les frais de traitement – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      127 Results   82 Domains
  www.civpol.ch  
Les émoluments ci-dessus couvrent les frais de traitement de la demande et ne peuvent en aucun cas être remboursés, même en cas de décision négative.
Diese Gebühren decken die Bearbeitungskosten des Antrags und werden auch bei der Verweigerung des Visums nicht zurückerstattet.
  3 Hits www.axa-winterthur.ch  
Si les frais de traitement excèdent le montant de la franchise annuelle, 10 % de ces frais sont à la charge de l’assuré. La quote-part est limitée à un montant annuel maximum, fixé par le Conseil fédéral.
Übersteigen die Behandlungskosten die jährliche Franchise, sind 10 % davon vom Versicherten zu bezahlen. Der Selbstbehalt ist auf einen jährlichen Höchstbetrag begrenzt, der vom Bundesrat festgesetzt wird.
  www.bruehl-safety.com  
En cas de non-respect de ces dispositions, les assureurs risquent de se voir retirer la compétence de régler le sinistre, l'organisme d'indemnisation du FNG se chargeant alors du règlement sous réserve d'un recours ultérieur comprenant des intérêts moratoires et les frais de traitement du dossier.
Gemäss Art. 79d SVG betreibt der NGF eine Entschädigungsstelle. Bei dieser Einrichtung können Geschädigte ihre Ansprüche geltend machen, wenn die zur Schadenabwicklung verpflichteten Stellen nicht fristgerecht auf deren Forderungen eintreten (innert 3 Monaten), d.h. ein Schadenersatzangebot vorlegen oder konkret begründen, weshalb die Forderung nicht oder noch nicht erfüllt werden kann. Kann einer Forderung nicht entsprochen werden, so muss eine Begründung abgegeben werden, weshalb die Schadenregulierung mehr Zeit als erwartet in Anspruch nimmt. Auf Argumente von Geschädigten ist dabei konkret zu antworten. Kommen die Versicherer diesen Vorschriften nicht nach, so riskieren sie, dass ihnen die Regulierungskompetenz aberkannt wird und die Entschädigungsstelle des NGF den Schadenfall unter Vorbehalt eines späteren Rückgriffs - mit Einschluss von Verzugszinsen und Bearbeitungsaufwand - reguliert. Diese Regelung gilt lediglich für Schweizer und Liechtensteinische Versicherer und Schadenregulierungsstellen.
  www.sgb.ch  
Même avec un délai d’attente, l’entreprise devrait annoncer l’accident à l’assurance et réaliser les démarches nécessaires. En effet, l’accident devrait être annoncé à l’assureur-accident pour que celui-ci puisse prendre à sa charge les frais de traitement médical.
Eine Wartefrist in der Berufsunfallversicherung läuft zudem dem Anliegen einer administrativen Entlastung der KMU zuwider. Anstatt die Lohnfortzahlung durch den Unfallversicherer mittels Taggelder abwickeln zu lassen, muss sich das Unternehmen selber um die Lohnfortzahlung kümmern. Es wäre dann auch selber mit den schwierigen Abgrenzungsfragen rund um den Unfallbegriff konfrontiert. Die Wartefrist würde dem Unternehmen auch nicht die Meldung an den Unfallversicherer und die entsprechenden Verfahrensschritte ersparen. Denn der Unfall müsste gleichwohl dem Unfallversicherer gemeldet werden, damit dieser die Kosten für die Heilbehandlung übernehmen kann. Aber da die Meldung allenfalls mit Verspätung erfolgen würde, wären zudem ein erfolgreiches Case Management und die entsprechenden Integrationsbemühungen erschwert. Die Komplexität des Versicherungsangebots würde ebenfalls zunehmen und zusätzliche Abklärungen und Beratungen nötig machen.
  wwwintern.uniklinikum-saarland.de  
Les étudiants de l'UE doivent présenter au médecin/dentiste traitant  la carte d'assuré européenne. Les frais de traitement, ainsi que les frais d'hospitalisation sont réglés par la AOK à travers l'assurance sociale du pays d'origine.
Die Studierenden aus der EU legen dem behandelnden Arzt/ Zahnarzt ihre europäische Krankenversicherungskarte (EHIC) vor. Die Arzt- oder Krankenhauskosten werden nach der Behandlung von der AOK über die Heimatversicherung geklärt.
  www.bfe.admin.ch  
L'augmentation du montant minimal de la subvention accroît l'efficacité du programme. En effet, elle entraîne une baisse du nombre de demandes portant sur des petits montants, ce qui diminue les frais de traitement par mètre carré.
Die Erhöhung der Minimalfördersumme erhöht die Effizienz des Programms: Die Anzahl der Kleingesuche wird reduziert, und somit auch die Bearbeitungskosten pro gefördertem Quadratmeter. Durch die gesamthaft tieferen Bearbeitungskosten stehen nun mehr Mittel für Sanierungsprojekte zur Verfügung; dadurch kann das Gebäudeprogramm noch mehr CO2-Emissionen reduzieren.
  www.ahv-iv.info  
L'assurance militaire assume les frais de traitement en cas de maladie et d'accident ainsi que les frais résultant de mesures de réadaptation; elle alloue des indemnités journalières et des rentes en cas de perte de gain et couvre les risques d'invalidité et de décès.
Die Militärversicherung übernimmt die Kosten für Heilbehandlungen bei Krankheit und Unfall sowie Eingliederungsmassnahmen, entrichtet Taggelder und Renten bei Arbeits- oder Erwerbsausfall und deckt die Risiken von Invalidität und Tod. Diese Leistungen werden über Mittel des Bundesbudgets finanziert, eine Beitragspflicht besteht nicht.
  www.bfu.ch  
La hausse du nombre de pratiquants ne doit néanmoins pas se traduire par une même progression des accidents. Actuellement, les frais de traitement directs occasionnés par les accidents de sport se chiffrent à plus de 700 millions de francs l’an.
Die bfu ist vom Nutzen der Sport- und Bewegungsförderung für die Gesundheit überzeugt. Die Zunahme der Anzahl der Sporttreibenden darf nicht dazu führen, dass die Sportunfälle im selben Ausmass ansteigen. «Clever im Sport» heisst, möglichst viel Sport mit möglichst wenigen Unfällen. Die durch Sportunfälle verursachten direkten Behandlungskosten betragen über 700 Millionen Franken pro Jahr. Die gesamten materiellen Kosten, in denen auch der Produktivitätsausfall infolge Arbeitsabsenzen enthalten ist, belaufen sich auf über 1,8 Milliarden Franken jährlich.
  www.sintbaafskathedraal.be  
Si tu tombes malade à l’étranger, l’assurance-maladie obligatoire couvre généralement les frais de traitement jusqu’à concurrence du double des frais qui auraient été occasionnés dans ton canton de domicile.
Falls du im Ausland krank wirst, übernimmt die obligatorische Krankenkasse in der Regel die Behandlungskosten bis zum doppelten Betrag, die diese in deinem Wohnkanton ausmachen würden. Eventuell lohnt sich eine zusätzliche Reisekrankenversicherung, bei dieser sind aber Leistungen wegen HIV und anderen vorbestehenden Krankheiten in der Regel ausgeschlossen. Wer definitiv auswandern will, kann in der Regel nicht in einer schweizerischen Krankenkasse bleiben. In gewissen EU/EFTA-Staaten ist es möglich, wenn keiner Erwerbstätigkeit nachgegangen wird.
  9 Hits www.helsana.ch  
À noter: le Groupe Helsana a conclu une convention spéciale avec la clinique Martini. Les assurances complémentaires d’hospitalisation ne couvrent pas tous les frais de traitement à la clinique Martini.
Bitte Beachten Sie: Die Helsana-Gruppe hat mit der Martini-Klinik einen Spezialvertrag abgeschlossen. Die Spitalversicherungen decken nicht alle Kosten der Behandlung in der Martini-Klinik. Ihr Selbstbehalt hängt von der gewählten Versicherung ab.
  jusletter.weblaw.ch  
Le Conseil fédéral soutient l’initiative parlementaire intitulée « Participation aux coûts en cas de maternité. Egalité de traitement ». Celle-ci demande que les frais de traitement découlant de complications durant une grossesse ne soient plus soumis à la participation aux coûts.
Der Bundesrat unterstützt die parlamentarische Initiative «Kostenbeteiligung bei Mutterschaft. Gleichbehandlung». Sie fordert, dass die Behandlungskosten bei Komplikationen während einer Schwangerschaft von der Kostenbeteiligung in der Grundversicherung befreit werden.
  www.visana.ch  
Si vous devez effectuer une visite chez un médecin dans un état membre de l'UE ou si vous y êtes hospitalisé, veuillez présenter la carte européenne d'assurance-maladie afin d'éviter d'avoir à payer directement les frais de traitement.
In der ganzen Europäischen Union (EU) haben Sie Anrecht auf medizinische Erstversorgung zu Lasten der obligatorischen Krankenpflegeversicherung. Müssen Sie in einem EU-Staat einen Arzt aufsuchen oder werden Sie da hospitalisiert, weisen Sie die europäische Krankenversicherungskarte vor, damit Sie eine Direktzahlung der Behandlungskosten umgehen können. Die Karte gilt als Nachweis dafür, dass Sie Anspruch auf die gleichen Leistungen wie jeder andere krankenversicherte Bürger des jeweiligen Aufenthaltslandes haben. Die Visana empfiehlt allen in der Schweiz niedergelassenen Personen, die eine Reise in einen EU-Staat unternehmen, die europäische Krankenversicherungskarte mitzunehmen.
  www.ansitzromani.com  
Les services d’achat de l’OFCL comptent des spécialistes dotés de grandes compétences et possédant une connaissance approfondie du marché. Grâce à des processus normalisés et à des instruments modernes, les procédures sont efficaces et les frais de traitement et de transaction sont réduits.
Bei seinen standardisierten Sortimenten, vor allem in den Bereichen Mobiliar, Bürobedarf und Informatik, profitiert das BBL von der so genannten Volumenbündelung: Grössere Beschaffungsmengen bedeuten tiefere Preise pro Stück, Rabatte sowie bessere Zahlungs- und Lieferkonditionen. Preisvergleiche zeigen, dass das BBL je nach Produkt massive Einsparungen gegenüber dem normalen Marktpreis an seine Kunden weitergeben kann. Die Einkaufsstellen des BBL verfügen über spezialisierte Fachkräfte mit hoher Einkaufskompetenz und aktuellen Marktkenntnissen. Standardisierte Prozesse und moderne Instrumente sorgen für effiziente Abläufe; Bearbeitungs- und Transaktionskosten reduzieren sich. Durch die Volumenbündelung stärkt der Bund zudem seine Position und die Bedeutung am Markt als Grossbeschaffer und -auftraggeber. Die zentrale Beschaffung erlaubt die Entwicklung und Umsetzung bundesweit einheitlicher Beschaffungsstrategien und –verfahren und ist immer auf dem Stand der aktuellen Rechtsprechung sowie internationaler Abkommen. So wird auch sichergestellt, dass die Produkte den spezifischen Vorgaben der Bundesverwaltung entsprechen, nicht zuletzt bezüglich ökologischer und sozialer Nachhaltigkeit.
  www.swissmedic.ch  
L’accès aux documents officiels est soumis au paiement d’émoluments. Cependant, seuls sont facturés les frais de traitement et les coûts (p. ex. coûts de photocopies) qui sont supérieurs ou égaux à Fr. 100.--.
Die übliche Bearbeitungszeit für Ihr Gesuch beträgt 20 Tage. Der Zugang zu Dokumenten ist gebührenpflichtig. Aufwand und Spesen (z.B. Kopierkosten) werden aber erst ab Fr. 100.-- in Rechnung gestellt. In diesem Fall werden Sie vorgängig informiert.
  2 Hits www.ofcom.ch  
Les oppositions doivent être adressées aux prestataires de services de résolution des litiges (Dispute Resolution Service Providers) désignés par l'ICANN. Les parties impliquées dans une procédure (opposant(s) et candidat) doivent avancer les frais de traitement du cas.
Die Einsprachen müssen bei den von der ICANN bestimmten Schlichtungsstellen (Dispute Resolution Service Providers) eingereicht werden. Die in das Schlichtungsverfahren involvierten Parteien (Opponenten und Bewerber) müssen die Kosten für die Bearbeitung des Falls im Voraus bezahlen. Die entrichtete Summe wird der Partei, die sich im Verfahren durchsetzt, zurückerstattet. Diese Verfahrenskosten werden von jeder Schlichtungsstelle festgelegt und dürften sich auf Zehntausende US-Dollar belaufen.
  hiltonhonors3.hilton.com  
Le montant total du don effectué via un échange de Points Hilton Honors sur pointworthy.com sera reversé à l'œuvre de bienfaisance. Les frais de traitement standard de PointWorthy, qui s'élèvent à 10 %, ne seront pas déduits des dons effectués via un échange de points Hilton Honors.
Hilton Honors zieht die Anzahl der Punkte, die Sie zur Einlösung für jede Spende unter pointworthy.com bestimmen, von Ihrem Kontostand ab. Der Gesamtbetrag jeder Spende, die durch die Einlösung von Hilton Honors Punkten über pointworthy.com erfolgt, geht an die Wohltätigkeitsorganisation. Die Standardbearbeitungsgebühr von PointWorthy in Höhe von 10 % wird von Spenden, die durch die Einlösung von Hilton Honors Punkten erfolgen, nicht abgezogen.
  3 Hits www.kmu.admin.ch  
L'assurance-accidents assume les frais de traitement et attribue des indemnités journalières. En outre, en cas d'invalidité due à un accident, elle paie la rente et soutient les survivants après le décès de l'assuré.
Die Unfallversicherung trägt die Behandlungskosten und richtet Taggelder aus. Zudem vergütet sie bei unfallbedingter Invalidität Renten und unterstützt Hinterbliebene nach dem Tod der versicherten Person.
  7 Hits www.ssuv.ch  
Enfin, en période de récession, les indemnités journalières et les frais de traitement augmentent car le versement d'une rente est généralement précédé d'une incapacité de travail de plus longue durée.
Eine schlechte Wirtschaftslage und der zunehmende Wettbewerb senken ganz offensichtlich die Bereitschaft der Arbeitgeber, Verunfallte mit einer Teilbehinderung weiterzubeschäftigen oder neu anzustellen. Und Nischenarbeitsplätze werden infolge von Rationalisierungsmassnahmen selten. Da der Rente in der Regel eine längere Phase der Arbeitsunfähigkeit voraus geht, führen Rezessionen auch zu erhöhten Taggeld- und Heilkosten.
  www.bpa.ch  
La hausse du nombre de pratiquants ne doit néanmoins pas se traduire par une même progression des accidents. Actuellement, les frais de traitement directs occasionnés par les accidents de sport se chiffrent à plus de 700 millions de francs l’an.
Die bfu ist vom Nutzen der Sport- und Bewegungsförderung für die Gesundheit überzeugt. Die Zunahme der Anzahl der Sporttreibenden darf nicht dazu führen, dass die Sportunfälle im selben Ausmass ansteigen. «Clever im Sport» heisst, möglichst viel Sport mit möglichst wenigen Unfällen. Die durch Sportunfälle verursachten direkten Behandlungskosten betragen über 700 Millionen Franken pro Jahr. Die gesamten materiellen Kosten, in denen auch der Produktivitätsausfall infolge Arbeitsabsenzen enthalten ist, belaufen sich auf über 1,8 Milliarden Franken jährlich.
  www.cleantech.admin.ch  
L'augmentation du montant minimal de la subvention accroît l'efficacité du programme. En effet, elle entraîne une baisse du nombre de demandes portant sur des petits montants, ce qui diminue les frais de traitement par mètre carré.
Die Erhöhung der Minimalfördersumme erhöht die Effizienz des Programms: Die Anzahl der Kleingesuche wird reduziert, und somit auch die Bearbeitungskosten pro gefördertem Quadratmeter. Durch die gesamthaft tieferen Bearbeitungskosten stehen nun mehr Mittel für Sanierungsprojekte zur Verfügung; dadurch kann das Gebäudeprogramm noch mehr CO2-Emissionen reduzieren.
  www.eda.ch  
Les émoluments ci-dessus couvrent les frais de traitement de la demande et ne peuvent en aucun cas être remboursés, même en cas de décision négative.
Diese Gebühren decken die Bearbeitungskosten des Antrags und werden auch bei der Verweigerung des Visums nicht zurückerstattet.
  mallorcahealthcare.com  
Les frais de traitement seront facturés directement à l'assurance maladie de base, avec une franchise qui s’élève généralement à 10%.
Die Behandlungskosten werden direkt über die Grundversicherung der Krankenkasse verrechnet, dabei besteht üblicherweise ein Selbstbehalt von 10%.
  www.helpline-eda.ch  
Les émoluments ci-dessus couvrent les frais de traitement de la demande et ne peuvent en aucun cas être remboursés, même en cas de décision négative.
Diese Gebühren decken die Bearbeitungskosten des Antrags und werden auch bei der Verweigerung des Visums nicht zurückerstattet.
  www.cler.ch  
Eviter les frais de traitement onéreux des bulletins de versement rouges
Teure Abwicklungskosten bei roten Einzahlungsscheinen vermeiden
  www.erv.ch  
L'assurance accident couvre les frais de traitement (médicaments, visites chez le docteur, traitements hospitaliers et transport d’urgence) de vos hôtes venant de l’étranger en cas d’accident
Die reine Unfallversicherung deckt die Behandlungskosten (Medikamente, Arztbesuche, Spitalaufenthalte und Nottransporte) Ihrer ausländischen Gäste bei einem Unfall
  2 Hits www.nb.admin.ch  
Commande: info@nb.admin.ch (supplément pour les frais de traitement, de port et d’emballage); directement à l’accueil de la Bibliothèque nationale suisse, Hallwylstrasse 15, Berne (pas de cartes de crédit acceptées) ou en librairie.
Bestellung: info@nb.admin.ch (zuzüglich Bearbeitung, Porto und Verpackung); direkt am Empfang der Schweizerischen Nationalbibliothek, Hallwylstrasse 15, Bern (keine Kreditkarten) oder im Buchhandel.
  2 Hits www.coop.ch  
A combien s'élèvent les frais de traitement des transactions en devises étrangères?
Wie hoch ist die Bearbeitungsgebühr für Transaktionen in Fremdwährungen?
  2 Hits www.postfinance.ch  
Chez PostFinance, les clients ont la possibilité de commander par téléphone des espèces dans quelque 80 monnaies et de les recevoir à domicile ou au bureau. Pour tout titulaire d'un compte en CHF, les frais de traitement s'élèvent à CHF 5.00 par ordre.
Bei PostFinance haben Kundinnen und Kunden die Möglichkeit, Bargeld in rund 80 Währungen per Telefon zu bestellen und zu sich nach Hause oder ins Büro schicken zu lassen. Bei einem Konto, das auf CHF lautet, beträgt die Bearbeitungsgebühr CHF 5 pro Auftrag. Weniger gebräuchliche Währungen sollten mindestens drei Arbeitstage im Voraus bestellt werden. Es ist auch möglich, auf Poststellen und an jedem Postomaten EUR-Bargeld gebührenfrei mit der PostFinance Card zu beziehen. Wer ein Konto besitzt, das auf EUR oder USD lautet, kann Notenbargeld in EUR oder USD direkt über das Fremdwährungskonto nach Hause bestellen. Dabei werden ein Zuschlag von 1% sowie eine Gebühr von EUR 5 bzw. USD 5 erhoben. Mit einer PostFinance Card in CHF oder EUR können Sie im Ausland am Geldautomaten die Landeswährung gegen eine Gebühr von CHF 5 beziehen. Für Kunden mit einem Plus-Set ist dies kostenlos (ausgenommen sind Gebühren von Dritten).
  freemeteo.nl  
¤ L’intérêt indiqué est le taux d’intérêt nominal. Il exprime les coûts d’intérêts et ne tient pas compte des coûts supplémentaires tels que les frais de traitement.
¤ Bei dem angegebenen Zins handelt es sich um den Nominalzins. Dieser gibt die reinen Zinskosten an und berücksichtigt nicht zusätzlich anfallenden Kosten, wie etwa Bearbeitungsgebühren.
  www.avs-ai.info  
L'assurance militaire assume les frais de traitement en cas de maladie et d'accident ainsi que les frais résultant de mesures de réadaptation; elle alloue des indemnités journalières et des rentes en cas de perte de gain et couvre les risques d'invalidité et de décès.
Die Militärversicherung übernimmt die Kosten für Heilbehandlungen bei Krankheit und Unfall sowie Eingliederungsmassnahmen, entrichtet Taggelder und Renten bei Arbeits- oder Erwerbsausfall und deckt die Risiken von Invalidität und Tod. Diese Leistungen werden über Mittel des Bundesbudgets finanziert, eine Beitragspflicht besteht nicht.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 Arrow