les fastes – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      40 Results   22 Domains
  www.clinicaviarnetto.ch  
Voici, les fastes passées
Sieh, all der Prunk vergang’ner Zeit
  www.puydufou.com  
Revivez les fastes de l'Empire Romain dans le restaurant de la "Villa Gallo-Romaine".
Nehmen Sie Teil an einem festlichen Gelage wie im Römischen Reich im Restaurant der „Villa Gallo-Romaine“.
  www.saison.ch  
Tél. +34 971 715 400, Ce cinq-étoiles situé au coeur de la vieille ville, dans un palais du XVIe siècle, permet de revivre les fastes de la noblesse.
Im Stadtpalast (5 Sterne) aus dem 16. Jahrhundert kann man erleben, wie sich der Adel in Palma fühlte.
  16 Hits www.italia.it  
Rome: les fastes des Colonna
Catania: eine Stadt voller Leidenschaft
  tubepornplus.com  
La richesse de son histoire et le charme de Palerme sautent aux yeux des voyageurs qui se promènent dans la vieille villeen admirant les fastes de son architecture.
Eine Stadt mit Geschichte, deren Reize man sich nicht entziehen kann bei einem Spaziergang durch das historische Stadtzentrum und einem Besuch der herrlichen Monumente.
  www.myswitzerland.com  
Un voyage en train entre les fastes mondains de Montreux et le pic austère des
Giessenbad, Belp. 15.6.2013 - 16.6.2013. bis. 16 Jun · Sommerkonzert "Musik
  2 Hits atoll.pt  
Vous serez accueillis dans un effet de fond qui évoque les fastes du passé dans un plafond peint à fresque peinte par des artistes antiques de l'époque, dans une structure rénovée et élégante.
Freuen Sie sich auf dem Hintergrund ab, dass die Pracht der Vergangenheit mit Fresken verzierten Decke von alten Künstlern der Zeit gemalt erinnert begrüßt, in einem renovierten und elegante Struktur.
  www.yverdonlesbainsregion.ch  
Située sur des axes de communication, Orbe est une ville importante tant au niveau stratégique qu’économique : avec une villa aux allures de palais et ses fameuses mosaïques à l’époque romaine, elle a connu les fastes de la royauté durant le Moyen Age.
Eine junge Generation von begeisterten Winzern setzt sich mit Erfolg dafür ein, der Herkunftsbezeichnung Côtes de l’Orbe AOC das ihr gebührende Ansehen zu verleihen. Weintourismus-Fans verbinden Degustationen in den Weinkellern mit Spaziergängen oder Fahrradtouren durch die Weingärten.
  www.kmu.admin.ch  
Les secteurs les plus touchés restent l'industrie d'exportation, la construction, la grande distribution et les banques. Par exemple, de nombreuses grandes marques horlogères ont annulé leurs fêtes de fin d'année, et certains gros clients n'ont pas été reçus avec les fastes habituels.
Auch wenn nicht alle Unternehmen gleichermassen von der getrübten Stimmung betroffen sind, bekommen doch alle auf die eine oder andere Art die Auswirkungen zu spüren. Am stärksten betroffen sind nach wie vor die Exportindustrien, das Bauwesen, der Grosshandel und die Banken. So haben beispielsweise einige grosse Uhrenmarken ihre Jahresabschlussfeiern gestrichen und einige grosse Kunden nicht mit dem üblichen Prunk empfangen.
  2 Hits 3dtv.at  
La visite du Palais Ducal est une des expériences vénitiennes les plus émouvantes : différents itinéraires parcourent les fastes de la Sérénissime, l’histoire et les vicissitudes des Doges et des célèbres personnages comme Giacomo Casanova dont on peut revivre la fuite rocambolesque des Plombs (les prisons) dans les Itinéraires Secrets qui se dénouent parmi les pièces du pouvoir et de l’administration de la Venise du XVIIIème siècle.
Ein Besuch im Dogenpalast gehört zu einem der aufregendsten Erlebnisse Venedigs: verschiedene Wege rufen die Erinnerung an die prachtvollen Zeiten der Serenissima, der Geschichte und Schicksale der Dogen und berühmten Persönlichkeiten erneut hervor. Darunter insbesondere die an Giacomo Casanova, dem die waghalsige Flucht aus den Piombi,(dem Gefängnis) gelang und welche in den Geheimgängen, die sich durch die Räume der Verwaltung und der Macht Venedigs des achtzehnten Jahrhundert winden, nachempfunden werden kann.
  www.italianculture.net  
Ce sont justement les Montefeltro, seigneurs de Urbino, qui laissent dans cette région les fastes de magnifiques résidences seigneuriales. La ville de Raffaello est un vrai bijou de l'art de la Renaissance, inchangé par le temps où le duc Federico en fait une des plus raffinées cour d'Europe, où se formèrent les plus grands protagonistes de la culture et des arts du XVème siècle italien, et symbole d'un nouveau concept de vie: non plus une forteresse militaire ma une ville-palais ouverte à la circulation d'hommes et d'idées.
Eben dieses Geschlecht der Montefeltro, der Herrscher von Urbino, war es, das in dieser Region den Prunk wunderschöner Herrschaftspaläste hinterließ. Die Stadt Raphaels ist ein echtes Schmuckstück der Renaissancekunst, die über die Zeiten hinweg unverändert blieb; aus ihr machte Herzog Friedrich eine der raffiniertesten Höfe Europas, an dem sich die wichtigsten Protagonisten aus Kultur und Kunst des italienischen 15. Jhdrt's entwickelten, das Symbol eines neuen Lebenskonzepts: nicht mehr militärische Festung, sondern Palast-Stadt, in der sich Menschen und Ideen frei bewegen können.
  gitstap.nl  
Le corps des « joueurs d’instruments » populaires, privé des meilleurs éléments, connut une lente décadence que François Couperin traduira avec beaucoup d’humour dans une pièce de clavecin intitulée les Fastes de la Grande et Ancienne Ménestrandise.
Marin Marais befand sich also im Mittelpunkt des französischen Musiklebens: am Königshof. Seit Ludwig XII. hatte sich die Instrumentalmusik nicht mehr entwickelt, wie es im 16. Jahrhundert der Fall gewesen war, als alle sozialen Schichten sich bei den Volksfesten vereinten, etwa beim feierlichen Einzug des Königs oder des Schutzheiligen eines Ordens oder beim Frühlingsanfang. Da fanden sich die Spielleute zusammen und zeigten ihr Können. Seit 1620 zog nun der König die besten Musiker an den Hof, vor allem zum Ersatz der Italiener, die ihn enttäuscht wegen der Bürgerkriegswirren und wegen der schlechten Besoldung verlassen hatten. Die Zunft der Spielleute, ihrer besten Kräfte beraubt, verfiel langsam, was François Couperin mit viel Humor in einem Stuck für Cembalo betitelte, Les Fastes de la Grande et Ancienne Ménestrandis. Gute Musik zu hören wurde eine Angelegenheit der Priviligierten, die sich dazu ausdrücklich bei Hofe versammelten, in bestimmten Räumen, zu bestimmten Stunden. Musik diente zum Vergnügen oder zur Prunkentfaltung der Großen, und zu diesem Zweck bildete sich nach und nach die „bande des 24 violons du Roy“ und die der „12 hautbois“ heraus.