he became an agent for a navigation company. A decade later, they sailed for California during the California Gold Rush but his prospecting in California was not successful. The geological similarities of the California goldfields to the Macquarie Valley in New South Wales inspired him to return to NSW to prospect. On February 12, 1851, Hargraves claimed to have found gold near Bathurst, at Ophir Valley, and the Ophir Township was later established there. In 1853–54, Hargraves visited England and was received by Queen Victoria. He published Australia and its Gold Fields in 1855.
2 Hits
www.children.gov.on.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
Sa femme et lui
sont parents de famille d’accueil et parents adoptifs agréés par l’intermédiaire de la Société d’aide à l’enfance de Toronto et, auparavant, par celui des Bucks County Children and Youth Services, en Pennsylvanie.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
children.gov.on.ca
as primary domain
Will Falk is the Managing Partner of Accenture’s Health and Life Science Practice in Canada and leads a team of professionals serving health care clients across the country; he is also a member of the firm’s global leadership team for health and life sciences. Will has been a strategic consultant for more than 17 years based in New York and Toronto and has served many of North America’s top academic medical centers, as well as health ministries and regional authorities across Canada. He is an adjunct professor at the Center for Health Strategy at the Rotman Business School at the University of Toronto and was a visiting research fellow at Yale University’s School of Management for the 2002-03 academic year. He serves on several boards, including the Children’s Aid Foundation, the Institute for Clinical and Evaluative Sciences and the Information Technology Association of Canada – Health Division. He and his wife are foster and adoptive parents licensed through the Children’s Aid Society of Toronto and previously through Bucks County Children and Youth Services.