les conséquences fiscales – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      26 Results   16 Domains
  www.aubergedesfalaises.com  
Les conséquences fiscales d’une telle interruption de l’activité lucrative dépendent du fait que le contribuable garde ou non son domicile en Suisse.
Die Folgen eines solchen Erwerbsunterbruchs unterscheiden sich nach dem Kriterium, ob die steuerpflichtige Person während ihrer Abwesenheit den Wohnsitz in der Schweiz beibehält oder nicht.
  www.fyrverkerifabriken.se  
Quelles sont les conséquences fiscales d’un versement anticipé?
Was für Steuerfolgen hat ein WEF Vorbezug?
  4 Hits www.postfinance.ch  
Les conséquences fiscales de l’achat ou de la vente de biens immobiliers
Steuerliche Folgen beim Erwerb und beim Verkauf von Liegenschaften
  www.pwc.ch  
Vous souhaitez clarifier toutes les conséquences fiscales d'un changement de référentiel.
Sie wollen Klarheit über sämtliche steuerlichen Folgen, die sich aus dem Wechsel des Regelwerks ergeben.
  www.bioaktuell.ch  
les conséquences fiscales d’une éventuelle différence entre la valeur de vente et la valeur comptable;
die steuerlichen Folgen bei einer Differenz zwischen Verkaufswert und Buchwert
  www.bioactualites.ch  
les conséquences fiscales d’une éventuelle différence entre la valeur de vente et la valeur comptable;
die steuerlichen Folgen bei einer Differenz zwischen Verkaufswert und Buchwert
  www.schulesta.ch  
L'encouragement à la propriété du logement au moyen de la prévoyance professionnelle est associé à certains risques et engage la responsabilité propre de la personne assurée en ce qui concerne sa prévoyance. La personne assurée doit notamment se renseigner au préalable sur les conséquences fiscales correspondantes.
Die Wohneigentumsförderung mit Mitteln der beruflichen Vorsorge ist mit gewissen Risiken und somit entsprechender Eigenverantwortung des Versicherten für seine Vorsorge verbunden. Insbesondere hat sich der Versicherte vorgängig über die steuerlichen Konsequenzen Klarheit zu verschaffen.
  3 Hits www.bcv.ch  
Pour une résidence principale dans le Canton de Vaud, il dépend du nombre d’années pendant lesquelles vous avez occupé votre logement. Nous sommes à même d’évaluer pour vous les conséquences fiscales.
If you sell your home for more than you paid for it, you will have to pay taxes on that gain. The property gains tax on a primary residence located in Vaud depends on how many years you lived in the home. Our advisors will work with you to estimate the taxes you will have to pay on the sale.
  4 Hits www.cslsilicones.com  
Du fait des spécificités du droit fiscal (notamment les montants des taux de l’impôt, les types d’impôts – nombreux et interdépendants, les règles imprécises et instables, les nombreuses possibilités d’option, les éléments dépendant du domicile, la forme juridique et les spécificités du propriétaire), il est souvent impossible de déterminer immédiatement, facilement et rapidement les conséquences fiscales d’un projet.
Die Eigenschaften des Steuerrechts (u. a. hohe Steuersätze, viele und interdependente Steuerarten, unbestimmte und unbeständige Regelungen, zahlreiche Optionsmöglichkeiten, Abhängigkeiten von Standort, Rechtsform und Inhabereigenschaften) machen es aber regelmäßig unmöglich, die steuerlichen Konsequenzen eines Vorhabens unmittelbar, einfach und rasch zu erkennen.
  mtbali.es  
Il faut observer des dispositions légales , notamment à propos de la responsabilité et les conséquences fiscales , la conservation des valeurs , la négociabilité et autres aspectes , dont le cabinet MATTIL est votre interlocuteur.
Im Zusammenhang mit Kapitalanlagen ergeben sich oft steuerliche Fallgestaltungen. Ob Nachfolgeplan, Enthaftung, Verlustanerkennung, Einsprüche gegen Grundlagenbescheide oder strafrechtliche Aspekte: Unsere Fachanwälte für Steuerrecht sind Ihnen auch hier behilflich.
  www.conquetedelair.com  
Le cahier spécial «Dégâts – éviter, assurer, indemniser» de la revue UFA donne au familles paysannes des renseignements précieux au sujet des dégâts, des assurances et des indemnisations. Il traite par example l'indemnisation pour une expropriation, les conséquences fiscales d'une indemnisation, comment éviter les accidents et quelles sont les dommages non assurables.
In der Sonderbeilage «Liegenschaftskauf und –verkauf ausserhalb der Familie» der UFA-Revue werden wichtige Aspekte zum Thema behandelt. Dieses Nachschlagewerk mit nützlichen Tipps wurde mit Unterstützung der Agrisano herausgegeben. Denn nicht zuletzt können für die Finanzierung der Liegenschaften auch Vorsorgegelder der 2. Säule und der Säule 3a eingesetzt werden – zu lesen auf Seite 8. Zudem muss bei einer Handänderung das gesamte Versicherungsportefeuille überprüft und angepasst werden, was auf Seite 9 thematisiert ist.
  2 Hits www.bankingombudsman.ch  
D’un point de vue économique, le produit litigieux entraînait la transformation d’une partie de la fortune de la cliente en revenu imposable – effet que tout conseiller procédant dans les règles de l’art évite. Sans compter qu’une cliente peu fortunée n’achètera vraisemblablement pas ce type de produit si elle en connaît les conséquences fiscales.
Dazu kommt der folgende Aspekt: Eine Bank darf einem Kunden nur solche Produkte empfehlen, welche seinem Anleger- und Risikoprofil entsprechen. Dabei hat sie den Kunden auf alle wesentlichen Aspekte des Produkts hinzuweisen, sofern sie davon ausgehen muss, dass die speziellen Eigenheiten des Produkts dem Kunden nicht bekannt sind. Das fragliche Produkt brachte es - wirtschaftlich betrachtet - mit sich, dass aus einem Teil des Kundenvermögens zu versteuerndes Einkommen wurde. Diesen Effekt wird ein nach den Regeln der Kunst vorgehender Berater vermeiden, und es darf wohl ausgeschlossen werden, dass eine nicht sehr begüterte Kundin ein solches Produkt kauft, wenn sie sich der steuerlichen Konsequenz bewusst ist. Nach Meinung des Ombudsman hätte der Berater im vorliegenden Fall den konkreten Zero-Bond überhaupt nicht empfehlen dürfen.
  www.baloise.ch  
Il est conseillé aux souscripteurs et acheteurs potentiels de parts de fonds de la société de s’informer sur les conséquences fiscales, les dispositions juridiques, les restrictions et les dispositions en matière de contrôle des changes relatives à la souscription, à la détention et à la vente de telles parts de fonds en vertu des lois en vigueur dans leur pays d’origine, de résidence ou de domicile.
Die Investoren werden darauf hingewiesen, dass alle Anlagen ein Risiko beinhalten und dass es keinen Ausgleich für Verluste aus der Investition in irgend einem Teilfonds geben wird. Ausserdem kann nicht garantiert werden, dass das Anlageziel der BFI erreicht wird. Weder die BFI, noch ihre Verwaltungsratsmitglieder oder ihre beauftragten Repräsentanten oder Finanzberater können eine Zusicherung zukünftiger Ergebnisse geben. Es wird den Zeichnern und potentiellen Käufern der Anteile der Gesellschaft geraten, sich über die steuerlichen Konsequenzen, juristischen Anforderungen und die Beschränkungen und Wechselkurskontrollen ihres Heimatlandes, ihres Wohnsitzes oder ihres Domizils, die sich auf die Zeichnung, das Halten und den Verkauf von Anteilen der Gesellschaft beziehen, zu informieren.