les cours de justice – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      12 Results   12 Domains
  civisglobal.com  
Les Juges sont nommés par la Saeima. Ils travaillent dans les tribunaux d’arrondissement (novads) et dans les cours de justice régionales. La Cour Suprême est la plus grande instance, alors que la Cour Constitutionnelle vérifie si une loi suit la Satversme (la Constitution lettone).
Die Richter werden von der Saeima ernannt. Sie arbeiten in Bezirks- oder Stadtgerichen und Regionalgerichten. Der Oberste Gerichtshof ist die höchste Instanz, wobei das Verfassungsgericht bewertet, ob ein Gesetz der Satversme – der lettischen Verfassung – entspricht.
  belraiwiki.health.belgium.be  
Les Juges sont nommés par la Saeima. Ils travaillent dans les tribunaux d’arrondissement (novads) et dans les cours de justice régionales. La Cour Suprême est la plus grande instance, alors que la Cour Constitutionnelle vérifie si une loi suit la Satversme (la Constitution lettone).
Die Richter werden von der Saeima ernannt. Sie arbeiten in Bezirks- oder Stadtgerichen und Regionalgerichten. Der Oberste Gerichtshof ist die höchste Instanz, wobei das Verfassungsgericht bewertet, ob ein Gesetz der Satversme – der lettischen Verfassung – entspricht.
  web-japan.org  
La Constitution japonaise, entrée en vigueur en 1947, est fondée sur trois principes : la souveraineté du peuple, le respect des droits fondamentaux de l'homme et la renonciation à la guerre. La constitution stipule également l'indépendance des trois organes de l'Etat : le pouvoir législatif (la Diète), le pouvoir exécutif (le cabinet) et le pouvoir judiciaire (les cours de justice).
Japans Verfassung, die 1947 in Kraft trat, basiert auf drei Grundsätzen: Souveränität des Volkes, Achtung der grundlegenden Menschenrechte und die Ablehnung von Krieg. Die Verfassung legt auch die Unabhängigkeit der drei Organe der Regierung, nämlich Legislative (Parlament), Exekutive (Kabinett) und Judikative (Gerichte) fest.
  www.humanrights.ch  
Art. 14: «(1) Tous sont égaux devant les tribunaux et les cours de justice. Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement et publiquement par un tribunal compétent, indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera soit du bien-fondé de toute accusation en matière pénale dirigée contre elle, soit des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil.
Art. 14: «(1) Alle Menschen sind vor Gericht gleich. Jedermann hat Anspruch darauf, dass über eine gegen ihn erhobene strafrechtliche Anklage oder seine zivilrechtlichen Ansprüche und Verpflichtungen durch ein zuständiges, unabhängiges, unparteiisches und auf Gesetz beruhendes Gericht in billiger Weise und öffentlich verhandelt wird. Aus Gründen der Sittlichkeit, der öffentlichen Ordnung (ordre public) oder der nationalen Sicherheit in einer demokratischen Gesellschaft oder wenn es im Interesse des Privatlebens der Parteien erforderlich ist oder - soweit dies nach Auffassung des Gerichts unbedingt erforderlich ist - unter besonderen Umständen, in denen die Öffentlichkeit des Verfahrens die Interessen der Gerechtigkeit beeinträchtigen würde, können Presse und Öffentlichkeit während der ganzen oder eines Teils der Verhandlung ausgeschlossen werden; jedes Urteil in einer Straf- oder Zivilsache ist jedoch öffentlich zu verkünden, sofern nicht die Interessen Jugendlicher dem entgegenstehen oder das Verfahren Ehestreitigkeiten oder die Vormundschaft über Kinder betrifft.
  thomas.baudel.name  
En ayant par la suite connaissance des décisions publiées et prises par les Cours de justice allemandes et de l'Union européenne au sujet des « logiciels d'occasion » qui insistent sur la légitimité du négoce, nous avons aujourd'hui pleinement confiance en usedSoft.
Wie überall in der Zeitungsbranche haben auch wir mit stark rückläufigen Erträgen im Abobereich zu kämpfen. Daher sind wir ständig auf der Suche nach Automatisierungs-Maßnahmen und kostengünstigen Lösungen. Bei unserer Recherche sind wir auf usedSoft gestoßen. Anfänglich waren wir etwas skeptisch, was gebrauchte Software angeht, da wir keine Erfahrung mit gebrauchten Lizenzen hatten. Durch die vielen veröffentlichten Urteile von deutschen- und europäischen Gerichtshöfen zum Thema "Gebrauchte Software", die besagen, dass der Handel rechtmäßig ist, sehen wir uns bei usedSoft sehr gut beraten. Die zuverlässige und freundliche Zusammenarbeit mit usedSoft hat uns in unserer Entscheidung bestärkt. Wir alle wissen, ohne Microsoft Produkte geht es im Arbeitsalltag fast nicht. Doch warum überzogene Preise zahlen, wenn es kostengünstige Alternativen gibt.