législation britannique – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   12 Domains   Page 5
  www.domkinadmorzem.com  
Le Bribery Act 2010 (Loi sur la corruption de 2010) fait partie de la législation britannique depuis le 1er Juillet 2011.
Das Antikorruptionsgesetz 2010 wurde Teil der Englischen Gesetzgebung am 1. Juli 2011.
  5 Hits e-justice.europa.eu  
Base de données législatives, Site web sur la législation britannique,
Website zum Recht des Vereinigten Königreichs,
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Si votre employeur est tenu par la législation britannique de prélever une retenue à la source sur votre salaire payé en Angleterre, vous devriez pouvoir vous faire rembourser ce montant ultérieurement.
Wenn britisches Recht Ihren Arbeitgeber zum Abzug von britischer Quellensteuer von Ihrem in England ausgezahlten Erwerbseinkommen verpflichtet, sollten Sie diese später zurückfordern können.
  www.rennes-le-chateau.fr  
Great Scores Ltd se consacre au fait de protéger la vie privée de tous les visiteurs sur nos sites Internet. Great Scores n'utilisere pas votre information personelle d'une telle façon que pour faire une brèche dans la Loi sur l'informatique et les libertés ou autre législation britannique.
Jedesmal, wenn Sie eine Webseite anklicken, speichern wir Daten, die ihre IP Adresse (die Nummer, die Ihr Computer benutzt, um mit dem Internet zu kommunizieren) beinhalten. Zusätzlich speichern wir Informationen, die Ihr Web-browser übermittelt. Diese bestehen aus den Seiten, die sie sich zuvor angesehen haben, ob die gewünschte Seite erfolgreich geladen werden konnte und welchen Web-Browser Sie benutzt haben.
  wpr2.com  
Aux fins du UK Data Protection Act 1998, du Règlement général sur la protection des données (« RGPD ») et de toute législation britannique ultérieure mettant en œuvre le RGPD (le « Cadre juridique »), le contrôleur des données, en ce qui concerne les données personnelles que vous avez saisies dans l’application, est Planday A/S à Njalsgade 19D, DK-2300 Copenhague S.
um automatische Antworten auf bestimmte Dienste bereitzustellen, wie z. B. Begrüßungsnachrichten für das Produkt und standardmäßige Kundensupport-Antworten, und um Sie oder Ihren Arbeitgeber über Planday-Service-Aktualisierungen, Vorfälle, Produktfunktionen und Neuigkeiten zu informieren. Diese Mitteilungen werden als wesentlich für die Bereitstellung des von Ihnen angeforderten Dienstes angesehen. Sie können diese automatischen Antworten nicht abbestellen, da sie als Teil des von Ihnen gewählten Dienstes angesehen werden;
  enrd.ec.europa.eu  
L'EFNCP est une organisation à but non lucratif, ayant une existence légale en tant que société à responsabilité limitée par garanties aux termes de la législation britannique. Sa gouvernance est assurée par un Comité exécutif élu par les membres qui sont propriétaires de l’organisation.
Das EFNCP ist eine Non-Profit-Organisation in der Rechtsform einer Company Limited by Guarantee nach englischem Recht. Das Leitungsgremium ist der Vorstand, der von den Mitgliedern der Organisation gewählt wird.
  oami.europa.eu  
Dans la législation britannique, cela se définit comme la capacité à permettre de distinguer les produits ou services distinctifs de l’association qui est propriétaire de la marque de ceux d’autres indications.
87. Die Delegation des Vereinigten Königreichs macht deutlich, dass das britische Amt keine goldene Regel habe, um die Annahme geografischer Angaben als Kollektivmarken zu verhindern, jedoch spezifische Regelungen getroffen habe, die das freie Ermessen des Registerbeamten, geografische Angaben als Kollektivmarken anzuerkennen, gewährleisteten. Bei der Bewertung der Kollektivmarke müsse zunächst geprüft werden, ob die Marke die Unterscheidungsfunktion einer Kollektivmarke erfülle. Dies sei in den Rechtsvorschriften des Vereinigten Königreichs definiert als die Unterscheidungskraft von Waren/Dienstleistungen der Mitglieder des Verbandes, der Markeninhaber sei, von denjenigen mit anderen Angaben. Bei der Unterscheidung zwischen Kollektiv im Gegensatz zur Marke stelle sich die Frage, ob die Marke die Funktionsfähigkeit einer Kollektivmarke besitze, doch im Prinzip sei geregelt, dass solche Marken eingetragen werden könnten.