les parois rocheuses – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
83
Results
36
Domains
depoezenboot.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
en montagne, de s'appuyer contre
les parois rocheuses
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecab.ch
as primary domain
Anlehnen an Felswände in den Bergen
4 Hits
www.myswitzerland.com
Show text
Show cached source
Open source URL
ouest par le Rocher du Midi, au sud par
les parois rocheuses
calcaires de la ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
myswitzerland.com
as primary domain
Corbatière-Roche-aux-Crocs · Crêt-Meuron · La Brévine · La Chaux-de-Fonds ...
2 Hits
www.via-alpina.org
Show text
Show cached source
Open source URL
En 1957, des dessins furent découverts sur plusieurs blocs ayant tombé durant le travail de rénovation à la frontière à une altitude de 1 300m, au dessus de Spital am Pyhrn, entre
les parois rocheuses
abruptes du Stubwieswipfel et du Schwarzeck, à environ 30min de l’alpage de Wurzeralm.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
via-alpina.org
as primary domain
Im Gemeindegebiet von Hall befindet sich der Salzlehrpfad mit einer kleinen Gradieranlage. Schon der Name „Hall“ deutet auf das Vorhandensein von Salz hin. Bereits 931 wurden die Salinen das erstemal urkundlich erwähnt und waren bis 1543 in Betrieb. Die „Gradieranlage“ diente der besseren Salzgewinnung indem man salzhältiges Wasser über Reisigwände rieseln ließ. Schon bald bemerkte man die wohltuende Wirkung, die das fein zerstäubte Salzwasser auf die Atemwege ausübte, so dass solche Gradieranlagen später auch ausschließlich zu therapeutischen Zwecken errichtet wurden. Beim Abstieg über die Bosruckhütte führt der Weg durch die "Dr. Vogelgesang-Klamm". Den Namen erhielt die Klamm von Herrn Dr. Moritz Vogelgesang, Gemeindearzt von Spital am Pyhrn, der sich um die Jahrhundertwende sehr um die Begehbarmachung dieser wildromantischen Klamm bemühte. Mit 1,5km Länge und über 500 Stufen ist die Klamm die 2-längste begehbare Felsenschlucht in ganz Österreich (geöffnet von Mai bis Ende Oktober). Durch die unmittelbare Nähe zum Pyhrnpass, dem leichtesten Übergang über die Ostalpen, war das Gebiet um Spital am Pyhrn schon früh besiedelt. Im Jahr 1957 wurden während Grenzauffrischungsarbeiten in einer Seehöhe von 1.300m über Spital am Pyhrn zwischen den steil abfallenden Wänden des Stubwieswipfels und des Schwarzecks, ca. 30min von der Wurzeralm entfernt, Ritzungen an einigen Felssturzblöcken gefunden. 1958 fand die erste wissenschaftliche Begehung des Felssturzgebietes "Höll" statt. Insgesamt befanden sich 13 Bildfelsen in der Talsenke. Einer der markantesten Felsen ist der "Durchkriechstein". Es handelt sich dabei um einen an eine senkrechte Wand angelehnten Sturzblock, der einen schmalen Durchgang ergibt und an dessen Beginn und Ende Figuren und Zeichen in den Fels geritzt wurde. Auch heute noch gilt die "Höll" als eines der bedeutendsten Felsbildvorkommen in Österreich. Die Steine sind im Felsbildermuseum in Spital am Pyhrn zu sehen. Seit 1997 ist Spital am Pyhrn Nationalpark Gemeinde Kalkalpen. Dieser im Süden Oberösterreichs gelegne Nationalpark umfasst das Sensengebirge und das Reichraminger Hintergebirge mit einer derzeitigen Größe von 20.825ha. Erholung, Bildung und Forschung werden als Ziele an oberster Stelle genannt, wobei all diese Bereiche dem Schutz der Natur untergeordnet werden. Aber nicht der jetzige Zustand soll erhalten, sondern die ungestörte natürliche Entwicklung langfristig gesichert werden.
www.planat.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
C'est la raison pour laquelle éviter les zones menacées (souvent indiquées par un panneau signalant les chutes de pierres; connaissance de chutes de pierres survenues par le passé) est la mesure individuelle la plus efficace. Ne pas s'arrêter plus que nécessaire sous
les parois rocheuses
et traverser rapidement, en faisant attention, les zones d'éboulis sont aussi des mesures efficaces.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
planat.ch
as primary domain
Objektschutz: Ablenkdämme, geschickte Geländeanpassungen und Anschüttungen von Gesteins- und Erdmaterial bergseits, konstruktive Ausgestaltung der bergseitigen Wand gegen die Stosswirkung von Einzelkomponenten (z.B. Stahlbeton), minimale Öffnungen (Fenster und Türen) in der bergseitigen Wand.
www.czechtourism.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Vous pourrez traverser d’étroites gorges rocheuses, laisser libre cours à votre imagination en interprétant les formes des rochers, ou vous laissez porter sur une barque qui frôlera
les parois rocheuses
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
czechtourism.com
as primary domain
Eine weitere Sehenswürdigkeit, die man nicht auslassen sollte, sind die Braunauer Wände (Broumovské stěny). Hier erwarten Sie romantische Sandsteinfelsen, tiefe Schluchten, Klüfte und Aussichtspunkte, die einen fantastischen Ausblick auf die malerische, bewaldete Natur ermöglichen. Unser Rundweg durch die Felsenstädte neigt sich nun langsam dem Ende zu, aber ein letztes Naturschauspiel verbleibt noch: das Naturschutzgebiet Ostaš mit den beiden Felslabyrinthen Horní labyrint und Dolní labyrint. Der Rundwanderweg führt Sie zu tollen Aussichtspunkten, von welchen aus Sie die vielfältigen Felsformationen, Höhlen- und Gangsysteme bestaunen können.
2 Hits
www.slf.ch.keybot.old-version.com
Show text
Show cached source
Open source URL
On étudie par exemple à quelle vitesse – et avec quelles conséquences – différents types de terrain comme les éboulis, les glaciers rocheux et
les parois rocheuses
réagissent aux modifications de température.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
Es wird z.B. untersucht, wie schnell – und mit welchen Konsequenzen - verschiedene Geländetypen wie Schutthalden, Blockgletscher und Felswände auf Temperaturänderungen reagieren.Um Änderungen der Bodentemperatur und des Eisgehalts zu erkennen und die damit verbundenen Auswirkungen auf die Hangstabilität abzuschätzen, werden im Gelände diverse Methoden eingesetzt, zum Beispiel Bohrloch- und Oberflächentemperaturmessungen oder Deformationsmessungen. Diese Messungen werden in den Bohrlöchern mit Inklinometern und an der Bodenoberfläche mit Theodoliten oder 3D Laserscanner durchgeführt. Da der Wassergehalt in der Auftauschicht in Bezug auf die Hangstabilität eine wichtige Rolle spielt, messen wir zudem mit sogenannten TDR Sonden den Wasseranteil der Schichten. Mit kontrollierten Laborversuchen und Computermodellen können die Auslösemechanismen von Hangbewegungen im Permafrost simuliert werden. Die im Gelände erhobene Daten liefern für solche Simulationen wichtige Grundlagen.
www.delimax.com
Show text
Show cached source
Open source URL
De ce point, le Mullerthal Trail passe d’abord à travers une zone boisée et quelques kilomètres plus loin près des formations rocheuses impressionnantes telles que « Daxelay » (3), « Einsiedelei » (4) ou « Härgottskapp » (5). Avec un peu d’imagination, vous pouvez distinguer des personnages de contes de fées sur
les parois rocheuses
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mullerthal-trail.lu
as primary domain
Der Sandstein wurde genutzt um die Steinwerkzeuge zu schleifen. Der Weg verläuft von dort aus durch einen schönen Landschaftsabschnitt, in dem sich Wald, Felsen und offenes Gelände abwechseln. Nach dem Überqueren einer Straße passiert der Wanderer die „Mëchelskirch“ (2), eine Felshöhle, die den Überlieferungen nach Ende des 18. Jh. als Einsiedlerklause gedient haben soll. Von diesem Punkt aus führt der Mullerthal Trail zunächst durch ein Waldgebiet und verläuft nach einigen Kilometern weiter auf schmalen Pfaden an beeindruckenden Felsformationen wie der „Daxelay“ (3), „Einsiedelei“ (4) oder dem „Härgottskapp“ (5) vorbei. Mit etwas Phantasie kann man märchenhafte Figuren in den Felswänden erkennen. Scheidgen ist das Ziel dieses Abschnitts.
3 Hits
www.velona.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Sa présence et ses propriétés sont déterminées en premier lieu par le climat, la topographie et les propriétés du sous-sol, ce qui explique les grandes disparités spatiales dans son extension. Les zones d'éboulis, les moraines et
les parois rocheuses
peuvent contenir du pergélisol.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bafu.admin.ch
as primary domain
Grundsätzlich muss in der Schweiz oberhalb der Waldgrenze mit Permafrost gerechnet werden. Die Permafrostschicht kann je nach Lage bis zu mehreren hundert Metern mächtig sein. Vorkommen und Eigenschaften von Permafrost werden in erster Linie durch das Klima, die Topografie und die Eigenschaften des Untergrunds bestimmt, was zu einer räumlich sehr unterschiedlichen Verteilung führt. Schutthalden, Moränen und Felswände können Permafrost enthalten. Typische Formen, welche mit diesem Phänomen in Zusammenhang gebracht werden, sind Blockgletscher, Eiswände und Hängegletscher.
www.atupri.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Le bouquetin vit toute l’année au-dessus de la limite des forêts, dans
les parois rocheuses
. En hiver, il recherche en particulier les pentes escarpées et ensoleillées. Ses sabots spécialement adaptés en font un grimpeur hors pair.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
atupri.ch
as primary domain
Steinböcke leben das ganze Jahr über der Waldgrenze in felsigen Hägen. Im Winter sind sie eher in steilen und sonnigen Plätzen anzutreffen. Sie sind dank ihren speziell angepassten Hufen hervorragende Kletterer. In besonders strengen Wintern suchen sie auch Gebiete unterhalb der Waldgrenze auf. Das Fell ist im Sommer braungrau bis rötlichgrau, im Winter hingegen eher gelblich-braungrau. Während sich das Steinwild im Sommer vorwiegend von Gras ernährt, frisst es im Winter auch Stauden und Holzgewächse.
2 Hits
www.tcs.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
A gauche et à droite,
les parois rocheuses
se dressent dans le ciel, tandis qu’au fond de la vallée, du haut de leurs 4000 mètres, la Dent Blanche et la Dent d’Hérens nous barrent la vue, flanquées de l’imposant Pigne d’Arolla.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tcs.ch
as primary domain
Das Museum der Schweizergarde befindet sich in der ehemaligen Artillerie-Festung von Naters oberhalb des Ortes. Empfehlenswert sind Gruppenführungen mit Ex-Gardisten. Infos und Führungen: www.zentrumgarde.ch.
www.foval.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
Sous la surveillance de nos instructeurs Outdoor Centre, vous affrontez
les parois rocheuses
typiques des Ardennes. Vous garderez également un souvenir impérissable de la descente en rappel qui clôture le programme.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
outdoor-centre.be
as primary domain
Von unseren Outdoor Centre-Instruktoren beaufsichtigt und betreut, überwinden Sie die typischen Ardenner Felswände. Und das Abseilen nach dem Klettern werden Sie bestimmt nie mehr vergessen.
www.arraou.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L’Ogliastra, terre de mille contrastes, d’une beauté sauvage que la main de l’homme n’a pas réussi á abimer durant le cours des siécles, se présente comme un immense amphithéatre naturel dont
les parois rocheuses
se précipitent vers la mer par des longues et hautes falaises et récifs qui dessinent des ravissantes criques et forment des larges plages de différentes couleurs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
borgodegliuliviresidence.it
as primary domain
Die Ogliastra ist das Land der vielen Kontraste, von wilder Schönheit, die der Mensch über viele Jahrhunderte nicht beeinflussen konnte. Wie ein großes Amphitheater stellt sie sich uns dar, wo schroffe Wände ins Meer abfallen, mit hohen Klippen und Felsen, die wunderschöne Einschnitte und vielfarbige Küsten geschaffen haben. Diese Felsen sind reich an Mineralien, wie Basalt, Quarz und rotem Porphyr.
summerresidencebunte.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Les parois rocheuses
résultent être l’habitat idéal pour nombreuses espèces de rapaces parmi lesquels l’aigle royal, l’autour, l’épervier, le faucon pèlerin, la crécerelle, la buse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
supramonte.it
as primary domain
Die Felswände sind hier das ideale Habitat von zahlreichen Raubvögeln, und darunter der Königsadler, der Hünerabicht, der Sperber, der Wanderfalke, der Turmfalke und der Bussard.
2 Hits
global-4-h-network.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Nous gagnons de l’altitude sur l’adret et, juste avant que la piste ne débouche sur la route, nous prenons un sentier qui descend tout de suite de façon prononcée, encaissé entre la forêt et
les parois rocheuses
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
visitpirineus.com
as primary domain
Wir gehen einen anderen kurvenreichen Hang des Tals hinauf, erst auf einem Wanderweg, dann auf einem Trampelpfad. Schließlich erreichen wir den Bergrücken und auf der linken Seite befindet sich das Kreuz (3) Creu de Fontcoberta (1:30 Std. - 1.212 m). Wir wandern weiter bergauf und gehen an der Abzweigung des Wegs von Odèn auf der rechten Seite vorbei. Wir schlagen eine Asphaltstraße ein und kommen an der idyllischen Siedlung Oriola vorbei. Wir gewinnen an Höhe und noch bevor der Pfad in eine Straße übergeht, nehmen wir einen Wanderweg, der vom Wald und von Felswänden eingeschlossen nach unten führt. Wir erreichen den Fluss Ribera dels Perxets und gehen den anderen steilen Abhang hinauf. Wir kommen an einem Teich vorbei, an dem sich Wildschweine erfrischen und fahren auf dem Weg fort, hinauf zum Kamm des Garriga.
13 Hits
www.enomic.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les autres facteurs glaciers et fortes précipitations peuvent encore renforcer les effets du réchauffement du pergélisol, en plus de leurs propres caractéristiques destructives contre
les parois rocheuses
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
Die weiteren Faktoren Gletscher und Starkniederschläge können neben ihren eigentlichen destruktiven Eigenschaften gegenüber Felswänden diese Permafrosterwärmung noch verstärken: Permafrost kann im Zuge einer Ausaperung zuvor vergletscherter Felswände in Ungleichgewicht kommen und seine stabilisierende Wirkung verlieren. Starke Regenfälle führen einer Felswand mit Permafrost grosse Mengen laterale Energie zu und können für eine Erwärmung des Klufteises führen.
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour ceux qui ont peu de temps, la Rim Trail longe le bord du Grand Canyon Point de Maricopa (ouest du parc) et seulement une demi-heure d'inonder l'énergie dégagée par
les parois rocheuses
vertigineuses, un abîme d ombres et de lumières aux couleurs changeantes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Sobald die Grand Canyon Village haben sich Zeit zu nehmen, herum zu gehen für einen der Wanderwege, die den Park durchqueren. Kann auch durch entschieden werden reiten, Maultier und sogar Wagen (zwischen einem und vier Stunden) die Erinnerung an die alten Wege der frühen Entdecker des neunzehnten Jahrhunderts. Für diejenigen, die wenig Zeit haben, DER Rim Trail verläuft entlang der Kante des Grand Canyon Maricopa Punkt (westlich des Parks) und nur eine halbe Stunde zu überschwemmen die Energie durch den hoch aufragenden Felswänden gegeben, Ein Abgrund d Schatten und Lichter von wechselnden Farben. Mehr: www.nps.gov / GRCA.
www.restigouche.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Actuellement, la partie supérieure n’est plus en fonction; elle a été remplacée par un tunnel creusé sous le Mont Lachaux. Bien équipé pour la randonnée, le tracé comporte des passages spectaculaires et vertigineux dans
les parois rocheuses
avec des vestiges reconstitués.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
valrando.ch
as primary domain
Entstanden im 14. Jahrhundert entnimmt sie ihr Wasser der Ertentse und speist damit einen Verteiler, welcher das Wasser entweder nach Montana und Chermignon, oder nach Lens und Icogne leitet. Der obere Teil der Suone wurde durch einen Tunnel durch den Mont Lachaux ersetzt. Diese Tour erfordert nicht umsonst festes Schuhwerk, da sie oft über schwindelerregende und atemberaubende Strecken sowie durch steile Felswände führt, an denen man rekonstruierte Überbleibsel aus vergangenen Tagen sehen kann. Für Schwindelfreie!
www.biodiversitymonitoring.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La valeur des surfaces laissées à la nature réside dans la non perturbation de ces processus, et non pas dans la quantité remarquable d’espèces qu’elles abriteraient. Les éboulis et
les parois rocheuses
sont par exemple des zones très pauvres en espèces.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
biodiversitymonitoring.ch
as primary domain
Der Wert naturüberlasser Flächen liegt in den ungestörten Prozessen und nicht etwa in einer überdurchschnittlich hohen Artenvielfalt. Geröllhalden und Felswände sind beispielsweise sehr artenarme Gebiete. Doch entwickeln sie sich nach ihren eigenen Gesetzmässigkeiten und bieten spezialisierten Arten einen Lebensraum.
www.hwc-pal.org
Show text
Show cached source
Open source URL
L'endroit est renommé pour ses gorges profondes, ses villages restés intacts, ses lacs d'altitude aux eaux claires et ses bouquetins. Créatures impressionnantes, les bouquetins évoluent majestueusement sur
les parois rocheuses
du Piz Beverin (2998 m) d'où ils veillent sur le parc naturel.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fahrtziel-natur.ch
as primary domain
Drei Täler, zwei Kulturen, ein Park – bekannt für tiefe Schluchten, intakte Dorfbilder, glasklare Bergseen und Steinböcke. Majestätisch leben die imposanten Tiere in den Felswänden rund um den Piz Beverin (2998 m ü.M.) und wachen über die wilde und naturbelassene Landschaft des umfassenden Naturpark Beverin.
www.hotel-santalucia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Vous apprécierez l'ambiance orientale du Perimasali. Les tissus de velours épais et
les parois rocheuses
d'origine contribuent à créer une atmosphère intime. Profitez d'une connexion Wi-Fi gratuite, idéale pour rester en contact... avec votre famille et vos amis pendant votre séjour.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.eu
as primary domain
Ein historisches Herrenhaus beherbergt dieses einzigartige Hotel auf einem Hügel in Sinasos mit einer herrlichen Aussicht auf Kappadokien. In dem 1858 erbauten Perimasali Cave Hotel sind noch einige der ursprünglichen Elemente erhalten geblieben, darunter ein alter Kamin und Steinbögen. Das Perimasali besticht durch sein orientalisches Ambiente. Schwere Samtstoffe und Original-Felswände unterstreichen die gemütliche Atmosphäre des Hotels. WLAN steht Ihnen im Perimasali Cave Hotel kostenfrei zur ...Verfügung, so dass Sie während Ihres Aufenthalts mit Freunden und Familie in Kontakt bleiben können.
3 Hits
bizonagro.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Un soleil éblouissant qui se reflète sur la neige,
les parois rocheuses
de la Jungfrau et de l’Eiger qui semblent descendre directement d’un ciel bleu cobalt coupé en deux par le sillage de la « Patrouille de Suisse » dont les évolutions font lever les milliers d’yeux d’une foule multicolore qui remplit les tribunes et les bords de la piste du Lauberhorn.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
dieci.com
as primary domain
Strahlender Sonnenschein, der sich im Schnee reflektiert, die Jungfrau- und Eigerwände scheinen direkt von oben aus einem kobaltblauen Himmel zu fließen, der im Beisein Tausender von Augen einer auf den Tribünen und an den Pistenrändern des Lauberhorn verteilten lautstarken, bunten Menschenmenge, die dieses Event mit Spannung verfolgt, durch den Schweif der „Patrouille de Suisse“ gezweiteilt wird.
9 Hits
www.italia.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Située dans l’ Italie centrale, la région des Abruzzes s’étendent du cœur des Apennins jusqu’ à la mer Adriatique, dans un territoire en grandi partie montagneux et sauvage. En haute montagne, parmi les sommets préservés et
les parois rocheuses
vous trouverez des ...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
italia.it
as primary domain
Das im Nordwesten an der Grenze zu Frankreich und der Schweiz gelegene Aostatal ist die kleinste Region Italiens. Die überwiegend bergige Region wird von den majestätischen Gipfeln dominiert, allen voran den höchsten Gipfeln der Alpen wie dem Matterhorn , dem Monte Rosa und ...
4 Hits
www.mammut.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les chaussures modernes d’alpinisme satisfont les exigences les plus variées lors des expéditions sur la neige et la glace, dans
les parois rocheuses
exposées et lors des ascensions dans les éboulis et dans l’herbe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mammut.ch
as primary domain
Hochtechnisch, leicht und funktionell. Moderne Mountaineering-Schuhe genügen den unterschiedlichsten Anforderungen auf Expeditionen in Schnee und Eis, an exponierten Felswänden und dem Zustieg durch Geröll und Gras. Steigeisentauglichkeit und Präzision beim Klettern sind Grundvoraussetzungen.
atoll.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Après la première phase de la formation au sein du complexe sera possible, sous la direction de grimpeurs expérimentés pour tester leurs compétences nouvellement acquises sur
les parois rocheuses
de petite ou moyenne grande difficulté situé à quelques kilomètres du complexe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
italia-turismo-srl.it
as primary domain
Das Klettern wird von vielen als einer Extremsportart Betracht gezogen, aber in Wirklichkeit 'ein einfaches und Spaß. Innerhalb des Ortes, würden alte Silos verbessern prächtigen Mauern, die Sie alle Grundkurse in dieser Disziplin mit Zuversicht ausführen können gebaut. Mitten in der Stadt Treppenhaus gibt es eine wichtige Schule ist auch verantwortlich für didaktische Teil des Kletterns im Ort. Nach der ersten Phase der Ausbildung innerhalb des Komplexes wird es möglich sein, unter der Anleitung von erfahrenen Kletterer auf ihre neu erworbenen Fähigkeiten auf Felswänden des kleinen bis mittleren hohen Schwierigkeitsgrad testen, liegt nur wenige Kilometer von der Anlage entfernt.
www.sdnnfv.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Les grottes marines, les farillons aux formes extraordinaires, le vert de la végétation sur
les parois rocheuses
abruptes, les panoramas incomparables, les échos artistiques et littéraires, l’exubérance de la mondanité, en font la plus fantasmée et célébrée des îles.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelolimpico.it
as primary domain
Die Meereshöhlen, die Faraglioni mit ihren außergewöhnlichen Formen, das Grün der Vegetation an den schroffen Felswänden, die einzigartigen Ausblicke, die künstlerischen und literarischen Echos, das ausgelassene gesellschaftliche Leben machen aus Capri die berühmteste aller Inseln.