il appartient à – Finnish Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   6 Domains
  www.hexis-training.com  
Sardaigne – l'île est beauté surnaturelle, qui à divers moments détenues par les Romains, les Phéniciens, et même les Arabes, et maintenant il appartient à l'Italie. De nombreuses années de l'histoire mouvementée de ce lieu fait une destination touristique méga-populaire.
Sardinia – saari on älyttömään kauneus, joka eri aikoina omistuksessa roomalaiset, foinikialaiset, ja jopa arabit, ja nyt se kuuluu Italiaan. Monen vuoden myrskyisän historian tämä paikka teki mega-suosittu matkailukohde. Saari on myös tunnettu sen puhtaus ja uskomattoman viehättävä maisema. Vuoristoinen maasto laimennettu viinitarhoja, pieni mutta hyvin nopea jokia. Sardiniassa, lähes 2000 kilometriä kivi ja hiekkarantoja. Merivesi on niin selvä, että jopa syvyyksiin käytännössä nähdä pohjaan.
  2 Hits ec.europa.eu  
Enfin, il appartient à la Direction générale de définir le cadre réglementaire financier de l'Union européenne et de contribuer, par son action de conseil et de formation, à promouvoir la bonne gestion financière à l'intérieur des différents services de la Commission.
Lisäksi budjetti-PO:n tehtävänä on määritellä EU:n varainhoitosäännöstö ja edistää moitteetonta varainhoitoa komission yksiköissä neuvonnan ja koulutuksen avulla. Näin pääosasto osallistuukin tiiviisti komission hallinnonuudistusprosessiin. Uudistuksella pyritään siihen, että toimielimellä on käytössään laadukas hallinto-organisaatio, jonka avulla se voi toteuttaa perustamissopimuksessa sille määrättyjä tehtäviä mahdollisimman tehokkaasti.
  hiltonhonors3.hilton.com  
Accès gratuit, pendant votre séjour qualifiant, au centre sportif s'il appartient à ou est exploité par l'hôtel. * Le centre sportif comprend des zones d'étirement, d'entraînement cardio et de musculation ; il est différent des autres installations payantes ou réservées aux membres, telles que le spa, le sauna, des zones de soin et l'espace de sport.
Veloitukseton kuntokeskuksen käyttöoikeus oleskelun aikana siellä, missä hotelli omistaa kuntokeskuksen ja vastaa sen toiminnasta.* Kuntokeskukseen kuuluu venyttely-, kardio- ja voima-alue, ja se on erillinen muista maksu- ja jäsenperusteisista hyvinvointipalveluista kuten kylpylä, sauna, hoidot ja liikunta.
  arc.eppgroup.eu  
"Il nous incombe de donner forme à l'idéal européen. Il appartient à notre génération de surmonter la récession, d'insuffler l'inspiration aux jeunes, de défendre les droits de l'homme et de préserver le niveau de vie. En cette époque troublée, nous devons œuvrer pour susciter l'espoir et la confiance et pour libérer des forces créatives qui agiront de façon positive dans l'intérêt de tous".
"Meidän tehtävänämme on antaa eurooppalaiselle ihanteelle konkreettinen muoto. Meidän sukupolvemme on selvittävä lamasta, annettava nuorisolle virikkeitä, puolustettava ihmisoikeuksia ja säilytettävä elintaso. Meidän on pyrittävä herättämään toivoa ja luottamusta näinä vaikeina aikoina ja vapauttamaan luovia voimia, jotka vaikuttavat myönteisesti kaikkien kansalaisten etujen turvaamiseksi" (ote puheenjohtaja Leo Tindemansin puheesta).
  3 Hits access2eufinance.ec.europa.eu  
Le principe de l'équilibre institutionnel interdit tout empiétement d'une institution sur les pouvoirs attribués à une autre. Il appartient à la Cour de justice de l’Union européenne (CJUE) de veiller à ce que ce principe soit respecté.
Toimielinten välisen tasapainon periaate merkitsee, että kukin toimielin toimii sille perussopimuksissa toimivallanjaon mukaisesti osoitettujen tehtävien puitteissa. Tätä periaatetta ei ole nimenomaisesti mainittu perussopimuksissa, vaan se perustuu unionin tuomioistuimen tuomioon (tuomio asiassa Meroni, 1958). Toimielinten välisen tasapainon periaatteen mukaan mikään toimielin ei saa omia itselleen toiselle toimielimelle annettuja valtuuksia. Euroopan unionin tuomioistuin valvoo tämän periaatteen noudattamista.
  4 Hits www.urantia.org  
Le religioniste sincère est conscient d’être un citoyen de l’univers et se rend compte qu’il établit un contact avec des sources de pouvoir suprahumain. Il est exalté et stimulé par l’assurance qu’il appartient à une fraternité supérieure et ennoblie de fils de Dieu.
(1100.7) 100:6.5 Mutta todellinen uskonto on elävää rakkautta, palvelevaa elämää. Uskonnonharjoittajan irtautuminen paljosta sellaisesta, mikä on pelkästään ajallista ja joutavaa, ei johda koskaan sosiaaliseen eristäytymiseen eikä sen tulisi hävittää huumorintajuakaan. Mitään ei aito uskonto inhimillisestä olemassaolosta ota pois, mutta elämään kaikkinensa se kylläkin tuo uusia merkityksiä. Se kehittää uudenlaista innostusta, intoa ja rohkeutta. Se saattaa jopa synnyttää ristiretkeläishenkeä, mikä on enemmän kuin vaarallista, elleivät sitä valvo hengellinen ymmärrys ja lojaali omistautuminen inhimillisistä lojaalisuudentunteista johtuville sosiaalisille velvollisuuksille.