les limites fixées dans – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      25 Résultats   15 Domaines
  www.nabertherm.nl  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  2 Résultats www.nabertherm-rus.ru  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  2 Résultats wwdw.nabertherm.com  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  www.ofcom.admin.ch  
le champ électromagnétique qu'il provoque respecte les limites fixées dans la législation et ne perturbe pas le bon fonctionnement d'autres appareils électriques ou de services de radiocommunication comme par exemple la radiodiffusion.
Sein elektromagnetisches Feld bewegt sich innerhalb der gesetzlich festgelegten Grenzwerte und stört Funkdienste wie z.B. den Rundfunk oder den Betrieb von anderen elektrischen Geräten nicht.
  2 Résultats ww.nabertherm.de  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  www.ofcom.ch  
le champ électromagnétique qu'il provoque respecte les limites fixées dans la législation et ne perturbe pas le bon fonctionnement d'autres appareils électriques ou de services de radiocommunication comme par exemple la radiodiffusion.
Sein elektromagnetisches Feld bewegt sich innerhalb der gesetzlich festgelegten Grenzwerte und stört Funkdienste wie z.B. den Rundfunk oder den Betrieb von anderen elektrischen Geräten nicht.
  4 Résultats www.crus.ch  
Les parties s'engagent à reconnaître les périodes et prestations d'études effectuées dans l'établissement-hôte, dans les limites fixées dans la présente convention.
Die Parteien verpflichten sich, die an der Gasthochschule absolvierten Studien-zeiten und -leistungen gemäss vorliegender Vereinbarung anzuerkennen.
  2 Résultats www.nabertherm.fr  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  www.nabertherm.pl  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  2 Résultats www.nabertherm.es  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  2 Résultats www.nabertherm.it  
Utilisation autorisée uniquement dans les limites fixées dans les instructions de fonctionnement du four
Standardgrößen bis 650 Liter Ofenraum, weitere Größen auf Anfrage
  2 Résultats www.onem.be  
Si vous exercez une activité bénévole sans l'avoir préalablement déclarée ou sans avoir déclaré l'indemnité que vous percevez (sauf si vous étiez dispensé d'introduire un C45B) ou si vous dépassez les limites fixées dans l'autorisation et que vous ne noircissez pas la(les) case(s) correspondante(s) de votre carte de contrôle, vous perdez le droit aux allocations, les allocations indûment perçues seront récupérées et vous risquez une exclusion du bénéfice des allocations pendant plusieurs semaines.
Wenn Sie jedoch eine Tätigkeit außerhalb der Genehmigungsgrenzen ausüben (z.B. Sie überschreiten die erlaubte Anzahl Stunden, Sie üben eine andere Tätigkeit aus, Sie erhalten eine Pauschalentschädigung, die die erlaubten Beträge überschreitet), müssen Sie diese Tätigkeit auf Ihrer Kontrollkarte angeben, indem Sie das entsprechende Kästchen vor Beginn der Tätigkeit schwärzen. Für diese Tage erhalten Sie keine Unterstützungen.
  www.ethosfund.ch  
Sachant que l'attribution annuelle d'options aux collaborateurs dépasse largement les limites fixées dans ses lignes directrices, Ethos a recommandé de ne pas approuver la demande de la société, d'autant plus que le capital conditionnel existant suffit pour couvrir toutes les options déjà émises.
Inficon hatte beantragt, das bedingte Kapital für die Umwandlung von Mitarbeiteroptionen zu erhöhen. Da Inficon jährlich viel mehr solcher Optionen ausgibt als die in den Richtlinien von Ethos festgelegte Obergrenze, empfahl die Stiftung ein Nein. Ausserdem deckt das bestehende bedingte Kapital sämtliche bereits zugeteilten Optionen. Schliesslich wurde der Antrag mit nur achtzig Prozent der Stimmen genehmigt.
  www.nationalegesundheit.ch  
De plus, une difficulté est due au fait que, pour certaines prestations remboursées par l'assurance obligatoire des soins (AOS), les limites fixées dans la LAMal sont dépassées, ou les conditions de remboursement ne sont pas assez spécifiques, car les dépenses liées au soin et au traitement de patients bénéficiant de soins palliatifs sont plus élevées.
So mangelt es an einer flächendeckenden Versorgung an Palliative-Care-Angeboten in der Schweiz. Zudem fehlen Definitionen und Qualitätskriterien für die verschiedenen Leistungen sowie eine Versorgungsplanung in den Kantonen. Bei der Finanzierung muss geklärt werden, wie Leistungen der Palliative Care finanziert werden sollen, die nicht zu den KVG-Pflichtleistungen gehören. Bei Palliative-Care-Leistungen, die von der Obligatorischen Krankenpflegeversicherung (OKP) vergütet werden, besteht zum Teil die Schwierigkeit, dass die im KVG festgelegten Limiten überschritten werden oder die Ausgestaltung der Vergütung zu wenig spezifisch ist, weil der Pflege- und Behandlungsaufwand bei Palliative-Care-Patientinnen und -Patienten höher ausfällt.
  www.guichet.public.lu  
Elle propose des informations téléphoniques, la gestion amiable des litiges et la défense des intérêts de l’entreprise devant les tribunaux. Les frais de justice (frais d'avocat, d‘huissiers, d’expertise judiciaire) sont pris en charge par l'assureur dans les limites fixées dans le contrat.
Die Rechtsschutzversicherung wurde eigens konzipiert, um für diese Probleme Abhilfe zu schaffen. Zu ihrem Leistungsangebot gehören telefonische Auskünfte, die gütliche Beilegung von Streitigkeiten und die Verteidigung der Unternehmensinteressen vor Gericht. Gerichts- und Verfahrenskosten (Anwälte, Gerichtsvollzieher, gerichtliche Sachverständige) werden vom Versicherer bis zur vertraglich festgesetzten Höhe übernommen.