les athéniens – Deutsch-Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      25 Ergebnisse   15 Domänen
  2 Treffer www.sitesakamoto.com  
Pourquoi est si clair que les bons ont été les Athéniens et les Perses malades? La Grèce n'était pas si parfaite
Warum ist so klar, dass die guten Jungs die Athener und die Perser waren krank? Griechenland war nicht so perfekt
  www.foto-bender.de  
Le stade panathénaïque ou Panathinaiko («stade de tous les Athéniens»), également connu sous le nom de Kalimarmaro (Καλλιμάρμαρο, «d’un beau marbre»), accueillit les premiers Jeux olympiques modernes en 1896.
Located in front of the Greek parliament, „Constitution Square“ is the epicenter of modern Greek politics. Furthermore, it plays an important role, both in history and in modern life, as it is often the gathering point for concerts, events or demonstrations! You can combine your walk on the square with a visit to the Greek parliament or take pictures of the Greek presidential evzone guards.
  www.cercoimprese.it  
On pense que le Gymnase daterait du début du IIIe siècle; reconstruit ultérieurement par les Athéniens, il fut détruit en 88 av. J. -C. Il comportait un remarquable système de drainage des eaux de pluie avec des bassins en marbre aux quatre coins de la cour.
Der Anbeginn des Gymnasiums wird im frühen 3. Jahrhundert v. Ch. datiert. Es wurde später von Athenern vollendet und 88 v. Ch. zerstört. Das Entwässerungssystem des Gymnasiums ist bemerkenswert. An den vier Ecken des Hofes wurde das Regenwasser in Marmorbecken aufgefangen. Spuren des lebendigen Lebens der damaligen Zeit kann man heute noch auf den Gravuren der Stein- und Marmorplatten sehen. Die Schönen und Liebenden ihrer Zeit haben darin ihre besonderen Momente, ihre Spiele und ihre Streiche eingraviert.
  www.novotel.com  
C’est dans cet îlot de verdure que viennent se détendre les athéniens. Ses allées, bassins et pelouses offrent un cadre reposant. Le jardin recense quelques 519 espèces végétales, dont des palmiers, cyprès et orangers et abrite des canards, des tortues, un terrain de jeux et un café d’où on peut surveiller les enfants.
Auf dieser kleinen grünen Insel entspannen sich die Bewohner Athens. Die Alleen, Wasserbecken und Rasenflächen bieten genau den richtigen Rahmen, um sich zu erholen. Der Garten zählt 519 verschiedene Pflanzenartenund bietet einen Spielplatz und ein Café, von dem aus Sie Ihre Kinder beobachten können. Im Park befindet sich sogar ein kleines botanisches Museum. In diesem Park kann die ganze Familie „die Batterien wieder aufladen“ und dabei die reichhaltige Vegetation bewundern.
  2 Treffer shop.viktan.info  
Depuis dix ans, les Athéniens, jeunes et moins jeunes, préfèrent les quartiers rénovés de Gkazi, Psiri et Votanikos pour leurs sorties nocturnes. Tous ces lieux sont situés à quelques minutes seulement du centre-ville d’Athènes.
In den letzten 10 Jahren findet das Nachtleben der jüngeren Einwohner, aber nicht ausschließlich, vorzugsweise in den kürzlich modernisierten Gegenden von Gkazi, Psiri und Votanikos statt. Alle oben erwähnten Viertel befinden sich nur ein paar Minuten vom Stadtzentrum Athens entfernt. Die Besucher finden dort, in den unteren Stockwerken der neoklassizistischen Gebäude, viele der bekanntesten Bars und Restaurants. Diese bleiben bis in die späten Morgenstunden geöffnet, besonders während der Sommermonate.
  druketykiet.eu  
Ville Elim, puis sous l'influence des Carthaginois, soutenu par les Grecs, Erice était si riche qu'il, dans 415 A.C., Segesta voulu lui prêter sa tasse d'or et d'argent pour impressionner les Athéniens envoyèrent à leur demander de défense contre Syracuse.
Stadt Elim und dann unter dem Einfluss der Karthager, behauptet, von den Griechen, Erice war so reich, dass, in 415 wechselstromversorgte, Segesta leihen wollte ihm seinen Becher aus Gold und Silber zu beeindrucken die Athener geschickt, um sie zu fragen Verteidigung gegen Syrakus. Sind in dieser Zeit die Wände, die noch in den Hang laufen, gut erhaltene, am westlichen Rand des, von Tür zu Tür Schwert Bohrer, für ca. 800 m: im unteren Teil, die Wände sind große Steinblöcke; haben quadratische Türme und sie sind offen für etwas Poternen monolithischen Türsturz.
  5 Treffer www.2wayradio.eu  
, à la bataille de Lechaion, une force spartiate qui manquait de tirailleurs ou de cavalerie en pâtit énormément lorsque les Athéniens armés de javelots refusèrent de la rencontrer en combat rapproché.
Der Wurfspeer zählt zu den ältesten Waffen der Menschheit. Außer Wurfspeeren trugen Plänkler nur wenig Ausrüstung. Sie bedrängten ihre feindlichen Gegenstücke und die Hoplitenphalangen, ehe sie sich schnell zurückzogen. Dies war die typische Taktik aller ungepanzerten, mit Wurfspeeren bewaffneten Einheiten – sie griffen aus der Entfernung an und fielen dann hinter gepanzerte Infanterie zurück oder setzten ihre Angriffe fort, während sie versuchten, einen sicheren Abstand vom Feind zu wahren. Diese Bedrängungstaktik aus der Ferne war oft höchst effektiv: 391 v. Chr. wurde in der Schlacht bei Lechaion eine Spartanerstreitkraft ohne Plänkler und Kavallerie durch mit Wurfspeeren bewaffnete Athener arg mitgenommen. Mit der Zeit wurden Schilde – wie die der thrakischen und griechischen Peltasten – immer verbreiteter, und diese wurden wiederum durch die hellenischen Thureophoroi abgelöst. Wurfspeerträger und andere irreguläre Truppen spielten aber in vielen Armeen der Antike weiterhin eine große Rolle.
  2 Treffer www.lakecomoboattour.it  
Au 5ème siècle B.C., les Grecs européens étaient sous l'effort de l'empire persan. Les Athéniens et leurs alliés ont repoussé l'invasion persane par un effort vaillant. Demi de siècle suivant de l'histoire grecque était culturelement brillant.
Der Punkt ist, daß worldly Druck das kreative Denken anspornen kann. Außerordentliche Notwendigkeiten bekommen ungewöhnliche kulturelle und Soziallösungen heraus. Im 5. Jahrhundert B.C., war europäischer Grieche unter Druck vom persischen Reich. Die Athenians und ihre Verbündeten stießen die persische Invasion durch eine valiant Bemühung ab. Das folgende halbe Jahrhundert der griechischen Geschichte war kulturell leuchtend. Renaissance Italien stellte eine ähnliche Situation im Druck gegenüber, der nach westlichem Christentum von den Ottoman-Türken angewendet wurde. In 1453 A.D. nahmen türkische Armeen Konstantinopolis, die letzte Festung des byzantinischen römischen Reiches gefangen. Da das Ottomanreich Überlandgeschäftswege zum Ost blockierte, wurden europäische Kaufleute gezwungen, alternativen Transport auszuüben durch Meer. Das führte zu die portugiesischen und spanischen Reisen der Entdeckung und die europäische Besiedlung der neuen Welt. Der Zustand der bürgerlichen Besonderheit in Italien und in Griechenland regte intellektuell an. Die kleinräumigen Gemeinschaften holten verschiedene Kulturen in nahe Strecke einander, die kreative Vergleiche der verschiedenen Art anspornte. Athen, Sparta und die anderen griechischen Städte hatten ihre eigenen Gesetze und Sozialsysteme. Ihre Bürger waren intensiv patriotisch und betrachteten Ausländer, Barbaren zu sein. Eine ähnliche Situation bestand in der Renaissance Italien.
  eipcp.net  
[16] A cet égard, « les Grecs », plus précisément les Athéniens, ne sont pas pour Castoriadis un modèle, mais d’un certain point de vue des pionniers, parce qu’ils ont été les premiers à se poser explicitement cette question et ont créé les institutions politiques (démocratiques) correspondantes.
[14] In dieser Hinsicht sind „die Griechen“, genauer die Athener, für Castoriadis kein Modell, aber in bestimmter Hinsicht Pioniere, weil sie sich als Erste diese Frage explizit gestellt haben und entsprechend politische (demokratische) Institutionen dafür errichtet haben. Das soll keineswegs über den für die athenische Demokratie konstitutiven Ausschluss von Frauen und Sklaven hinwegtäuschen, wobei Ersterer das politische Imaginäre bis heute „traditionsbewusst“ prägt. Dies hemmt zwar die Realisierung der „Geschlechterdemokratie“ massiv, ist aber nicht als „Archteyp“ oder als genetisch verankertes „kollektives Unbewusstes“ für immer festgeschrieben. Erst wenn wir die komplexen und regenerativen Beharrungsmuster und -dynamiken dieser ausschließenden und als solche für die Formierung der androzentrischen Oligarchien konstitutiven Momente erhellen, können wir sie besser destituieren bzw. ein neues, demokratischeres Imaginäres samt den dazugehörigen Institutionen erfinden und einzusetzen beginnen.
  transversal.at  
[16] A cet égard, « les Grecs », plus précisément les Athéniens, ne sont pas pour Castoriadis un modèle, mais d’un certain point de vue des pionniers, parce qu’ils ont été les premiers à se poser explicitement cette question et ont créé les institutions politiques (démocratiques) correspondantes.
[14] In dieser Hinsicht sind „die Griechen“, genauer die Athener, für Castoriadis kein Modell, aber in bestimmter Hinsicht Pioniere, weil sie sich als Erste diese Frage explizit gestellt haben und entsprechend politische (demokratische) Institutionen dafür errichtet haben. Das soll keineswegs über den für die athenische Demokratie konstitutiven Ausschluss von Frauen und Sklaven hinwegtäuschen, wobei Ersterer das politische Imaginäre bis heute „traditionsbewusst“ prägt. Dies hemmt zwar die Realisierung der „Geschlechterdemokratie“ massiv, ist aber nicht als „Archteyp“ oder als genetisch verankertes „kollektives Unbewusstes“ für immer festgeschrieben. Erst wenn wir die komplexen und regenerativen Beharrungsmuster und -dynamiken dieser ausschließenden und als solche für die Formierung der androzentrischen Oligarchien konstitutiven Momente erhellen, können wir sie besser destituieren bzw. ein neues, demokratischeres Imaginäres samt den dazugehörigen Institutionen erfinden und einzusetzen beginnen.