sa fonction de président – Englisch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      25 Ergebnisse   24 Domänen   Seite 6
  www.civpol.ch  
L'ambassadeur Greminger dans sa fonction de président du Comité de la dimension humaine pendant une manifestation sur le thème des réfugiés © OSCE
Ambassador Thomas Greminger at a meeting on the refugee issue in his capacity as Chairperson of the Human Dimension Committee © OSCE
  www.my-mooc.com  
Titulaire d’un MBA obtenu auprès d’HEC Paris et fort d'une riche expérience en marketing, en vente et en développement pour des organisations telles qu’Euro Disney Resort et le tourisme en France, il apporte des perspectives stratégiques et des innovations dans le cadre de sa fonction de président de la Business Families Foundation.
With over a decade of experience with organizations supporting business families as well as growing and solidifying their networks, Olivier de Richoufftz is well seasoned in the important issues business families face from generation to generation. An MBA from HEC Paris, paired with his extensive experience in marketing, sales and development for organizations such as Euro Disney Resort and the France Tourism, bring strategic perspective and innovation to his Presidency at Business Families Foundation.
  www.kas.de  
Dans sa fonction de président du Conseil d'Etat de Prusse, qu'il occupe de 1921 à 1933, il joue un rôle d'importance suprarégionale. A maintes reprises il est proposé comme candidat potentiel à la chancellerie, également pendant les crises de la République de Weimar.
His influence spread beyond regional boundaries when he was made President of the Prussian State Council in 1921, an office which he held until 1933. Repeatedly, he was mentioned in government circles as one of the candidates for the office of Chancellor in the periodic crises of the Weimar Republic. In conjunction with his fundamental federalist, Christian, and social convictions, his republicanism made him an object of hate among the adversaries of the Weimar 'system'. When the Nazis came to power in 1933, therefore, he was immediately replaced as Lord Mayor of Cologne and banished from the city of his birth.
  escudero.com  
Joël Lacourte, Président du Conseil d’Administration de Metalor Technologies International, a choisi de renoncer à sa fonction de Président. Scott Morrison, actuellement Directeur Général du Groupe Metalor, est nommé Président du Conseil d’Administration de Metalor Technologies International, en remplacement de Joël Lacourte, à compter du 25 avril 2013.
Joël Lacourte, Chairman of Metalor Technologies International, has decided to step down as Chairman. Effective April 25th 2013, Scott Morrison, currently CEO of the Metalor Group, is appointed as Chairman of Metalor Technologies International replacing Joël Lacourte.
  switzerland.isyours.com  
Alors qu’Ingvar Kamprad, fondateur d’Ikea, peut en bénéficier, de par sa fonction de président de fondation. Explications de M. Micheloud, conseiller financier pour personnes fortunées.
However, Ingvar Kamprad, the founder of Ikea, is eligible due to the fact that he is the founding president. Mr. Micheloud, financial advisor for the wealthy explains:
  www.belgium.be  
Maurice Lippens démissionne de sa fonction de Président du Conseil d'administration de Fortis.
Maurice Lippens resigns as Chairman of the Fortis Board of Directors.
  uif.bancaditalia.it  
La présidence sera assurée par Andy Morrison, récemment retraité de sa fonction de président et chef de la direction d’Arctic Co-operatives Limited, et la vice-présidence sera tenue par Peter Hough, de la Fédération canadienne des coopératives de travail (FCCT).
The Canadian Co-operative Investment Fund (CCIF) has named its founding Board of Directors. Andy Morrison, recently retired CEO of Arctic Co-operatives Ltd. is the new Board Chair of CCIF while Peter Hough from Canadian Worker Co-op Federation will serve as vice-chair. The current Board is made up of investors only and will add co-op developers and borrowers after the inaugural AGM next year.
  www.eurotopics.net  
"Ce gazoduc devrait fournir à l'Europe 33 milliards de mètres cubes de gaz dès sa mise en marche. Avant de quitter officiellement sa fonction de président, Vladimir Poutine à mis un point d'honneur à la réussite de South Stream. C'est la raison pour laquelle il s'est immédiatement précipité en Italie pour féliciter Silvio Berlusconi la semaine dernière et a assuré que la politique énergétique russe ne changerait pas."
On April 29th Greece signed up to the South Stream gas pipeline project, driven by the Russian giant Gazprom and Italy's ENI. "The time has come to assert loud and clear a fact: Greece is playing a major role in the global energy poker game. Joining the South Stream gas pipeline project ... has made Greece into a strategic energy crossroads for Southern Europe," stresses Giorgos Delastic. "The pipeline is slated to supply Europe with 33 thousand million cubic metres of gas when it is commissioned. Before he officially quit office, Vladimir Putin made a special point of ensuring the success of South Stream. That is why he made a beeline for Italy to congratulate Silvio Berlusconi last week and to offer assurances that there would be no changes to Russia's energy policy."
  scc.lexum.org  
M. Crowe s’est démis de sa fonction de président de la Corporation de développement du Canada le 15 octobre 1973, lorsqu’il est devenu président et fonctionnaire exécutif en chef de l’Office national de l’énergie, mais la Corporation a continué de participer à part entière au groupe d’étude jusqu’au 31 octobre 1975; elle est devenue membre associé le 1er novembre 1975, conformément à une résolution du comité de direction.
Although Mr. Crowe resigned from the presidency of the Canada Development Corporation as of October 15, 1973 when he became chairman and chief executive officer of the National Energy Board, the Canada Development Corporation continued as a full participant in the Study Group until October 31, 1975, becoming an associate member as of November 1, 1975 pursuant to a resolution of the Management Committee. As such, it had the following rights (as stated by counsel for the Canadian Arctic Gas Pipeline Limited to the Federal Court of Appeal on December 8, 1975):
  www.alpenallianz.org  
Après 13 années d'engagement bénévole, Rainer Siegele a souhaité céder sa fonction de Président pour des raisons professionnelles. Lors de la dernière assemblée générale, le 8 Septembre à Poschiavo/CH, Marc Nitschke, Maire de Übersee/DE et Vice-président depuis 2009, a été élu à l'unanimité par les membres présents à l'assemblée générale pour lui succéder.
An English-language report on the water household of the Alps in times of climate change was recently published under the title "Regional Climate Change and Adaptation - The Alps Facing the Challenge of Changing Water Resources". The authors consider specific options for adaptation to changes in the availability of water in the Alpine region, including the keys to success and the obstacles to be overcome. More »
  www.msc24.de  
Parallèlement à la révision totale des statuts, le Conseil d'administration de Nestlé a décidé de séparer à nouveau les fonctions de Président du Conseil et de CEO. Ainsi, à partir de l'assemblée générale 2008, Peter Brabeck se concentrera sur sa fonction de Président, alors que Paul Bulcke deviendra CEO.
Nestlé's Board of Directors also decided to separate the positions of Chairman of the Board and CEO. Thus, as of the 2008 general meeting, Peter Brabeck will concentrate on his duties as Chairman, while Paul Bulcke will become CEO.
  www.eu2007.de  
A l’occasion de la réunion informelle des ministres de l’Agriculture de l’Union européenne à Mayence, le ministre fédéral allemand Horst Seehofer, dans sa fonction de président du Conseil, a tenu à offrir à ses collègues européens un cadeau de valeur durable: un véritable cep de vigne.
Vines for the Agriculture Ministers. On the occasion of the Informal Council in Mainz, Federal Minister of Agriculture Horst Seehofer, as presiding Council President, insisted on presenting a gift of lasting value to his EU colleagues in the Council: a genuine vine. Each minister received a document to commemorate the gift of the vines. The document contains the details of the gift. The vines are located in the Rheingau region, on the wine estate of a family enterprise that has already received an array of awards for the quality of its wines. The gift entitles the ministers to enter the vineyard at any time and to visit their vines. In order to save them the effort of harvesting the grapes themselves, the ministers will be sent a bottle of wine by post each year as a share of the harvest.
  www.ethosfund.ch  
Parallèlement à la révision totale des statuts, le Conseil d'administration de Nestlé a décidé de séparer à nouveau les fonctions de Président du Conseil et de CEO. Ainsi, à partir de l'assemblée générale 2008, Peter Brabeck se concentrera sur sa fonction de Président, alors que Paul Bulcke deviendra CEO.
Nestlé's Board of Directors also decided to separate the positions of Chairman of the Board and CEO. Thus, as of the 2008 general meeting, Peter Brabeck will concentrate on his duties as Chairman, while Paul Bulcke will become CEO.
  csc.lexum.org  
M. Crowe s’est démis de sa fonction de président de la Corporation de développement du Canada le 15 octobre 1973, lorsqu’il est devenu président et fonctionnaire exécutif en chef de l’Office national de l’énergie, mais la Corporation a continué de participer à part entière au groupe d’étude jusqu’au 31 octobre 1975; elle est devenue membre associé le 1er novembre 1975, conformément à une résolution du comité de direction.
Although Mr. Crowe resigned from the presidency of the Canada Development Corporation as of October 15, 1973 when he became chairman and chief executive officer of the National Energy Board, the Canada Development Corporation continued as a full participant in the Study Group until October 31, 1975, becoming an associate member as of November 1, 1975 pursuant to a resolution of the Management Committee. As such, it had the following rights (as stated by counsel for the Canadian Arctic Gas Pipeline Limited to the Federal Court of Appeal on December 8, 1975):
  www.sif.admin.ch  
La nomination de Philipp Hildebrand à la vice-présidence du CSF n'a pas d'influence sur sa fonction de président de la Direction de la BNS. Les activités de président et de vice-président du CSF sont exercées à titre accessoire.
The selection of Hildebrand as the FSB Vice-Chairman has no influence on his work as Chairman of the Governing Board of the Swiss National Bank. The vice-chairmanship of the FSB is, like that of the Chairman, an additional function. Hildebrand represented Switzerland up to now in the Steering Committee and, together with a representative from the Federal Department of Finance, in the plenary session of the FSB.
  www.sahapat.co.th  
Lorsqu'en 1997 Edmond De Clopper s'est senti physiquement trop faible pour diriger l'Europeade, il s'est retiré de sa fonction de président pour devenir président d'honneur. Bruno Peeters a ainsi pris les rênes du comité.
When Mon De Clopper felt he was no longer able to lead the Europeade, he retired from the chairman's position in 1997 and became honorary chairman. Bruno Peeters took over from Mon De Clopper.
  www.redcross.int  
Le Mexicain Jose Barroso fut le premier Sud-Américain à être élu à la présidence de la Croix-Rouge. Sa fonction de président fut marquée par les nombreux voyages et rencontres qu'il fit dans plus de 35 Sociétés Nationales.
Jose Barroso, a Mexican, was the first person from Latin America to be elected chairman. He travelled widely in the post, meeting people in more than 35 National Societies.
  www.eda.admin.ch  
L'ambassadeur Greminger dans sa fonction de président du Comité de la dimension humaine pendant une manifestation sur le thème des réfugiés © OSCE
Ambassador Thomas Greminger at a meeting on the refugee issue in his capacity as Chairperson of the Human Dimension Committee © OSCE
  www.swissemigration.ch  
L'ambassadeur Greminger dans sa fonction de président du Comité de la dimension humaine pendant une manifestation sur le thème des réfugiés © OSCE
Ambassador Thomas Greminger at a meeting on the refugee issue in his capacity as Chairperson of the Human Dimension Committee © OSCE
  2 Treffer www.eu2005.lu  
Le Premier ministre, ministre des Finances, Jean-Claude Juncker, dans sa fonction de Président de l’Eurogroupe, a convoqué une réunion extraordinaire de l’Eurogroupe et de l’Eurogroupe élargi dimanche, 20 mars 2005, à Bruxelles.
The Prime Minister and Finance Minister, Jean-Claude Juncker, in his role as President of the Eurogroup, has convened an extraordinary meeting of the Eurogroup and the enlarged Eurogroup to be held in Brussels on Sunday, 20 March 2005.
  www.publigroupe.com  
Ce montant sera payable dès le 3 mai 2012. Hans-Peter Rohner a été réélu pour un mandat statutaire de trois ans et confirmé dans sa fonction de président du conseil d'administration. Peter Brunner a été réélu pour un mandat d'une année.
The 121th Annual General Meeting of PubliGroupe Ltd, held on 25 April 2012, approved all of the Board of Directors' proposals by a clear majority. The proposals of zCapital Ltd (Zug, Switzerland) for the cancellation of the statutory registration and voting rights restriction were rejected. The AGM approved the annual report 2011, granted discharge to the Members of the Board of Directors and agreed to distribute CHF 6.- per share for 2011, which will be paid as of 3 May 2012. Hans-Peter Rohner was re-elected for a statutory period of three years and confirmed in his function as Chairman. Peter Brunner was re-elected for a term of one year.
  www.biographi.ca  
Sa fonction de président amena Hébert à faire partie de la délégation qui se rendit à Ottawa en janvier 1920 afin de rencontrer le ministre fédéral du Travail, Gideon Decker Robertson*, peu favorable aux syndicats catholiques.
On 23 Sept. 1919 Hébert was elected president of the Conseil Central National des Métiers du District de Québec and general president of the Catholic trade unions at their convention in Trois-Rivières. The 120 delegates, who came from every part of the province, were working towards the formation of a central provincial body. Not only did they elect a permanent executive and vote on resolutions, but they gave their leaders the power to issue affiliation charters and to require a fee from the affiliated unions. As president, Hébert was a member of the delegation that went to Ottawa in January 1920 to meet with the federal minister of labour, Gideon Decker Robertson*, who did not look favourably upon Catholic unions. The fact that those unions had not been invited to take part in the National Industrial Conference of Dominion and Provincial Governments organized a little earlier by the federal government was described by Hébert as an offensive oversight. Robertson replied with a long diatribe in which he questioned the need for denominational unions and suggested working in harmony with the other labour organizations in the country. The fiery chaplain of the Catholic unions, Abbé Fortin, riposted that religion must be the cornerstone of unionism.