des titres – Galician Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   7 Domains
  www.boiliedesign.com  
Les liens dont le texte ne décrit pas complètement la destination ont des titres avec une éclaircissement.
Os enlaces cuxo texto non describe completamente o destino teñen títulos cunha aclaración.
  3 Hits www.bne.gob.es  
L’ISSN n’est pas lié aux droits de propriété des publications, des titres ou des têtes de chapitre. Personne n’est titulaire d’un ISSN et la base de données de l’ISSN n’agit pas comme un registre de la propriété.
O ISSN non está relacionado cos dereitos de propiedade das publicacións nin dos títulos ou cabeceiras. Ninguén é titular dun ISSN nin a base de datos do ISSN actúa como un rexistro da propiedade. A única forma de protexer a propiedade dos títulos ou cabeceiras é rexistralos na Oficina de Patentes y Marcas.
  3 Hits www.bibliotecanacional.es  
L’ISSN n’est pas lié aux droits de propriété des publications, des titres ou des têtes de chapitre. Personne n’est titulaire d’un ISSN et la base de données de l’ISSN n’agit pas comme un registre de la propriété.
O ISSN non está relacionado cos dereitos de propiedade das publicacións nin dos títulos ou cabeceiras. Ninguén é titular dun ISSN nin a base de datos do ISSN actúa como un rexistro da propiedade. A única forma de protexer a propiedade dos títulos ou cabeceiras é rexistralos na Oficina de Patentes y Marcas.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
L'histoire est écrite dans les chapitres avec des titres grandiloquents. Jusqu'à ce que se passe, les conditions de vie des feuillets anonymes silencieuse et invisible sur leurs lignes courbes, à aplanir par des événements qui leur stock.
A historia é escrita en capítulos con títulos grandiloquentes. Ata que isto ocorre, vida anónima de desprendementos silenciosos e invisibles nas súas liñas tortas, arrastrado polos acontecementos cinzel seus stocks. Non escolle seu capítulo, só se move, pero ás veces é el que aperta e acaban marcarte. Esta é unha historia de vida e superación, un conto de seres comúns, onde finais felices non caben. Lodewijk adolescente un estómago cheo nunha tarde de inverno en Amberes con casca de laranxa que un oficial nazi derrubado. Sobre unha nena, Irma, que sobreviviron bombardeo alemán da Segunda Guerra Mundial e viviu con dúas familias nunha casa máis, nos cascallos dun barrio devastado. El conta a historia de dúas persoas na posguerra Amberes, comezando con unha invitación ao cine xuntos súas vidas e, a continuación, migrou para o Congo Belga en busca dunha vida mellor.