comme en – Galician Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
26
Results
7
Domains
smplayer.sourceforge.net
Show text
Show cached source
Open source URL
SMPlayer utilise le moteur multimédia MPlayer, l'un des meilleurs au monde,
comme en
attestent ses nombreux prix. En savoir plus...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
smplayer.sourceforge.net
as primary domain
SMPlayer usa o gran motor de reprodución mplayer, sen dúbida ningunha, un dos mellores reprodutores de todos. Máis información
2 Hits
www.intercat.cat
Show text
Show cached source
Open source URL
Saviez-vous que,
comme en
Catalogne, le repas principal de la journée est... ?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
intercat.cat
as primary domain
Sabías que, igual que en Cataluña, na República de Eslovaquia a comida importante do día é...?
3 Hits
arvida.saguenay.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
« Si je suis cuisinier, ce n'est pas par vocation, mais c'est le fruit du hasard. Quelqu'un dans mon entourage s'est dit que ça me plairait peut-être. Et le hasard a fait que je suis tombé amoureux de ce qui est aujourd'hui mon passe-temps, ma passion et mon chemin de vie. » Et c'était plutôt bien joué : « En fait, dans la vie,
comme en
cuisine, il faut commencer par goûter. »
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nove.biz
as primary domain
Podería parecer que sempre tivo moi claro a que se ía dedicar pero, en realidade, foi a cociña quen o encontrou a el: "Son cociñeiro, non por vocación, senón por casualidade. Alguén cercano nalgún momento pensou que me podería gustar, e a casualidade me levou namorar do que é agora o meu hobby, a miña paixón e a miña forma de vida". Foi todo un acerto: "Na vida, como na cociña, todo é probar".
www.dethier.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Nous y sommes parvenus grâce à notre rigoureuse sélection de produits (pêchés à l'aube et à la main); à notre fidélité à la méthode traditionnelle, en utilisant seulement des produits frais et naturels, sans conservateurs, ni colorants; aux recettes centenaires et innovantes; et au maintien du plus haut degré de qualité,
comme en
atteste notre certificat ISO 9001:2000.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
conservascuca.com
as primary domain
Isto conseguímolo grazas á nosa rigorosa selección de produtos (pescados de alba, mariscados á man); á fidelidade ao método tradicional, só con produtos frescos e naturais, sen conservantes nin colorantes; ás receitas centenarias e innovadoras e ao mantemento do nivel máis alto de calidade como o demostra o noso certificado ISO 9001:2000.
15 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Février est un étrange. Nous sommes
comme en
Novembre: deux mois les plus froids sont, parfois humide, des pluies, méchant, pas de partis qui se réjouissent. Bien sûr, nous parlons de notre hémisphère.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Febreiro é un estraño. Somos como en novembro: ambos son meses de frío, moitas veces chuvioso, chuvioso, cruel, ningunha das partes que se alegran. Claro que falamos do noso hemisferio. Con todo, Se a memoria non me traer, Coido que un mes de febreiro non é tipo moito para moitos dos territorios do sur do Ecuador, porque trae unha choiva sen fin e calor de opresión.