les charges salariales – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      18 Results   17 Domains
  kissamoshotel.creteislandhotels.net  
Dans la plupart des entreprises, les charges salariales représentent de loin le poste le plus important du compte d'exploitation. Dans cette perspective, le système de gestion des salaires doit répondre à des exigences d'ordre, pour contrôler et limiter les coûts.
In der Mehrzahl der Unternehmen bilden die Lohnkosten bei weitem der wichtigste Posten der Erfolgsrechnung. Aus dieser Perspektive muss das Salärmanagement-System dem Erfordernis der Ordnung entsprechen, um die Kosten zu kontrollieren und zu beschränken.
  2 Hits www.socialsecurity.be  
pour certaines formes d'emplois, en accordant une aide financière afin d'alléger les charges salariales des employeurs.
sich bei bestimmten Beschäftigungsformen finanziell beteiligt, um die Lohnkosten der Arbeitgeber zu senken.
  www.seco.admin.ch  
En cas de refus par le peuple, l'augmentation des cotisations serait ainsi plus de deux fois plus élevée. Le pouvoir d'achat des salariés serait ainsi diminué et les charges salariales des entreprises augmenteraient encore plus qu'avec la révision.
Auch bei einem Nein muss die ALV saniert werden. Denn das geltende Gesetz verpflichtet den Bundesrat, einen Solidaritätsbeitrag zu erheben und die Lohnabzüge zu erhöhen, sobald die Schulden der ALV eine bestimmte Obergrenze überschreiten. Dies ist diesen Frühling geschehen. Um eine fortschreitende Verschuldung zu verhindern, hat der Bundesrat Ende Juni beschlossen, die Lohnabzüge auf Anfang 2011 von 2,0 auf 2,5 Prozente zu erhöhen, falls die Revision abgelehnt wird. Die Erhöhung würde bei einem Nein somit mehr als doppelt so hoch ausfallen wie mit der Revision. Damit würde die Kaufkraft der Beschäftigten vermindert und die Lohnkosten für die Unternehmen würden stärker steigen als mit der Revision.
  www.kmu.admin.ch  
Baumgartner: Les collaborateurs plus âgés sont les gardiens du savoir dans les entreprises et ont de l’expérience. Néanmoins, les charges (salariales) plus élevées constituent un inconvénient. D’une part, le principe de la séniorité est très répandu et, d’autre part, les cotisations obligatoires pour le 2e pilier augmentent avec l’âge. Ce sont surtout les collaborateurs plus âgés qui ont été les plus touchés par les restructurations des entreprises qui ont eu lieu cette dernière décennie. Les entreprises ont pris connaissance de la perte de savoir-faire qui en a résulté. En outre, la main d’œuvre se fait de plus en plus rare en Suisse. Les entreprises seront donc obligées de garder plus longtemps leurs collaborateurs âgés.
Baumgartner: Die älteren Mitarbeitenden sind wichtige Wissensträger in den Unternehmen und verfügen über viel Erfahrung. Ein Nachteil sind allerdings die vergleichsweise höheren Lohn- und Lohnnebenkosten. Erstens ist das Senioritätsprinzip noch weit verbreitet, und zweitens steigen mit dem Alter die gesetzlichen Beiträge an die zweite Säule. Von Firmenrestrukturierungen im letzten Jahrzehnt waren vor allem ältere Mitarbeitende betroffen. Der dadurch bedingte grosse Know-how-Abfluss wurde den Unternehmen leider erst im Nachhinein bewusst. Zudem werden Arbeitskräfte in der Schweiz in Zukunft knapper. Die Unternehmen sind deshalb verstärkt darauf angewiesen, ihre älteren Mitarbeitenden länger zu behalten.
  www.gruene.ch  
Ce projet de nouvel impôt fédéral permet ainsi d'atteindre deux buts : il renforce la solidarité entre les générations et – en abaissant les charges salariales – améliore la compétitivité de l'économie suisse.
Mit dem vorgesehenen Steuersatz von 25 Prozent auf die übrigen Erbschaften, sind die jährlichen Erträge aus der nationalen Erbschafts- und Schenkungssteuer auf rund 5 Milliarden Franken pro Jahr zu veranschlagen. Diese Erträge sollen primär zur Senkung der AHV-Beiträge verwendet werden.
  www.guichet.public.lu  
Compte tenu de ce mode de déclaration simplifiée via le CCSS, les ménages privés qui emploient des salariés, notamment pour assurer des soins en cas de dépendance, sont exemptés d’office de l’affiliation obligatoire à la Mutualité des employeurs (nouvel organisme public chargé d’assurer les employeurs contre les charges salariales).
Aufgrund dieses vereinfachten Anmeldeverfahrens über die CCSS sind Privathaushalte, die eine private Haushaltshilfe beschäftigen, insbesondere, um die Pflege bei Pflegebedürftigkeit sicherzustellen, von Amts wegen von der Pflichtmitgliedschaft bei der Zusatzversicherungskasse der Arbeitgeber (
  www.premier.fgov.be  
Le Vice-Premier ministre Kris Peeters souligne quant à lui que cette mesure est un premier pas vers une amélioration de la compétitivité de nos entreprises : « Cette mesure génère de la croissance. La croissance entraîne des emplois supplémentaires, qui impliquent à leur tour une protection sociale durable. Nous augmentons la compétitivité en réduisant les charges salariales des entreprises. Mais il existe aussi plusieurs mesures plus modestes qui génèrent plus de compétitivité et qui vont souvent de pair avec l’activation. La réduction des charges patronales pour les trois premiers recrutements en constitue un exemple. »
Vizepremierminister Kris Peeters seinerseits unterstreicht, dass diese Maßnahme ein erster Schritt zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen ist: „Diese Maßnahme schafft Wachstum. Wachstum generiert zusätzliche Arbeitsplätze, die wiederum zu nachhaltigem sozialen Schutz führen.  Wir erhöhen die Wettbewerbsfähigkeit, indem wir die Lohnkosten der Unternehmen senken. Aber es gibt auch mehrere bescheidenere Maßnahmen, die zu mehr Wettbewerbsfähigkeit führen und die häufig einhergehen mit der aktiven Politik. Ein Beispiel dafür ist die Reduzierung der Arbeitgeberbeiträge für die ersten drei Ersteinstellungen. “
  premier.fgov.be  
Le Vice-Premier ministre Kris Peeters souligne quant à lui que cette mesure est un premier pas vers une amélioration de la compétitivité de nos entreprises : « Cette mesure génère de la croissance. La croissance entraîne des emplois supplémentaires, qui impliquent à leur tour une protection sociale durable. Nous augmentons la compétitivité en réduisant les charges salariales des entreprises. Mais il existe aussi plusieurs mesures plus modestes qui génèrent plus de compétitivité et qui vont souvent de pair avec l’activation. La réduction des charges patronales pour les trois premiers recrutements en constitue un exemple. »
Vizepremierminister Kris Peeters seinerseits unterstreicht, dass diese Maßnahme ein erster Schritt zur Verbesserung der Wettbewerbsfähigkeit unserer Unternehmen ist: „Diese Maßnahme schafft Wachstum. Wachstum generiert zusätzliche Arbeitsplätze, die wiederum zu nachhaltigem sozialen Schutz führen.  Wir erhöhen die Wettbewerbsfähigkeit, indem wir die Lohnkosten der Unternehmen senken. Aber es gibt auch mehrere bescheidenere Maßnahmen, die zu mehr Wettbewerbsfähigkeit führen und die häufig einhergehen mit der aktiven Politik. Ein Beispiel dafür ist die Reduzierung der Arbeitgeberbeiträge für die ersten drei Ersteinstellungen. “
  www.cleantech.admin.ch  
Le produit sera intégralement redistribué à la population et à l’économie à travers une réduction des charges sociales. Il ne s’agit donc pas d’un nouvel impôt, mais bien d’une mesure destinée à taxer davantage l’énergie et à réduire les charges salariales.
Die Umweltabgabe sieht vor, die nicht erneuerbaren Energien um maximal 2 Rappen pro Kilowattstunde zu verteuern. Sie soll frühestens ab 2004 zum Bestandteil der neuen Finanzordnung werden und schrittweise auf die maximal möglichen 2 Rappen ansteigen. Ihr Ertrag wird via Senkung der obligatorischen Lohnnebenkosten (Sozialversicherungsbeiträge) je hälftig an die Wirtschaft und die privaten Haushalte zurückerstattet. Die Umweltabgabe ist also keine neue Steuer, sondern eine Umlagerung bestehender Abgaben nach dem Prinzip Energie belasten – Arbeit entlasten.
  www.bfe.admin.ch  
Le produit sera intégralement redistribué à la population et à l'économie à travers une réduction des charges sociales. Il ne s'agit donc pas d'un nouvel impôt, mais bien d'une mesure destinée à taxer davantage l'énergie et à réduire les charges salariales.
Die Umweltabgabe sieht vor, die nicht erneuerbaren Energien um maximal 2 Rappen pro Kilowattstunde zu verteuern. Sie soll frühestens ab 2004 zum Bestandteil der neuen Finanzordnung werden und schrittweise auf die maximal möglichen 2 Rappen ansteigen. Ihr Ertrag wird via Senkung der obligatorischen Lohnnebenkosten (Sozialversicherungsbeiträge) je hälftig an die Wirtschaft und die privaten Haushalte zurückerstattet. Die Umweltabgabe ist also keine neue Steuer, sondern eine Umlagerung bestehender Abgaben nach dem Prinzip Energie belasten - Arbeit entlasten.
  www.blw.admin.ch  
La progression est frappante en ce qui concerne les charges matérielles, qu’elles soient liées à la production végétale (+6%) ou animale (+9%). L’ampleur prise par les charges salariales et les frais de location de machines (progression supérieure à 18%) découle de l’utilisation interentreprises plus fréquente des machines
Das Jahr 2000 war im mehrjährigen Vergleich ein gutes Wirtschaftsjahr. Gegenüber 1997/99 stieg der Rohertrag um 8%. Dies ist sowohl auf gute Ergebnisse im Pflanzenbau (gutes Kartoffeljahr, Ausdehnung des Körnermaisanbaus, höhere Erträge im Obstbau, gute Raufutterernte) wie auch in der Tierhaltung zurückzuführen. In der Tierhaltung konnten Einbussen bei der Milch durch gute Ergebnisse in der Rindvieh- und Schweinehaltung wettgemacht werden. Die Preiseinbrüche in der Rindviehhaltung ab November beeinflussten das Jahresergebnis 2000 vergleichsweise wenig. Die Direktzahlungen waren gegenüber dem Durchschnitt der drei Vorjahre geringfügig um 2% höher, was weitgehend durch das betriebliche Wachstum erklärt werden kann. Die Fremdkosten stiegen gegenüber dem gleichen Zeitraum um 4%. Auffallend sind die höheren Sachkosten im Pflanzenbau (+6%) und in der Tierhaltung (+9%). Entsprechend dem Trend zu vermehrtem überbetrieblichen Maschineneinsatz sind die Kosten für Lohnarbeiten und Maschinenmiete um über 18% gestiegen.