sa volonté de renforcer – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      23 Results   18 Domains
  www.fhs.ch  
La Fédération de l'industrie horlogère suisse FH veut corriger les fausses affirmations proférées à l'encontre de sa volonté de renforcer le Swiss made horloger.
The Federation of the Swiss Watch Industry FH wishes to correct the false claims about its determination to impose stronger “Swiss made” rules for the watch sector.
  2 Hits www.tukisaatio.fi  
Le Forum Africa 2017 (www.BusinessForAfricaforum.com) s’est achevé dans la cité balnéaire égyptienne de Charm el-Cheick par une déclaration du Président al-Sissi annonçant sa volonté de renforcer l’intégration africaine.
4- The execution of programs that encourage entrepreneurship and the adoption of programs that would increase youth’s participation in the African economy.
  www.archiviostorico.unito.it  
Dans les années 1980, le Cabinet Beau de Loménie poursuit sa volonté de renforcer sa proximité avec ses clients dans toute la France. Une nouvelle agence régionale est créée à Lille.
In the 1980s, Cabinet Beau de Loménie continued its policy of increasing its proximity to clients throughout France. One new regional office was opened in Lille.
  www.dfait.gc.ca  
« En apportant aux entreprises canadiennes l’aide dont elles ont besoin pour prendre de l’expansion sur les marchés internationaux, le gouvernement donne la preuve de sa volonté de renforcer les liens avec nos partenaires de toutes les régions du monde. »
By focusing efforts where Canadian opportunities and interests have the greatest potential for success, the plan plays to Canada’s existing strengths and identifies three priority market types:
  www.european-council.europa.eu  
En ce qui concerne l'économie mondiale, les dirigeants avaient pour principal objectif de promouvoir la croissance et l'emploi. Dans ce contexte montrant des signes de reprise économique mondiale, le G8 a exprimé sa volonté de renforcer la croissance et de favoriser la relance.
Concerning the global economy, the leaders' main objective was to promote growth and jobs. Against the background of signs of a global economic recovery, the G8 demonstrated its commitment to boosting confidence and nurturing recovery. The necessary steps include reforms to raise productivity, growth and demand, as well as fiscal responsibility and consolidation policies.
  www.vallourec.com  
L'échelon français de l'organisation du Global Compact vient de valider pour la deuxième fois le niveau « advanced » de l'engagement du Groupe qui marque ainsi sa volonté de renforcer ses actions dans les domaines éthique, social et environnemental.
The French Global Compact has recently validated for the second time Vallourec’s commitment as “Advanced level”, enhancing its determination to strengthen its actions in the ethical, social and environmental fields.
  www.crif.org  
Le Ministre de l'Intérieur, Bernard Cazeneuve, invité d’honneur du dîner du CRIF Marseille-Provence jeudi 26 juin, a réaffirmé sa volonté de renforcer l'arsenal répressif pour lutter contre la radicalisation religieuse.
I am even more sickened, Mr Ambassador, by the statement your representative made to the United Nations Security Council on the 7th of January 2009, when the Security Council continued the ministerial meeting started the previous day to discuss the situation in Gaza. Your government’s representative, Mr Julio Escalona, said: “Venezuela has condemned the genocide perpetrated by Israel in Gaza.”
  elearning.comesbhp.pl  
« Au même titre que l’accès à un logement décent, la réinsertion professionnelle est une étape-clé vers la sortie de rue mais c’est un cheminement qui doit se faire progressivement. Le programme Pair aidant permet à des personnes itinérantes ayant vécu différents traumatismes de participer à une activité de bénévolat valorisante, tout en bénéficiant d’un accompagnement pour mettre toutes les chances de leur côté pour retrouver un emploi à l’issu du programme. Initiée par la STM, cette démarche illustre très bien sa volonté de renforcer son engagement social dans le cadre normal de ses activités », a expliqué Émile Roux, directeur général de la SDS.
« Concerned with helping out the city’s homeless, the city of Montréal welcomes this initiative, as it is perfectly in line with its 2014 - 2017 action plan to combat homelessness. To that end, improving how public space is shared by transit users and the homeless is part of the activities contained in the plan. Today’s announcement comes as one more step in helping the homeless, insofar as a pre-employability program is offered to them inside the métro, » declared Montréal mayor, Denis Coderre.
  www.afdb.org  
Lors de la conférence de presse qu’il a animé après avoir rencontré, le Premier Ministre, Mohamed Ghannouchi, Donald Kaberuka a affirmé sa volonté de renforcer le partenariat historique de la Banque avec la Tunisie dans cette période de pression économique et sociale.
14/02/2011 - The president of the African Development Bank (AfDB), Donald Kaberuka, says the Bank is ready to release the necessary resources to assist the transitional government and the people of Tunisia. Speaking during a press conference after a meeting with Prime Minister Mohamed Ghannouchi in Tunis on Monday, Mr. Kaberuka affirmed the Bank’s commitment to strengthen the historic partnership between them at this time of economic and social pressure. He expressed “the Bank’s readiness to assist the interim government’s efforts and those of the Tunisian people at this critical time toward economic recovery.” The Bank is flexible and ready to adapt its action to the needs of the new Tunisia.
  www.isibrno.cz  
« Au même titre que l’accès à un logement décent, la réinsertion professionnelle est une étape-clé vers la sortie de rue mais c’est un cheminement qui doit se faire progressivement. Le programme Pair aidant permet à des personnes itinérantes ayant vécu différents traumatismes de participer à une activité de bénévolat valorisante, tout en bénéficiant d’un accompagnement pour mettre toutes les chances de leur côté pour retrouver un emploi à l’issu du programme. Initiée par la STM, cette démarche illustre très bien sa volonté de renforcer son engagement social dans le cadre normal de ses activités », a expliqué Émile Roux, directeur général de la SDS.
« Concerned with helping out the city’s homeless, the city of Montréal welcomes this initiative, as it is perfectly in line with its 2014 - 2017 action plan to combat homelessness. To that end, improving how public space is shared by transit users and the homeless is part of the activities contained in the plan. Today’s announcement comes as one more step in helping the homeless, insofar as a pre-employability program is offered to them inside the métro, » declared Montréal mayor, Denis Coderre.
  www.eu2005.lu  
L’Accord de partenariat et de coopération, signé récemment par l’Union européenne et le Tadjikistan, témoigne de l’importance que nous attachons à notre coopération avec ce pays aussi bien qu’avec les pays voisins d’Asie Centrale. L’Union européenne  a fait la preuve de sa volonté de renforcer encore cette coopération dans le but de consolider la paix, la sécurité et le développement durable dans toute la région.
The Partnership and Co-operation Agreement recently signed by the EU and Tajikistan stands for the importance we attach to our co-operation with the latter as well as with the other countries of Central Asia. The European Union has proven its readiness to further strengthen this co-operation in order to enhance peace, security and sustainable development throughout the region. Based on a co-operative and comprehensive approach to security, the OSCE provides a unique framework to this end.
  www.seco.admin.ch  
En consacrant le chapitre introductif à l’importance des régions frontalières de la Suisse sous l’angle de la promotion économique et de la politique économique extérieure, le Conseil fédéral a souligné sa volonté de renforcer la coopération transfrontalière dans les régions frontalières.
Besides the debt and currency crisis, the main focus of Switzerland's bilateral relations with the EU was focussed on developing Swiss proposals with a view to resolving institutional questions. These proposals relate to the further development of the legal bases of the Swiss-EU agreements, their uniform interpretation, the mechanisms for monitoring and enforcing them, and dispute settlement. Concrete solutions to institutional questions in the area of electricity should create a model for future market access agreements (e.g. agriculture, food safety, product safety and public health, chemical safety). A dialogue has been initiated on the question of corporate taxation. The EU has requested negotiations on the extension to Croatia of the agreement on the free movement of persons. On 7 December 2012, the Federal Council defined the relevant negotiating mandate, and transmitted it to parliament's foreign policy committees, the cantons and stakeholder representatives for consultation.
  www.stm.info  
« Au même titre que l’accès à un logement décent, la réinsertion professionnelle est une étape-clé vers la sortie de rue mais c’est un cheminement qui doit se faire progressivement. Le programme Pair aidant permet à des personnes itinérantes ayant vécu différents traumatismes de participer à une activité de bénévolat valorisante, tout en bénéficiant d’un accompagnement pour mettre toutes les chances de leur côté pour retrouver un emploi à l’issu du programme. Initiée par la STM, cette démarche illustre très bien sa volonté de renforcer son engagement social dans le cadre normal de ses activités », a expliqué Émile Roux, directeur général de la SDS.
« Building on the success of the service points for the homeless introduced a few years ago in a number of downtown métro stations, the STM wishes to uphold its commitment by taking part, jointly with the SDS, in the establishment of a pilot program focused on the potential employability of homeless persons who have or are hanging out in the Montréal métro and who want to reintegrate society. The goal is to keep the program going with other volunteers if results are conclusive, » added STM board chairman, Philippe Schnobb.