les modalités de collaboration – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
9
Domains
2 Hits
www.astra.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 2004, deux phases de discussion sont prévues entre cantons et Confédération pour débattre des problèmes posés, déterminer les besoins d’intervention de la part de la Confédération et chercher des solutions communes.
Les modalités de collaboration
ont été mises en discussion lors d’une première rencontre entre représentants de la Confédération et des cantons, le 7 novembre 2003 à Berne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
astra.admin.ch
as primary domain
Die Erarbeitung des Teils «Programm» erfolgt in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen. An zwei Diskussionsrunden mit den Kantonen im Laufe des Jahres 2004 sollen die sich stellenden Probleme erörtert, der Handlungsbedarf für den Bund ermittelt und Lösungswege gesucht werden. Über die Modalitäten der Zusammenarbeit fand ein erstes Treffen zwischen Bund und Kantonen am 7. November 2003 in Bern statt.
www.velona.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Les produits et services proposés par les parcs suisses ne peuvent porter le label «Produit» que si les producteurs ou prestataires de services ont signé un accord de partenariat avec le parc. Celui-ci règle
les modalités de collaboration
, de dialogue et de contact entre les acteurs économiques régionaux et le parc.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bafu.admin.ch
as primary domain
Produkte oder Dienstleistungen aus den Schweizer Pärken können von der Parkträgerschaft nur dann mit dem Produktelabel ausgezeichnet werden, wenn die Produzenten oder Dienstleister eine Partnerschaft mit dem Park unterzeichnen. Damit werden die Zusammenarbeit, der Dialog und der Kontakt unter den regionalen wirtschaftlichen Akteuren und dem Park sichergestellt. Die Erfüllung der Voraussetzungen für die Verleihung des Produktelabels wird durch eine unabhängige akkreditierte Zertifizierungsstelle überprüft.
www.kirchenbund.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ils donnent non seulement une vue d’ensemble détaillée des multiples acteurs diaconaux mais mettent aussi en évidence les modalités d’échange entre paroisses et entre oeuvres ecclésiales,
les modalités de collaboration
avec les organisations partenaires des secteurs social et sanitaire ainsi que les modalités d’engagement dans la politique sociale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kirchenbund.ch
as primary domain
Die Umfrageresultate, die aus den Rückmeldungen von nicht weniger als 470 Personen bestehen (entspricht einem Rücklauf von ca. 30 %), bieten nicht nur einen gründlichen Überblick über die Vielzahl an diakonischen Akteuren, sondern weisen darüber hinaus auf, wie sich die Kirchgemeinden vor Ort und die kirchlichen Werke austauschen, wie sie mit Partnerorganisationen aus dem Sozial- und Gesundheitswesen zusammenarbeiten sowie wie sie sich sozialpolitisch engagieren.
www.ofcom.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 2004, deux phases de discussion sont prévues entre cantons et Confédération pour débattre des problèmes posés, déterminer les besoins d’intervention de la part de la Confédération et chercher des solutions communes.
Les modalités de collaboration
ont été mises en discussion lors d’une première rencontre entre représentants de la Confédération et des cantons, le 7 novembre 2003 à Berne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.admin.ch
as primary domain
Die Erarbeitung des Teils «Programm» erfolgt in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen. An zwei Diskussionsrunden mit den Kantonen im Laufe des Jahres 2004 sollen die sich stellenden Probleme erörtert, der Handlungsbedarf für den Bund ermittelt und Lösungswege gesucht werden. Über die Modalitäten der Zusammenarbeit fand ein erstes Treffen zwischen Bund und Kantonen am 7. November 2003 in Bern statt.
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 2004, deux phases de discussion sont prévues entre cantons et Confédération pour débattre des problèmes posés, déterminer les besoins d'intervention de la part de la Confédération et chercher des solutions communes.
Les modalités de collaboration
ont été mises en discussion lors d’une première rencontre entre représentants de la Confédération et des cantons, le 7 novembre 2003 à Berne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Die Erarbeitung des Teils «Programm» erfolgt in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen. An zwei Diskussionsrunden mit den Kantonen im Laufe des Jahres 2004 sollen die sich stellenden Probleme erörtert, der Handlungsbedarf für den Bund ermittelt und Lösungswege gesucht werden. Über die Modalitäten der Zusammenarbeit fand ein erstes Treffen zwischen Bund und Kantonen am 7. November 2003 in Bern statt.
www.unifribourg.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Fribourg, le 15 mars 2006. Les Conseils d'Etat des cantons de Berne et Fribourg ont mandaté en décembre 2005 leurs universités pour étudier
les modalités de collaboration
dans les domaines des sciences et de la médecine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unifribourg.ch
as primary domain
Freiburg, den 15. März. Der Regierungsräte der Kantone Bern und Freiburg haben im Dezember 2005 ihre Universitäten beauftragt, eine Zusammenarbeit im Bereich der Naturwissenschaften und der Medizin zu prüfen. Die beiden Rektoren setzen nun eine Projektgruppe unter der Leitung von Marco Baggiolini, dem Präsidenten der Università della Svizzera italiana, ein. Diese Gruppe soll verschiedene Szenarien entwickeln.
unifr.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Fribourg, le 15 mars 2006. Les Conseils d'Etat des cantons de Berne et Fribourg ont mandaté en décembre 2005 leurs universités pour étudier
les modalités de collaboration
dans les domaines des sciences et de la médecine.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
unifr.ch
as primary domain
Freiburg, den 15. März. Der Regierungsräte der Kantone Bern und Freiburg haben im Dezember 2005 ihre Universitäten beauftragt, eine Zusammenarbeit im Bereich der Naturwissenschaften und der Medizin zu prüfen. Die beiden Rektoren setzen nun eine Projektgruppe unter der Leitung von Marco Baggiolini, dem Präsidenten der Università della Svizzera italiana, ein. Diese Gruppe soll verschiedene Szenarien entwickeln.
www.ofcom.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
En 2004, deux phases de discussion sont prévues entre cantons et Confédération pour débattre des problèmes posés, déterminer les besoins d’intervention de la part de la Confédération et chercher des solutions communes.
Les modalités de collaboration
ont été mises en discussion lors d’une première rencontre entre représentants de la Confédération et des cantons, le 7 novembre 2003 à Berne.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ofcom.ch
as primary domain
Die Erarbeitung des Teils «Programm» erfolgt in enger Zusammenarbeit mit den Kantonen. An zwei Diskussionsrunden mit den Kantonen im Laufe des Jahres 2004 sollen die sich stellenden Probleme erörtert, der Handlungsbedarf für den Bund ermittelt und Lösungswege gesucht werden. Über die Modalitäten der Zusammenarbeit fand ein erstes Treffen zwischen Bund und Kantonen am 7. November 2003 in Bern statt.
2 Hits
www.lw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Se fondant sur l'accord DDPS - AFD du 21 janvier 2005 et sur l'arrêté du Conseil fédéral du 5 juillet 2006 relatif à l'engagement de l'ADS-95 et du FLIR/Super Puma en faveur du Cgfr, l'état-major de conduite de l'armée et le commandement du Cgfr ont conclu un contrat de prestations réglant
les modalités de collaboration
dans le domaine du soutien apporté au Cgfr en ce qui concerne la surveillance aérienne de la frontière.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lw.admin.ch
as primary domain
Gestützt auf die Rahmenvereinbarung zwischen dem VBS und dem EFD vom 21. Januar 2005 und auf den Bundesratsbeschluss vom 5. Juli 2006 über den Einsatz des ADS-95 und des FLIR/Super Puma zu Gunsten des GWK, haben der Führungsstab der Armee und das Kommando GWK die Zusammenarbeit im Bereich der Unterstützung des GWK in der Grenzüberwachung aus der Luft in einer Leistungsvereinbarung festgelegt. Diese Leistungsvereinbarung regelt die Abläufe, Verantwortlichkeiten sowie die Einsätze.