est déroulée – Finnish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      17 Results   13 Domains
  3 Hits ec.europa.eu  
Entre janvier et juin 2011, le «Plan d’alphabétisation technologique» de la province espagnole d’Extremadura a aidé plus de 11 300 participants – dont 63% de personnes sans emploi – à mettre à niveau leurs compétences informatiques et à améliorer leur employabilité. La formation s’est déroulée dans des centres nouvellement créés qui offrent également des informations en matière d’orientation professionnelle et de carrière.
Between January and June 2011 the ‘Technology literacy plan’ in the Spanish province of Extramadura has helped more than 11 300 participants – including 63% unemployed workers – to upgrade their IT skills and to improve their employability. Training has been carried out in new centres that also offer guidance and career information. And not only workers have benefited; business people and entrepreneurs have also been helped to keep their skills up to date. For the future, the project is supporting the development of the MundolibreTV platform for employment and entrepreneurship.
  2 Hits fotozrzut.pl  
Quelques légendes de la mythologie grecque racontent que sur l'île de Cadix (appelée Gadeira et Erytheia) s'est déroulée la bataille entre Hercule et le roi de l'ancienne Tartesse Gerion, géant avec trois corps ailés au dessus de la ceinture que le héros tua en lui lançant une flèche sur la partie qui unissait les trois corps.
Suas origens se remontam à 3500 anos, final do período eneolítico e à época do bronze. Algumas das lendas da mitologia grega se situam na Ilha de Cádiz (chamada Gadeira e Erytheia); à Hércules e ao místico rei tartésico Gerión, gigante com três corpos alados da cintura para cima, o que é herói pois o matou disparando uma flecha na união dos três corpos.
  ar2006.emcdda.europa.eu  
L'Irlande a lancé un processus de consultation en 2004, comme préalable à l'élaboration d'une telle stratégie et, en Allemagne, des recommandations ont été publiées sur la prévention et le traitement. En Autriche, une conférence internationale sur le sujet s'est déroulée à Vienne en 2005 et a encouragé les discussions entre professionnels et parmi le public.
Monissa EU-maissa, varsinkin Virossa, Espanjassa, Kyproksella, Latviassa ja Liettuassa, tartuntatautien vähentämistä koskevat strategiat painottuvat selkeästi hiv:hen ja aidsiin. Kymmenen maan (37 %) tartuntatauteja koskevassa strategiassa mainitaan nimenomaisesti C-hepatiittitartunnan ehkäiseminen huumeidenkäyttäjien keskuudessa (36). Irlanti käynnisti vuonna 2004 konsultointiprosessin, jonka yhteydessä laadittiin tällainen strategia, ja Saksassa annettiin uusia suosituksia tartuntatautien ehkäisemisestä ja hoidosta. Wienissä vuonna 2005 pidetty kansainvälinen konferenssi edisti Itävallassa ammatillista ja yleistä keskustelua tästä aiheesta.
  www.madeira-live.com  
C’est à Santo da Serra que s’est déroulée la toute première partie de golf. On pratique le golf à Madère depuis 1933 dans la propriété de l’Hotel Pousada da Serra. C’est là qu’un 9 trous, par 3, en 1935 fut le point de départ de la construction du terrain de golf de Santo da Serra, dont les neuf trous ont été inaugurés le 25 février 1937.
Santo da Serra on paikka jossa pelattiin ensimmäinen golfpeli. Golfia on pelattu Madeiralla vuodesta 1933 hotelli Pousada da Serran maatilalla. 9-reikäinen par 3 vakiinnuutti golfin Madeiralla, joka 1935 aloitti Favellas Santo do Serran golfkentän rakennustyöt, jonka 9 reiän avajaiset pidettiin 25. helmikuuta, 1937.
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
En 2009 s'est déroulée à Bruxelles la Conférence internationale d'investissement pour la modernisation du système de transit du gaz ukrainien. La déclaration adoptée contient un ensemble de lignes directrices à l'intention du gouvernement ukrainien concernant le système ukrainien d'acheminement du gaz.
Osapuolet järjestivät Brysselissä vuonna 2009 Ukrainan kaasun kauttakuljetusjärjestelmän nykyaikaistamista käsitelleen kansainvälisen investointikonferenssin. Konferenssissa hyväksytyssä julkilausumassa esitetään Ukrainan hallitukselle joukko Ukrainan kaasun kauttakuljetusjärjestelmää koskevia suuntaviivoja.
  hearhear.org  
Le premier matériau utilisé était le revêtement en époxy Interseal 670HS à deux composants, extrêmement résistant, appliqué sur des structures et des pipelines en acier carbone. La température extérieure s'élevait à près de 30 °C. La pulvérisation s'est déroulée sans encombre ni interruption, à la grande satisfaction de l'entreprise.
After a demonstration of the e-Xtreme airless sprayer by Graco distributor Fresko, the company acquired an Ex45 unit, which they found easy to install. The unit was configured in its standard package at 245 bar maximum working pressure, with no hoppers and no heater. The first material applied was the two-component surface-tolerant epoxy coating Interseal 670HS, which was applied to carbon steel structures and pipelines. Outside temperature was about 30°C. Spraying was conducted without problems or stoppages, leaving Gokmak extremely satisfied with the e-Xtreme Ex45.
  enrd.ec.europa.eu  
La 5e conférence européenne COST 866 sur « Les prestations sociales dans l’agriculture » qui s’est déroulée du 24 au 26 août 2010 à Witzenhausen, en Allemagne, et ;
Yleiskatsausasiakirjan ja tapaustutkimuksen tulokset esiteltiin kahdessa tärkeässä maatilojen kuntouttavaa käyttöä koskevassa konferenssissa 2010:
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Cette CIG s'est déroulée entre octobre 2003 et juin 2004. Elle est parvenue à un consensus autour du traité instituant une Constitution pour l'Europe. Ce traité constitutionnel avait vocation à remplacer tous les traités accumulés depuis 50 ans à l'exception du traité Euratom.
Kyseinen hallitustenvälinen konferenssi pidettiin lokakuun 2003 ja kesäkuun 2004 välisenä aikana, ja siinä päästiin yhteisymmärrykseen Euroopan perustuslakia koskevasta sopimuksesta. Perustuslakisopimuksen tarkoituksena oli korvata kaikki yhteisön viisikymmenvuotisen historian aikana tehdyt perussopimukset Euratom-sopimusta lukuun ottamatta.
  vnk.fi  
”La réunion que nous avons eu ce matin s’est déroulée dans un esprit constructif », a déclaré le Premier ministre finlandais, un des deux présidents de ce sommet. « En mars dernier, le Conseil européen a chargé les syndicats professionnels, les États membres de l’Union et la Commission européenne de se mettre à l’ouvrage pour développer un marché du travail combinant sécurité et flexibilité. Nous venons ici, à Lahti, de nous mettre à la tâche. Par flexurité, il faut entendre disposition au changement, maîtrise du changement, équilibre entre flexibilité et sécurité sur le marché du travail. Nous y sommes tous prêts. La vieille Europe, mais une Europe armée des compétences qui conviennent, peut très bien être à la hauteur dans le contexte de la concurrence mondialisée. Le bon fonctionnement du marché du travail et la qualité de la vie professionnelle en Europe sont des atouts décisifs pour cette Europe innovante dont nous allons parler plus tard dans la journée avec les autres chefs d’État et de gouvernement », a encore précisé le Premier ministre Matti Vanhanen.
”The meeting was very constructive,” said Prime Minister Matti Vanhanen. “In March 2006, the European Council invited the Commission, Member States and social partners to begin work on developing flexicurity. The work has now begun here in Lahti. Flexicurity means being ready for change, managing change and establishing a balance between flexibility and security on the labour market. We are ready for that. Equipped with the right skills, old Europe can succeed in global competition. “Well-functioning labour markets and quality in working life are key to the kind of innovative Europe we shall be discussing with the EU leaders later on today," said Prime Minister Vanhanen.
  www.eso.org  
13 octobre 2011: Aujourd’hui, au cours d’une cérémonie qui s’est déroulée à Santiago, au Chili, le Ministre Chilien des Affaires Etrangères, Alfredo Moreno et le Directeur Général de l’ESO, Tim de Zeeuw ont signé un accord à propos du télescope géant européen.
13. lokakuuta 2011: Tänään Chilessä Santiagossa pidetyssä seremoniassa Chilen ulkoasiainministeri Alfredo Moreno ja ESO:n pääjohtaja Tim de Zeeuw allekirjoittivat sopimuksen koskien European Extremely Large-teleskooppia. Tämä ESO:n ja Chilen hallituksen välinen sopimus sisältää teleskoopille tarvittavan maalahjoituksen ja luvan pitkäaikaiselle suojatulle vyöhykkeelle tämän ympärillä, sekä Chilen hallituksen tuen E-ELT:n rakentamiseksi.
  www.eurid.eu  
La période Sunrise pour le . eu s’est déroulée du 7 décembre 2005 au 06 avril 2006. Pendant ce temps, les noms de domaine pouvaient être enregistrés uniquement si un droit antérieur pouvait être prouvé, comme par exemple une marque déposée.
.eu-auringonnousukausi kesti 7.12.2005 – 6.4.2006. Sinä aikana ihmisten annettiin rekisteröidä verkkotunnus ainoastaan, jos he todistivat, että heillä oli siihen aikaisempi oikeus, kuten tavaramerkki.
  www.xperimania.net  
15 établissements scolaires des 4 coins d’Europe ont participé à la troisième session de chat Xperimania qui s’est déroulée le 31 janvier passé et qui avait pour thème « Pétrochimie : amie ou ennemie de l’environnement ? » Deux experts ont répondu aux questions des élèves : le Dr.
Monet näkevät petrokemian ympäristölle vahingollisena. Petrokemianteollisuus on kuitenkin ryhtynyt valtaviin ponnistuksiin ympäristön suojelemiseksi. Chatissa oppilaat saivat tietää, että petrokemia valmistaa tuotteita moderniin elämäntapaan ja on enemmän ja enemmän ympäristöystävällinen teollisuus.
  www.perlepietre.com  
Notre première campagne d’adhésion s’est déroulée du 1er au 18 mars 2008 et nous avons alors récolté 11 142 dollars grâce à 396 dons. Cette campagne a par ailleurs été annoncée par le biais de LOLcats.
Ensimmäinen jäsentenhankintakampanjamme järjestettiin 1.-18 maaliskuuta 2008. Keräsimme 11 142 Yhdysvaltain dollaria (USD) 396 lahjoittajalta. Hyväntekeväisyyskeräyksestä ilmoitettiin LOLcatsin kanssa.