légumes feuilles – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
28
Results
17
Domains
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ne pas épandre sur les
légumes
-
feuilles
(par exemple laitue, épinard, persil etc.).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Blattgemüse (z.B. Salat, Spinat, Petersilie, usw.) dürfen nicht bestäubt werden.
www.molnar-banyai.hu
Show text
Show cached source
Open source URL
légumes
-
feuilles
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jbl.de
as primary domain
Blattgemüse
2 Hits
www.eurhodip.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les petits pois frais comme les artichauts, les
légumes
-
feuilles
, le chou-fleur, le brocoli ou les carottes sont à conserver dans le bas à
légumes
, entre +8° et +10°C.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
nestlefamily.ch
as primary domain
Frische Erbsen sollten wie auch Artischocken, Blattgemüse, Blumenkohl, Broccoli, Karotten und Co. im Gemüsefach bei +8°C bis +10°C gelagert werden.
10 Hits
www.fabrykawnetrz-fw.pl
Show text
Show cached source
Open source URL
Légumes feuilles
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
beekenkamp.nl
as primary domain
Fruchtgemuese
www.feig.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Une mode récente consiste à boire un smoothie au petit-déjeuner, voire en remplacement d’un repas. Ces boissons sont généralement pleines de nutriments, surtout quand elles contiennent des
légumes
-
feuilles
comme les épinards ou le chou frisé, en plus du yaourt et des fruits.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
weedseedshop.com
as primary domain
Das Trinken eines Smoothies als Mahlzeitersatz ist ein beliebter Trend geworden. Diese Getränke sind in der Regel vollgepackt mit Nährstoffen, vor allem wenn sie Blattgemüse wie Spinat oder Grünkohl zusätzlich zu Joghurt und Obst enthalten.
www.saison.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Préchauffer le four à 150 °C. Couper les racines de persil et les deux sortes de carottes en dés, les oignons en rondelles. Saler et poivrer la viande. Faire chauffer l’huile dans la cocotte. Saisir la viande de tous les côtés durant env. 5 min. Y ajouter les
légumes
,
feuilles
de laurier et le concentré de tomates. Poursuivre la cuisson pendant 5 min. Mouiller avec le vin et le fond de veau.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
saison.ch
as primary domain
Backofen auf 150 °C vorheizen. Petersilienwurzel, Karotten und Rüben in Würfel, Zwiebeln in Ringe schneiden. Fleisch mit Salz und Pfeffer würzen. Öl im Bräter erhitzen. Fleisch ca. 5 Minuten rundum anbraten. Gemüse, Lorbeerblätter und Tomatenpüree dazugeben. 5 Minuten weiterbraten. Mit Wein und Fond ablöschen.
kalambay.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Garniture végétale pure - Notre nouvelle conception de dépôt peut traiter jusqu'à 20 x 20 mm de
légumes
-
feuilles
cuits et de 5 à 8 mm de
légumes
-racines cuits en cube pour conserver le meilleur goût et la meilleure texture de garniture. En outre, le déposant est équipé d'un filtre unique capable d'extraire le liquide en excès du remplissage et d'éviter ainsi un processus de déshydratation supplémentaire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
anko.com.tw
as primary domain
Reine Gemüsefüllung - Unser neues Einlegedesign kann bis zu 20x20 mm gekochtes Blattgemüse und 5-8 mm Würfel gekochtes Wurzelgemüse verarbeiten, um den besten Geschmack und die beste Textur der Füllung zu erhalten. Außerdem ist der Abscheider mit einem einzigartigen Filter ausgestattet, der überschüssige Flüssigkeit aus der Befüllung abziehen kann und auf die Notwendigkeit eines zusätzlichen Dehydrationsprozesses verzichtet.
www.ms-ad-hd.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Acide folique: le folate est une vitamine B qui aide à éviter les lésions du tube neural, qui entraînent des anomalies graves du cerveau et de la moelle épinière chez le fœtus. La forme synthétisée du folate que l'on trouve dans les compléments et dans les aliments enrichis est mieux connue sous le nom d'acide folique. Lorsque vous êtes enceinte, vos besoins journaliers augmentent jusqu'à 600 microgrammes. Même lorsque vous essayez de concevoir, il est recommandé de prendre 400 microgrammes par jour lors des quatre semaines précédant une grossesse éventuelle. Les céréales enrichies sont une bonne source d'acide folique. Les
légumes
-
feuilles
verts, les agrumes et les légumineuses sont de bonnes sources de folate naturel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medela.ch
as primary domain
Folsäure: Folat ist ein B-Vitamin, das Neuralrohrdefekte verhindert. Dies sind schwere Fehlbildungen im Gehirn und Rückenmark. Die synthetische Form von Folat in Nahrungsergänzungsmitteln und angereicherten Lebensmitteln wird Folsäure genannt. Wenn Sie schwanger sind, steigt Ihr Bedarf auf 600 Mikrogramm täglich. Auch bei Kinderwunsch wird empfohlen, mindestens vier Wochen vor einer möglichen Schwangerschaft täglich 400 Mikrogramm einzunehmen. Angereicherte Getreideprodukte sind eine ausgezeichnete Quelle für Folsäure. Grünes Blattgemüse, Zitrusfrüchte und getrocknete Bohnen und Erbsen enthalten viel natürlich vorkommendes Folat.
2 Hits
www.ivextrans.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Pendant le mois d’octobre, beaucoup de sortes de
légumes
-
feuilles
mûrissent dans les jardins et potagers tchèques. L’humidité charactéristique du temps d’automne favorise fortement la pousse des racines, mais il est cependant tout aussi nécessaire de bien protéger les
légumes
, car la venue des premières gelées risque de détruire la récolte. Pour cette raison, il est parfois préférable de récolter certains
légumes
même s’ils ne sont pas encore mûrs et de les laisser atteindre la maturité une fois cueillis. La récolte au bon moment garantit un taux supérieur en vitamines et en minéraux et elle a également une influence considérable sur le goût du légume. Le temps de la récolte est important aussi du point de vue du stockage ultérieur. En général, le mieux est de stocker les
légumes
dans un endroit froid et aéré (par exemple dans une cave ou dans un garage). Pour le stockage à long terme de
légumes
-racines (comme par exemple de la carotte ou du céleri-rave et du raifort, récoltés en octobre), il est recommandé de les mettre dans du sable humide. C’est également la saison des citrouilles, des choux-raves, des poireaux ou encore des choux, choux-fleurs et brocolis. Avec des citrouilles, vous pouvez préparer notre soupe délicieuse, ou encore une tarte à la citrouille, inhabituelle dans nos régions mais néanmoins succulente. Le chou-rave peut être préparé cru, cuit, rôti ou encore passé au four. Il complète aussi très bien les salades et les soupes. Le poireau est un autre légume très apprécié dans des soupes aussi faciles qu’appétissantes, ses possibilités en cuisine sont cependant beaucoup plus nombreuses. On peut s’en servir dans des tartes salées, dans des mélanges de viandes, dans des plats de pommes de terre ou de riz tout comme encore dans des salades et des pâtes à tartiner.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechspecials.cz
as primary domain
Im Laufe des Oktobers reifen in tschechischen Gärten viele Gemüsesorten, insbesondere Kreuzblütengewächse und Blattgemüse. Ihr Wurzelwachstum wird durch das typisch feuchte Wetter im Herbst gefördert, allerdings können erste Morgenfröste sie auch schnell zerstören. Deshalb ist es nötig Gartengemüse zu schützen. Einige Gemüsesorten sollten deshalb sogar frühzeitig geerntet werden, da sie genauso gut zu Hause reifen können. Wird das Gemüse zum richtigen Zeitpunkt geerntet, dann enthält es reichlich Vitamine und Mineralstoffe, außerdem schmeckt es besser. Das richtige Timing spielt auch eine wichtige Rolle für die Aufbewahrung. Generell gilt, dass man Gemüse am besten an einem kühlen, gelüfteten Ort aufbewahren sollte (z.B. im Keller oder in der Garage). Kreuzblütengewächse wie Möhren oder der im Oktober geernteter Sellerie und Meerrettich sind am besten in feuchtem Sand aufgehoben. Der Oktober ist auch der Monat der Kürbisse, des Kohlrabis, Porrees sowie des Kohls, des Blumenkohls und des Brokkolis. Aus Kürbissen können Sie eine vorzügliche Suppe kochen oder einen ungewöhnlichen und doch sehr leckeren Kuchen backen. Kohlrabi schmeckt sowohl roh als auch gebraten, überbacken oder gekocht. Außerdem passt er toll zu Salaten und Suppen. Ein beliebtes Gemüse für einfache und schmackhafte Suppen ist Porree. Dabei kann man ihn auch für viele andere Gerichte benutzen, z.B. in herzhaften Kuchen, Fleischmischungen, Kartoffel- oder Reisspeisen sowie in Salaten und Aufstrichen.
www.enaikoon.com
Show text
Show cached source
Open source URL
La clé pour respecter la chaîne du froid est de connaître le climat idéal pour chaque produit frais, puisque chaque produit a une température préférée. Les
légumes
-
feuilles
, les pommes, les mangues ou les poires ont besoin de températures spécifiques et différentes. Le poisson congelé a besoin d’une température à -18°C et le chocolat doit être maintenu à 18°C. Il y a toujours des complications à anticiper lorsqu’on transporte de tels produits et il faut commencer par le véhicule. Dans les véhicules à température contrôlée de l’entreprise Schroeder, il y a deux chambres de refroidissement. Chacune est équipée d’un capteur de température, relié à un module télématique ENAiKOON locate-04. Chaque capteur mesure la température de la chambre et passe par le locate-04 pour envoyer les informations aux dispatcheurs de l’entreprise. La fraîcheur des produits dépend des ajustements que fait le chauffeur. Avant la livraison, le chauffeur doit sélectionner le type de produit à livrer en utilisant les boutons pré-configurés. Il doit entrer des informations sur le contenu de la cargaison, en précisant par exemple s’il s’agit de produits congelés ou de viande fraîche, et indiquer l’état de la livraison. Ces données sont ensuite envoyées au système d’ENAiKOON, qui configure la température des chambres. Les seuils et les alarmes sont préprogrammés, afin d’automatiser le contrôle des températures et de simplifier de processus pour le chauffeur. De plus, ce système permet d’obtenir une estimation de la durée nécessaire aux chambres pour arriver à la température souhaitée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
enaikoon.com
as primary domain
Jedes Lebensmittel hat so seine Eigenheiten. Salat mag andere Temperaturen als Äpfel, Mangos andere als Birnen. Tiefgefrorener Fisch will 18 Grad unter null, Schokolade bis zu 18 Grad plus. Komplexe Anforderungen für den Transport solcher Waren. Es beginnt bei den Transportern. In den Kühlaufliefern von Schroeder sind zwei Kühlkammern. In jeder davon befindet sich ein Temperatursensor, der mit dem Ortungsmodul ENAiKOON locate-04 verbunden ist. Die Sensoren messen die Temperaturen, die locate-04 sendet sie an Schroeders Disponenten weiter. Der Clou an der Sache ist nun jedoch das Feintuning. Vor dem Start gibt der Fahrer mit ein paar Knopfdrücken ein, was er geladen hat. Tiefkühlkost oder Frischfleisch, er meldet ob er fertig beladen hat oder die Kühlkammer leer ist. Diese Angaben gehen ins ENAiKOON System, die Temperaturüberwachung der Kühlkammern wird für den Transport eingestellt. Oder abgestellt, wenn nicht geladen ist. Automatisch, ohne Zutun, ändern sich die Einstellungen der Grenzwerte und die Alarme werden programmiert. Und es geht noch genauer. Es können sogar die Zeiträume eingegeben werden, die die Kühlräume zum Erreichen der gewünschten Temperatur benötigen. So umgeht man nervige Daueralarme.