zones viticoles – English Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  www.boissonneau.fr  
- protéger l’environnement et la ressource en eau; c’est un enjeu très important pour préserver la qualité des eaux dans les zones viticoles
- Implementation of preventive measures to reduce the sensitivity of culture for parasites, before considering the use of plant protection products,
  2 Hits www.cervim.org  
favoriser la présence de l’homme, la conservation de l’environnement, la protection du paysage et le maintien d’un tissu social et culturel dans les zones viticoles de montagne, car cela est le premier présupposé pour lancer des processus de développement rural ;
promote a wine-growing areas in the mountainous presence, environmental conservation, landscape protection and maintenance of a social and cultural constituent prerequisite for the activation of rural development processes;
  www.safege.com  
L’agglomération d’Orléans, caractérisée par une forte urbanisation centrale, se situe dans le même temps au carrefour de plusieurs écopaysages régionaux : la Beauce, les zones viticoles et arboricoles des terrasses, la Forêt Domaniale d’Orléans et la marge de Sologne.
Orléans, a city experiencing rapid urbanisation of its centre, is also at the crossroads of several distinct habitat types, namely the Beauce region, the terraced vineyards and orchards of the Loire Valley, the national forest of Orléans and the marshy woodland of the Sologne.
  www.ilovewine.es  
"Cave située dans une des zones viticoles les plus établie sur le lit de la rivière Ebro. Bodegas Tobelos a réussi en peu d’années à se positionner comme une des grandes marques représentatives de vins Rioja par la haute gamme de ses vins reconnue par des experts."
"Bodegas Tobelos is located in one of the most traditional growing areas along the banks of the River Ebro. Bodegas Tobelos in a very short time has managed to position itself as one of the most representative high quality Rioja wines because of its top quality wines which have been...
  www.piemonte.beniculturali.it  
Une série de zones viticoles d'excellence où sont plantés les vignobles autochtones des grandes Appellations d'origine (A.O.C. et A.O.C.G.) situées dans les provinces d'Alessandria, d'Asti et de Cuneo qui possèdent une remarquable richesse et une grande variété de cultures, de sites et d'architectures, à même de témoigner des nombreuses traditions et pratiques œnologiques qui ont confirmé la suprématie de ces territoires, se propose à l'inscription dans la liste du patrimoine mondial.
A series of excellent wine-growing and producing areas cultivated with the indigenous vine species of the major appellations (D.O.C. and D.O.C.G) is proposed for registration in the World Heritage List in the provinces of Alessandria, Asti and Cuneo which present a considerable richness and variety of crops, locations and architectures, capable of relating the numerous wine-making traditions and practices that have consolidated the supremacy of these regions over time.
  www.croisieurope.travel  
L’influence des fleuves, l’amplitude des marées et le climat océanique dominant, ont créé un environnement favorable au développement du raisin et ont déterminé les différentes zones viticoles du bordelais.
Thanks to our CroisiEurope wine cruises, wine and gastronomy enthusiasts will take a close interest in the meandering Dordogne and Garonne, which naturally define the great terroirs of Bordeaux. The influence of the rivers, the amplitude of the tides and the prevailing ocean climate, created a favourable environment for the development of the grapes and determined the different viticultural areas of Bordeaux. The wide variety of soils explain the difference in style of the appellations of Bordeaux wines: Médoc, Entre-deux-Mers, Premières Côtes, Côtes de Bourg and Sauternes. Many of them are cultivated in castles built in the Middle Ages on the border of English and French territories.
  www.fassadengruen.de  
Cette variété est assez répandue en Allemagne de l’est. Elle est moyennement résistante aux champignons, en particulier si cultivée près de zones viticoles denses, auquel cas elle risque le mildiou. Sa valeur réside dans sa période végétative courte, et la maturité précoce associée, ainsi que dans sa rusticité extrême : jusqu’à -35°C : ce cépage est particulièrement adapté pour les sites autrement défavorables comme les zones montagneuses.
"Mitschurinski" was bred in the former Soviet Union as a table grape for colder regions and its name honours the famous Russian breeder Mitschurin. This grape was developed by crossing a pollen mix from mid-European grapevines, amongst others most likely "Muskattrollinger" with the highly frost-resistant Amur Grape "Vitis amurensis" and was cultivated to some extent in former East Germany. It is only moderately fungus-tolerant, and susceptible to powdery mildew especially in the vicinity of wine-growing areas (high risk of attack). Its value lies in the short growing time, the associated early maturation and its very high frost hardiness (to -35 degrees Celsius!), which makes it suitable for less optimal positions, such as low mountain ranges. However, for the lowlands other varieties described in this section are preferable. Can be grown as staked freestanding plant up to about 400m altitude. Up to 700m altitude it should be only planted against sunny, sheltered walls. In enclosed valleys (cold air lakes) it is susceptible to late frosts, in wind exposed positions prone to "shatter" / poor fruit set. From late summer foliage turns yellow. Average but consistent yield.