les considérer – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      88 Results   71 Domains
  www.kmu.admin.ch  
Elles n'ont pas été expressément ordonnées, pour autant qu'elles se soient avérées nécessaires ou que le travailleur ait pu les considérer nécessaires de bonne foi
sie wurden vom Arbeitgeber nicht ausdrücklich angeordnet, waren aber notwendig oder konnten vom Arbeitnehmer nach Treu und Glauben als notwendig betrachtet werden
  www.socialsecurity.be  
L’importance de ces principes dépasse l’ensemble concret des indicateurs européens. On peut les considérer comme des directives générales pour l’élaboration de bons indicateurs sociaux. Selon ces principes, un indicateur doit :
Soziale Indikatoren können eine wichtige Rolle in der politischen Entscheidungsfindung und Debatte spielen. Daher müssen diese Indikatoren bestimmte Qualitätsanforderungen erfüllen. Bei der Ausarbeitung der europäischen Indikatoren wurden gewisse Grundsätze festgehalten, denen die Indikatoren entsprechen müssen. Die Bedeutung dieser Grundsätze reicht aber über die eigentliche europäische Indikatorenreihe hinaus. So können diese Grundsätze als allgemeine Richtlinien für die Ausarbeitung zuverlässiger sozialer Indikatoren herangezogen werden. Demzufolge muss ein Indikator:
  selengulun.com  
Ces communautés ont connu une forte croissance au cours des dernières années et on ne peut plus les considérer comme un phénomène marginal : elles représentent au contraire un élément marquant du paysage ecclésial de la Suisse.
Die Kirchen in der Schweiz werden durch Migration geprägt und herausgefordert. Die gesellschaftliche Rolle und der Dienst der Kirchen im Bereich Migration sind weitgehend unumstritten. Weniger deutlich und bekannt sind die Leistungen der Kirchen, die in christlichen Migrationsgemeinden erbracht werden. Die in den letzten Jahren stark gewachsenen Gemeinden sind nicht mehr nur ein Randphänomen in der Kirchenlandschaft der Schweiz sondern ein prägender Faktor. Die Migrationsgemeinden verändern auch die Identität der Schweizer Kirchen. Für die Kirchenleitung und für die pastorale Planung ist es von grosser Bedeutung, die christlichen Migrationsgemeinden genauer zu kennen: Was sind Merkmale, Strukturmuster und pastorale Leistungen dieser christlichen Migrationsgemeinden? Welche Strategien kennzeichnen sie inmitten einer Schweiz, die sich in einem grossen religiösen Transformationsprozess befindet?
  4 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
Pourtant, la Bible parle si souvent des apparitions et des visions en lien avec la révélation de Dieu aux hommes, que nous pouvons les considérer comme un de ses sujets principaux. Pourquoi ces phénomènes rencontraient-ils alors régulièrement dans l'Eglise tant de prudence et scepticisme de la part de la hiérarchie ecclésiale et du clergé, et plutôt un manque d'intérêt de la part des théologiens ?
Die Bibel berichtet dennoch häufig über Erscheinungen und Visionen in Beziehung mit der Offenbarung Gottes den Menschen gegenüber, so daß wir sie als eines ihrer Hauptthemen bezeichnen können. Warum treffen also gerade diese Phänomene regelmäßig in der Kirche auf große Vorsicht und Skepsis von Seiten der kirchlichen Obrigkeit und des Klerus, von Seiten der Theologen gar auf mangelndes Interesse? Man könnte sagen, daß diese Phänomene mit Begeisterung nur von den Gläubigen aufgenommen werden, allerdings oft zu schnell und mit mangelndem Unterscheidungsvermögen. In der Menge der theologischen Literatur unserer Zeit ist es recht schwierig, ein solides theologisches Werk zu finden, welches von diesen Phänomenen handelt. Wenn wir die althergebrachte Definition der Theologie als Dienerin des Glaubens nehmen, so ist ihre erste Aufgabe, die "Offenbarung mit dem Licht des Verstandes zu erleuchten"(1) und "sich um eine lebendige Erklärung des Glaubens zu bemühen"(2) im konkreten Leben der Kirche. Warum also vermeidet die Theologie diese Phänomene, die offensichtlich auf das Leben der Kirche hin orientiert sind?
  transversal.at  
L’instrumentalisation de l’ « artiste extravagant », perdu dans son rêve  d’ « autonomie de l’art », fournissait une base toute trouvée à l’infantilisation des manifestants, permettant dans le même temps un certain niveau de tolérance qui amenait à ne pas les considérer véritablement comme une menace, sans trop se préoccuper de la façon dont était constitué ce privilège.
Die Instrumentalisierung des/der „verrückten“, von einer „Autonomie der Kunst“ träumenden  „Künstlers/Künstlerin“ bot eine perfekte Grundlage für die Infantilisierung der Protestierenden und ermöglichte gleichzeitig ein bestimmtes Maß an unbedrohlicher Toleranz, ohne allzu viel Rücksicht darauf, wie dieses Privileg konstruiert wurde. Durch all die Aneignungs- und Instrumentalisierungsprozesse, die auf die Forderungen nach einer selbstbestimmten Reform von Studium und Lehre folgten, unterstützten diese einfach eine höchst effiziente und unbezahlte Form der Selbstdisziplin. Wir schufen das perfekte Rezept zur Beruhigung unserer eigenen Unzufriedenheit und reproduzierten damit die gesamte uns umgebende Maschinerie.
  scan.madedifferent.be  
Antonio Fritz, Secrétaire régional américain de l’ITF, a déclaré : « Le combat mené en Argentine aujourd’hui porte sur l’augmentation ou la diminution des profits de LAN Argentina. Nous exhortons la direction de LAN Argentina et les représentants d’Orsna à s’engager à ne pas porter préjudice aux travailleurs de LAN Argentina dans ce conflit, et à ne pas les considérer comme de simples pions sur un échiquier. »
Dazu der ITF-Regionalsekretär für Interamerika Antonio Rodriguez Fritz: "In diesem Fall geht es in Argentinien nun um die Rentabilität von LAN Argentina. Wir appellieren mit Nachdruck an das Management von LAN Argentina und die Mitarbeiter/innen der Luftverkehrsbehörde ORSNA, diesen Konflikt nicht auf dem Rücken der Beschäftigten bei LAN Argentina auszutragen und sie nicht als Schachfiguren zu missbrauchen."
  3 Hits www.smokymountains-hotels.com  
Les usagers souscrits à vos newsletters sont intéressés  par votre marque, services ou produits, et aimeraient recevoir des informations, vous pouvez donc, les considérer représentatifs de vos ‘leads’ ou clients potentiels.
· Es hilft dabei, Leads zu identifizieren. Die Abonnenten deines Newsletters sind daran interessiert, mehr Informationen bezüglich deiner Marke, Dienstleistungen oder Produkte zu erhalten, weshalb du sie als Repräsentanten deiner Leads oder potentiellen Kunden sehen kannst.
  www.ekf.admin.ch  
Les dispositions de la CEDEF, dans la mesure où il est possible de les considérer comme étant directement applicables, peuvent être invoquées directement devant les autorités administratives et judiciaires dans des cas concrets.
Die CEDAW-Bestimmungen sind für die Schweizer Behörden rechtsverbindlich. Sie verpflichten Gesetzgebung und rechtsanwendende Behörden zu konkretem Handeln (vgl. dazu BGE 137 I 305, im Detail in Teil 5). Die CEDAW-Bestimmungen lassen sich, soweit sie als direkt anwendbar gelten können, im Einzelfall direkt vor den administrativen und gerichtlichen Behörden anrufen. Aber auch wenn die Gerichte und die Verwaltung eine direkte Anwendbarkeit der Bestimmungen verneinen, sind sie im Zuge der völkerrechtskonformen Auslegung eidgenössischer und kantonaler Normen (auf Verfassungs-, Gesetzes- und Verordnungsebene) durchaus beachtlich und können wichtige rechtliche Argumente liefern, um dem Diskriminierungsverbot im Einzelfall Nachachtung verschaffen (vgl. dazu Teil 3).
  www.unifr.ch  
La spécificité de Giovanni Orelli réside dans sa capacité de mettre en valeur ses racines tessinoises et sa patrie suisse, sans les considérer comme des barrières, mais bien plus comme des ponts reliant les spécificités régionales et linguistiques.
Dem Schriftsteller Giovanni Orelli wird von der Philosophischen Fakultät die Ehrendoktorwürde verliehen. Der gebürtige Tessiner ist im Bedretto-Tal aufgewachsen, wo er zu Beginn seines beruflichen Werdegangs einige Jahre als Primarlehrer tätig war. Nach dem Studium an den Philosophischen Fakultäten der Universitäten Zürich und Mailand liess sich Giovanni Orelli in Lugano nieder, wo er während 30 Jahren als Gymnasiallehrer unterrichtete und dazu während einer Legislaturperiode im Grossen Rat des Kantons Tessin vertreten war. Bereits als Schüler am Gymnasium entdeckte der junge Orelli seine Passion für die Literatur – seit 1965 publiziert er als erfolgreicher Autor Prosa und Lyrik. Seine Werke wurden mit einer Reihe von Preisen ausgezeichnet; 2012 erhielt er den renommierten Grossen Schillerpreis für sein Lebenswerk. Giovanni Orelli vermag es, seine Tessiner Wurzeln und seine Schweizer Heimat so hervorzuheben, dass daraus nicht Schranken werden, sondern vielmehr Brücken, die sowohl Regionen wie Sprachen zu verbinden wissen.
  betaniatravel.it  
Il nous explique: « Pour de nombreuses espèces marines, c’était la première rencontre avec les apnéistes, et elles semblaient les considérer comme d’autres habitants des profondeurs – probablement parce que, contrairement aux plongeurs, les apnéistes sont silencieux; ce qui explique pourquoi les animaux marins ont réagi d’une manière totalement différente. Il était particulièrement fascinant de regarder la réaction des requins-marteaux. Ils semblaient bien plus curieux que prudents et lorsqu’ils ont aperçu les apnéistes, ils n’ont pas hésité à venir à leur rencontre. Cela a permis d’immortaliser des moments vraiment magiques sur la pellicule. »
Laut Ochoa war eine der faszinierendsten Erkenntnisse während der Expedition die spezielle Art der Interaktion zwischen Meerestieren und den Freitauchern. „Für viele Meeresarten war es die erste Begegnung mit Freitauchern und sie schienen sie für ihre Mitbewohner in der Tiefe zu halten – vermutlich, weil die Freitaucher im Gegensatz zu Gerätetauchern leise waren. Und so reagierten sie ganz anders“, erklärte er. „Besonders faszinierend war es, die Reaktion der Hammerhaie zu beobachten. Sie schienen bei ihrer Begegnung mit den Freitauchern eher neugierig als vorsichtig zu sein und hatten keine Scheu, mit ihnen zu interagieren. Daraus entstanden wahrhaft magische Momente, die im Film festgehalten wurden.
  www.euroguidance.lt  
Ces services doivent être disponibles à des moments et sous des formes qui encouragent tous les citoyens à continuer de développer leurs qualifications et leurs compétences tout au long de leur vie, en fonction de l'évolution des besoins sur le marché du travail. Il faut les considérer comme un instrument opérant et engager résolument les citoyens à y recourir;
Die Entstehung einer wissensbasierten Gesellschaft und die Notwendigkeit lebenslangen Lernens erfordern einen wesentlichen Schwerpunkt auf der Beratungspolitik auf nationaler, sektorieller, regionaler und lokaler Ebene. Es muss entsprechende Dienste geben, die jederzeit zugänglich und so gestaltet sind, dass alle Bürger dazu angehalten werden, ihre Fähigkeiten und Kompetenzen lebenslang – entsprechend den veränderten Anforderungen des Arbeits- marktes – weiterzuentwickeln. Diese Dienste sind als ein aktives Instrument zu betrachten, und die Bürger sollten ermutigt werden, von ihnen Gebrauch zu machen.
  kyotokimono-rental.com  
Cette situation peut nous ébranler fortement, car elle remet en question notre identité. Dans un tel cas, il faut se recentrer sur les compétences que nous avons acquises dans la CI, les considérer isolément de ce domaine et se formuler de nouveaux objectifs professionnels.
Das kann einen ganz schön erschüttern, weil es das Selbstverständnis über die eigene Identität berührt. In solchen Situationen gilt es, sich auf die Kompetenzen zu besinnen, welche man sich in der IZA erarbeitet hat, sie losgelöst von diesem Arbeitsfeld zu betrachten und neue berufliche Ziele in sein Leben zu integrieren.
  eipcp.net  
L’instrumentalisation de l’ « artiste extravagant », perdu dans son rêve  d’ « autonomie de l’art », fournissait une base toute trouvée à l’infantilisation des manifestants, permettant dans le même temps un certain niveau de tolérance qui amenait à ne pas les considérer véritablement comme une menace, sans trop se préoccuper de la façon dont était constitué ce privilège.
Die Instrumentalisierung des/der „verrückten“, von einer „Autonomie der Kunst“ träumenden  „Künstlers/Künstlerin“ bot eine perfekte Grundlage für die Infantilisierung der Protestierenden und ermöglichte gleichzeitig ein bestimmtes Maß an unbedrohlicher Toleranz, ohne allzu viel Rücksicht darauf, wie dieses Privileg konstruiert wurde. Durch all die Aneignungs- und Instrumentalisierungsprozesse, die auf die Forderungen nach einer selbstbestimmten Reform von Studium und Lehre folgten, unterstützten diese einfach eine höchst effiziente und unbezahlte Form der Selbstdisziplin. Wir schufen das perfekte Rezept zur Beruhigung unserer eigenen Unzufriedenheit und reproduzierten damit die gesamte uns umgebende Maschinerie.
  www.swisscom.ch  
Même les rendez-vous privés, les loisirs et l’équilibre avec le travail doivent être planifiés exactement de la même manière que les affaires professionnelles. Habituez-vous à noter vos rendez-vous privés dans votre agenda et à les considérer comme étant tout aussi importants que les rendez-vous professionnels!
Viele meiner Kollegen sind ungeheuer diszipliniert, was ihr Zeitmanagement im Berufsleben anbelangt, überlassen aber ihre private Zeiteinteilung völlig dem Schicksal. Berufliche Termine haben immer Vorrang, so dass das Privatleben permanent zu kurz kommt. Kennen Sie auch diesen Satz: „Wenn ich Zeit habe, gehe ich mal wieder ins Theater.“ Seien Sie ehrlich: Natürlich haben Sie nie Zeit. Auch private Termine, Hobbys und der Ausgleich zur Arbeit müssen genauso geplant werden wie geschäftliche Angelegenheiten. Gewöhnen Sie es sich an, Privates in Ihren Terminkalender einzutragen und diese Termine genauso wichtig und wahrzunehmen wie die geschäftlichen!
  www.finance.li  
Le désir d'avancer et d'aller voir ce qu'il y a derrière la montagne l'emporte sur les désagréments, et le corps s'adapte chaque jour un peu plus à ses nouvelles conditions de vie, jusqu'à les considérer comme normales.
Nach einigen Wochen auf dem Rad fängt jeder Tag jedoch mit einer gewissen Routine an. Es fühlt sich normal an, draußen zu sein, auf dem Boden zu sitzen und jeden Tag aufs Rad zu steigen. Ingesamt betrachtet, sind diese Arten von Unannehmlichkeiten eher gering im Vergleich zu der täglichen Herausforderung, das nächste Quartier oder Essen zu organisieren und herauszufinden, wo die nächste Flussüberquerung ist. Der Drang danach, weiterzumachen und herauszufinden, was dich hinter der nächsten Hügelkette erwartet, ist stärker, als jedes Gefühl von Unannehmlichkeit - und im Laufe der Zeit gewöhnt sich dein Körper an die neuen Umstände.
  www.eurospapoolnews.com  
Mais ils ne sont pas les plus respectueux de l’environnement pour leur processus de fabrication et leur vie en tant que déchets. Il serait difficile de les considérer comme bio, la culture bio étant certainement la tendance dans le milieu contemporain du cannabis.
Sie sind im Hinblick auf ihre Herstellung und Entsorgung jedoch nicht sehr umweltfreundlich. Man kann sie schwerlich als biologisch bezeichnen, was beim Anbauen von Cannabis zur Zeit sicherlich ein Trend ist.
  www.eda.ch  
Les acteurs qui négocient la solution d’un conflit armé se trouvent souvent devant un dilemme: les droits de l'homme ont-ils une validité absolue et faut-il les inclure dans un accord de paix ou faut-il les considérer comme négociables afin de donner une plus grande marge de manoeuvre aux médiateurs?
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) misst der Förderung der Menschenrechte in Friedensprozessen eine bedeutende Rolle zu. In den Verhandlungen zur Lösung eines Gewaltkonfliktes stehen die Akteure oft vor einem Dilemma: Haben die Menschenrechte absolute Gültigkeit und sind sie in Friedensabkommen zu übernehmen? Oder sind Menschenrechte verhandelbar, um den Vermittlern einen grösseren Handlungsspielraum zu geben?
  www.dfae.admin.ch  
Les acteurs qui négocient la solution d’un conflit armé se trouvent souvent devant un dilemme: les droits de l'homme ont-ils une validité absolue et faut-il les inclure dans un accord de paix ou faut-il les considérer comme négociables afin de donner une plus grande marge de manoeuvre aux médiateurs?
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) misst der Förderung der Menschenrechte in Friedensprozessen eine bedeutende Rolle zu. In den Verhandlungen zur Lösung eines Gewaltkonfliktes stehen die Akteure oft vor einem Dilemma: Haben die Menschenrechte absolute Gültigkeit und sind sie in Friedensabkommen zu übernehmen? Oder sind Menschenrechte verhandelbar, um den Vermittlern einen grösseren Handlungsspielraum zu geben?
  www.molnar-banyai.hu  
Vos esturgeons peuvent eux aussi être contaminés par la maladie et doivent être soignés. Il faut les considérer également comme des « poissons d'ornement » (texte du mode d'emploi). Si le mode d'emploi ne contient aucune mise en garde concernant certaines espèces de poissons, il n'y a aucun souci à se faire quant à l'application et au dosage de ce produit.
Auch Ihre Störe können von der Krankheit betroffen sein und müssen behandelt werden. Sie sind auch als „Zierfische“ (Wortlaut aus der Gebrauchsanleitung) zu betrachten. Sofern keine gesonderten Warnhinweise zu Fischarten in der Gebrauchsanleitung angebracht sind, gibt es keine Bedenken hinsichtlich der Anwendung und Dosierung dieses Produkts.
  3 Hits www.sitesakamoto.com  
Pourrait les considérer hippies, un de ces fous qui changent un certain confort pour une façon de comprendre la vie. Vie comprise comme la liberté de qui obtient à sa manière une montre sur le poignet.
Könnten einige Hippies unter Berücksichtigung ihnen, eines dieser verrückten Wechsel etwas Trost nach einem Weg zum Verständnis des Lebens. Das Leben verstanden als die Freiheit der, wer in seiner Art eine Uhr am Handgelenk.
  www.xplora.org  
Le projet a également ouvert la voie aux échanges entre le Musée et les écoles, leur donnant ainsi l’occasion de partager les valeurs héritées du patrimoine culturel et de les considérer comme un moyen d’améliorer notre société.
Die Verbreitung des vom Institut entwickelten Multimediamaterials ermöglichte die Überprüfung der pädagogischen Auswirkungen dieses Materials und stellte fest, wie dieses die Lehrtätigkeit bereichert. Das Projekt sah vor, den Schulen eine integrierte Aktivität anzubieten, um die Objekte und gewisse Aspekte des Museums im Zusammenhang mit dem kulturellen Erbe besser zu verstehen. Das Projekt schaffte ebenfalls einen Weg des Austausches zwischen dem Museum und den Schulen, um den Wert des kulturellen Erbes zu teilen und so unsere Gesellschaft zu verbessern.
  www.pwc.ch  
En tant que référentiels principaux pour l'industrie bancaire, MiFID II et la mise en ouvre des règles de la FINMA applicables à la distribution influenceront de manière déterminante votre stratégie ces prochaines années. Ne vous limitez pas à les considérer comme de nouveaux obstacles réglementaires mais tirez-en parti pour améliorer rapidement votre positionnement stratégique.
Als zentrale Regelwerke der Bankenindustrie werden MiFID II und die Umsetzung der FINMA-Vertriebsregeln während der nächsten Jahre starken Einfluss auf Ihre Strategie haben. Betrachten Sie die beiden nicht primär als neue regulatorische Hürden, sondern nutzen Sie diese als Chance, um sich frühzeitig strategisch zu positionieren.
  www.wilesco.de  
Les vacances, même si elles sont brèves… ... ont besoin de beaucoup d'attentions pour pouvoir les considérer comme telles! Si vous cherchez la grande masse et la foule des villages touristiques nous ne pouvons pas vous aider, mais si vous voulez être un hôte désiré vous aurez sûrement besoin de nos attentions.
Ein Urlaub, auch wenn er kurz ist.... muss trotzdem entspannend sein! Wenn Sie die Anonymität der großen Wohnkomplexe und den Andrang von Touristen suchen, dann können wir leider nicht viel für Sie tun; wenn Sie aber Wert auf Gastfreundschaft legen, auf ein persönlich-familiäres Flair dann sind Sie bei uns gerade richtig! Hier finden Sie alle Annehmlichkeiten für einen erholsamen und entspannten Urlaub. Der vor dem Hotel gelegene Sandstrand lädt Sonnenhungrige zu herrlichen Sonnenbädern und Strandspielen ein.
  www.amt.it  
Un moyen élégant d’expliquer les métaphores consiste à les considérer comme des incompatibilités entre les emplacements et les mots qui les occupent, ces derniers forçant généralement une interprétation métaphorique des emplacements.
Eine elegante Weise, eine Metapher zu erklären, besteht darin, sie zu betrachten als das Zusammentreffen der semantischen Typen Schlitz und Füllung, wobei typischerweise ersterer letzterem die metaphorische Interpretation aufzwingt. Zum Beispiel liegt eine metapherartige Übertragung von Belebtheit auf Begriffe von Unbelebtem vor, wenn eine Dichterin davon spricht, dass warme Abendwinde ihre nackte Haut liebkosen (Wind = AGENS), oder dass die Finger eines Musikanten die Kurven seiner Gitarre liebkosen (Gitarre = EXPERIENCER).
  www.vischpoorte.nl  
L'Afrikaans, la langue parlée en Afrique du Sud, est souvent considérée à tort comme un dialecte néerlandais, mais il s'agit en fait d'une langue-fille. Bien que les deux soient, en général, mutuellement compréhensibles, ce n'est pas toujours le cas et les différences sont suffisamment marquées pour les considérer comme deux langues différentes.
Afrikaans, die Sprache von Südafrika, wird häufig fälschlicherweise als Dialekt des Holländischen aufgefasst, ist eigentlich jedoch dessen Tochtersprache. Auch wenn Sprecher der beiden Sprachen sich gegenseitig meist gut verstehen, handelt es sich nicht um eine gemeinsame Sprache, sondern um eine Sprache, die sich hinreichend stark unterscheidet, um als eigene Sprache betrachtet zu werden.
  www.luxtrust.lu  
(ii) reconnaît avoir été informé des caractéristiques techniques et limitations de ce logiciel et déclare les considérer appropriées et acceptables au regard de l’utilisation envisagée, et
(ii) bestätigt der Anwender, dass ihm die technischen Merkmale und Anwendungsgrenzen der Middleware bekannt und besagte Merkmale und Anwendungsgrenzen der beabsichtigten Verwendung angemessen und von ihm akzeptiert sind,
  cute.finna.fi  
Je m'attends à une famille d'accueil qui est gentille et gentille où je peux aussi les considérer comme ma propre famille. Je m'attends à ce qu'ils me traitent également ...
Ich erwarte eine Gastfamilie, die nett und nett ist, wo ich sie auch als meine eigene Familie betrachten kann. Ich erwarte, dass sie mich auch als Teil ihrer Familie behandeln ...
  2creativo.net  
Je m’efforce toujours de suivre les critiques constructives. Lorsque j’échoue, je tente d’embrasser mes défauts et de les considérer comme « mon style ».
I always try to act on constructive criticism. When I fail, I attempt to embrace my faults and call them my 'style'.
  disruptivestudio.com  
Les marchandises déclarées prêtes pour l'expédition doivent être retirées immédiatement, sinon le Vendeur est en droit, à sa discrétion, de les stocker aux frais et risques du client, et de les considérer comme livrées départ usine.
2. Transportmittel und Transportweg sind mangels besonderer Weisung unter Ausschluss jeder Haftung der Wahl der Verkäuferin überlassen. B.§ 12 gilt im Übrigen. Versandfertige Ware muss sofort abgerufen werden, andernfalls ist die Verkäuferin berechtigt, diese auf Kosten und Gefahr des Kunden nach eigenem Ermessen zu lagern und als ab Werk geliefert zu betrachten.
  www.swissemigration.ch  
Les acteurs qui négocient la solution d’un conflit armé se trouvent souvent devant un dilemme: les droits de l'homme ont-ils une validité absolue et faut-il les inclure dans un accord de paix ou faut-il les considérer comme négociables afin de donner une plus grande marge de manoeuvre aux médiateurs?
Das Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten (EDA) misst der Förderung der Menschenrechte in Friedensprozessen eine bedeutende Rolle zu. In den Verhandlungen zur Lösung eines Gewaltkonfliktes stehen die Akteure oft vor einem Dilemma: Haben die Menschenrechte absolute Gültigkeit und sind sie in Friedensabkommen zu übernehmen? Oder sind Menschenrechte verhandelbar, um den Vermittlern einen grösseren Handlungsspielraum zu geben?
1 2 3 Arrow