les plaisirs de la – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      198 Results   123 Domains
  www.ux-design-awards.com  
Et à Gruissan, vous apprécierez tous les plaisirs de la plage, de la mer et du soleil dans un cadre unique et pittoresque.
Und in Gruissan können SieStrand, Meer und Sonne in einer einzigartigen und malerischen Umgebung geniessen.
  www.cincotta.org  
Les plaisirs de la neige sont à votre portée : ski alpin, snowboard, ski de randonnée, télémark, raquettes à neige, ski de fond, mini-ski.
Dem Spass im Schnee sind keine Grenzen gesetzt, ob Abfahrt Ski, Snowboard, Touren Ski, Telemark Ski, Schneeschuhe, Langlaufski oder Snowblades bei uns finden Sie alles.
  www.kleegroup.com  
Les Villas Bellavista et Sermolli, le Palais Carozzi-Sannini du XVIIIe siècle, le Sanctuaire du Santissimo Crocifisso et l'Église paroissiale de San Lorenzo sont quelques-uns des lieux les plus attractifs de Buggiano, l’ancien village empreint de légendes et de traditions populaires qui se dresse sur les collines entre Montecatini et Pescia. En plus de la culture, les plaisirs de la cuisine toscane traditionnelle vous y attendent.
Die Villen Bellavista und Sermolli, der Palazzo Carozzi-Sannini aus dem 18. Jahrhundert, die Wallfahrtskirche Santuario del Santissimo Crocifisso und die Pfarrkirche Pieve di San Lorenzo sind nur einige der Sehenswürdigkeiten von Buggiano. Diese historische Ortschaft, um die sich zahlreiche Legenden ranken und die über ein lebendiges Brauchtum verfügt, liegt in der Hügellandschaft zwischen Montecatini und Pescia. Abgesehen von den kulturellen Highlights erwartet Sie hier aber auch die traditionelle toskanische Küche.
  6 Hits bannarescue.org  
Magalie est une jeune femme qui aime les plaisirs de la vie. Avec la caméra de son colocataire, elle a décidé d'immortaliser ses parties de baise avec la complicité ou à l'insu de ses partenaires de jeu.
Magalie is a young woman who loves all the pleasures f life. With her roommate's camera, she's decided to record all her fucking sessions without her partners knowing.
  2 Hits www.forumdaily.com  
Les plaisirs de la terre et de la mer dans les villages idylliques d'Istrie
Ländliche und maritime Genüsse in idyllischen istrischen Dörfern
  www.crans-montana.ch  
Ou en s'offrant un petit tour culinaire de la planète Terre : sur le Haut-Plateau, les plaisirs de la table sont l'occasion de se dépayser, le temps d'un repas, du côté du Japon, de la Thaïlande, du Liban, de la Chine ou encore de l'Argentine, de la France, de l'Italie.
Mehr als neunzig Restaurants verwöhnen Sie nicht nur mit den typisch einheimischen Gerichten, sondern Sie genießen dort auch eine hervorragende internationale Küche. Gaumenfreuden aus aller Welt werden Sie überraschen: Auf dem Hochplateau haben Sie die Möglichkeit, sich für die Zeit einer Mahlzeit in Länder wie Japan, Thailand, den Libanon, China, aber auch Argentinien, Frankreich und Italien zu versetz
  www.bellows.co.jp  
L'hôtel est situé dans le village d’Armoy. Vous pourrez découvrir les plaisirs de la randonnée en montagne, dès le printemps, les ballades en vélo et le lac Léman.
Das Hotel befindet sich im Dorf Armoy. Unternehmen Sie ab Frühlingsbeginn Wanderungen in den Bergen und Ausflüge mit dem Fahrrad am Genfer See, der ebenfalls viele Freizeitaktivitäten zu bieten hat.
  4 Hits www.gdk-cds.ch  
Un écureuil découvre les plaisirs de la glisse. Un écureuil plein d’énergie découvre les plaisirs de la glisse grâce à...
Die Geschichte eines Hühnerkükens das davon träumt fliegen zu können. Ein kleines Küken träumt davon, eines Tages fliegen zu können,...
  www.leukerbad.ch  
Les plaisirs de la luge
Schlittelspass
  awpvalves.com  
Les plaisirs de la table sont une antique tradition sur nos terres: les saveurs authentiques des produits de la nature, comme l’huile, le miel et surtout le vin D.O.C. « Colli Euganei » produit grâce au climat favorable et à la morphologie du terroir, se marient aux plats locaux typiques, en particulier aux viandes et au gibier.
Die Gaumenfreuden bei Tisch haben in dieser Gegend Tradition: Die ursprünglichen Geschmäcker der Produkte aus der Natur, wie das Öl, der Honig und vor allem der Wein D.O.C. „Colli Euganei“, ein Produkt, das seine Herkunft dem günstigen Klima und der Bodenbeschaffenheit zu verdanken hat, vereinigen sich zu typischen lokalen Gerichten mit Fleisch und Wild.
  www.camping-lasirene.fr  
Enfin, l’Emeraude, notre club de plage partenaire, vous invite à profiter d’une ambiance farniente sur sa plage privée (transats et parasols, services de boissons et glaces, etc.) ou bien encore à découvrir les plaisirs de la voile et d’autres sports (beach volley, cours de planche à voile et de catamaran, pédalos-toboggans et jeux gonflables pour les enfants, etc.).
L’Emeraude, unser Strandclub Partner lädt Sie ein, die entspannte Atmosphäre auf dem Privatstrand zu genießen (Liegestühle und Sonnenschirme, Getränke-und Eisservice, etc.) und sogar die Freuden des Segelns und anderen Sportarten zu entdecken (Beachvolleyball, Windsurf- und Katamarankurse, Tretbootrutschen und aufblasbare Spiele für die Kinder, etc.).
  www.marketingfestival.cz  
Un voyage à travers la nature et la civilisation de la région mantouane ne peut pas éviter de considérer la trace profonde laissée dans ces territoires par les Gonzaga, qui accompagnaient les plaisirs de la vue et de la fantaisie avec ceux du goût.
Eine Reise durch die Natur und Zivilisation des Gebiets von Mantua kann den tiefen Ausmaß die die Gonzaga in diesen Orte hinterlassen haben nicht vermeiden zu berücksichtigen, da schon sie die Freuden des Sehens und der Phantasie jene des Geschmacks näherten
  www.armailly.com  
Pocket Jeunesse Depuis sa création en 1994, Pocket Jeunesse fait découvrir aux enfants et adolescents tous les plaisirs de la lecture, quels que soient leur âge et leurs goûts. La marque est aujourd’hui reconnue pour sa politique d’auteurs français et étrangers ainsi que pour ses séries à succès.
Pocket Jeunesse Depuis sa création en 1994, Pocket Jeunesse fait découvrir aux enfants et adolescents tous les plaisirs de la lecture, quels que soient leur âge et leurs goûts. La marque est aujourd’hui reconnue pour sa politique d’auteurs français et étrangers ainsi que pour ses séries à succès. Des albums pour les plus petits Pocket Jeunesse propose aussi... Schauen alle
  www.via-alpina.org  
Nous vous invitons à découvrir ces nouveaux regards sur les Alpes et la Via Alpina : Andrea Pasqualotto s’est rendu dans 4 pays à pied et en transports en commun et a tenté de faire abstraction des frontières administratives pour démontrer que les Alpes sont un véritable « Continuum ». Dans le projet « Randocabo », Éléonore, Joël, William, Diego, Chip et Sherpa montrent les aléas et les plaisirs de la grande randonnée avec des chiens.
Wir laden Sie ein, diese neue Blicke über die Alpen und die Via Alpina zu entdecken: Andrea Pasqualotto hat 4 Länder zu Fuss und mit öffentlichen Verkehrsmitteln erkundet und versucht die Verwaltungsgrenzen wegzudenken um zu beweisen, dass die Alpen ein wirkliches „Continuum“ sind. Im Projekt „Randocabo“ zeigen Éléonore, Joël, William, Diego, Chip und Sherpa die Schwierigkeiten und die Freuden des Weitwandern im Begleitung von Hunden. Schliesslich setzte sich das Team der „Mapping Party“, von Mayeul Kauffmann geleitet, für eine freie und kostenlose Kartographie von den Städten bis zu den Gipfeln ein – eine Einladung, der OpenStreetMap Community beizutreten.
  4 Hits www.diablerets.ch  
En hiver, la montagne vous offre tous les plaisirs de la neige : ski alpin et snowboard bien sûr mais aussi ski de fond, balades en raquettes ou promenades à pied, descentes en luge de jour ou de nuit, patins sur glace ou curling et bien d’autres activités sportives ou ludiques...
Im Sommer lassen sich die Sonne und die frische Luft dank der verführerischen Landschaft leicht geniessen. Der Sommer lässt sich auf Wanderungen, Mountainbike-Touren, auf einer Via Ferrata, beim Schneebus, Alpine Coaster und beim Hundeschlittenfahren auf dem Gletscher und bei diversen Abenteuersportarten voll auskosten!
  nice-solarenergy.com  
Le porte-parole de l’industrie téléphérique autrichienne a également souligné qu’il était inéluctable de faire partager les plaisirs de la nature et de la montagne à un maximum de personnes : « C’est pourquoi il est important de soutenir les initiatives telles que celle de Tanja Frieden. Nous ne devons pas uniquement discuter des détails techniques, mais justement de ces émotions que l’industrie téléphérique, les fabricants de remonte-pentes et de dameuses, ainsi que des milliers de collaborateurs grandement motivés, font vivre au quotidien à des millions de touristes. »
Auch der Sprecher der Österreichischen Seilbahnwirtschaft Franz Hörl, betonte, dass es unumgänglich ist, möglichst vielen Leuten ein Natur- und Bergerlebnis zu ermöglichen: „Daher sind Initiativen wie jene von Tanja Frieden ganz klar zu unterstützen - wir dürfen nicht nur über technische Finessen diskutieren sondern eben über die Emotionen, die durch Seilbahnwirtschaft, Lift- und Pistenfahrzeughersteller sowie unsere vielen tausend hochmotivierten Mitarbeiter für Millionen von Gästen tagtäglich möglich gemacht werden.“
  2 Hits www.lenazaidel.co.il  
Tous les plaisirs de la vie du village, le célèbre pub vent de village, les restaurants dans toutes les gammes de prix, les terrasses en bord de mer, musées et magasins, location supermarché, vélo et bateau.
B & B in Bauernhaus im Zentrum von Dorf Giethoorn, für 2 bis 10 Personen. An diesem einzigartigen Ort in der Mitte Dorf, zu Fuß alle Annehmlichkeiten in 50 Meter Entfernung. Wandern, Radfahren, Bootfahren in der Natur der Giethoorn, Weerribben Wieden &. All die Freuden des Dorflebens, das berühmte Dorf Pub Wind, Restaurants in allen Preisklassen, Terrassen am Wasser, Museen und Geschäfte, Supermarkt, Fahrrad-und Bootsverleih. B & B The Galeriet hat einen eigenen Eingang und ist kompl...ett ausgestattet. Gemütliches Wohnzimmer, zwei Badezimmer und 1 x 2-Zimmer im Erdgeschoss. Für Gruppen gibt es auch eine Galerie mit Bettgestelle im traditionellen Stil, aber mit modernem Komfort (3 x 2-Bett und 2 x 1 Person). Ggf. Einzelbetten können hinzugefügt werden. Das Anwesen mit Blick auf einen Garten und eine Sonnenterrasse mit Gartenmöbeln ausgestattet. Mehrere zentral beheizten Wohnräumen, eine Gartenterrasse und WIFI. E-Mail oder rufen Sie für aktuelle Verfügbarkeit 06-18959014
  www.mekruphy.de  
La Maison Borella, un hôtel 4 étoiles de Milan et son restaurant, donne sur le Naviglio Grande et vous attend avec le charme irrésistible d’une résidence unique et fabuleuse, où le temps s’est arrêté, mais où tous les plaisirs de la dolce vita italienne sont bel et bien présents.
Das Hotel Maison Borella Mailand ist ein 4- Sterne- Hotel in Mailand mit Restaurant und Blick auf den Naviglio Grande, das Sie mit dem unwiderstehlichen Charme eines einzigartigen und traumhaften Wohnsitzes erwartet, in dem die Zeit stehen geblieben zu sein scheint und wo die Gäste noch den echten italienischen Lebensstil erleben können. Das Hotel Maison Borella liegt in einer komplett umgebauten alten „Casa di Ringhiera“, einem typisch mailändischen Haus mit Innenhof und durchgehendem Balkon an der Fassade. Hier finden die Gäste modernen Komfort und erstklassige Dienstleistungen.
  www.jarotransport.eu  
promouvoir les loisirs sur et le long de l’eau et les plaisirs de la côte
förderung von Erholung am und auf dem Wasser und der Freizeitgestaltung an der Küste
  2 Hits www.2wayradio.eu  
Il est important pour les hommes de se regrouper et de partager les plaisirs de la vie.
Es ist wichtig, dass Männer sich versammeln und die Freuden des Lebens genießen können.
  13 Hits atoll.pt  
Taormina, Syracuse, Noto, Piazza Armerina, sans oublier les plaisirs de la bonne nourriture et des plats typiques siciliens dont beaucoup sont fabriqués avec des produits biologiques cultivés sur la ferme.
Taormina, Siracusa, Noto, Piazza Armerina, ohne zu vergessen, die Freude an gutem Essen und typisch sizilianischen Gerichten, von denen viele sind, die mit Bio-Produkte, die auf dem Hof.
  www.migros-kulturprozent.ch  
Pour Sophie, Marie, Anne, Sarah, Kathy, Serge, Dylan et Nicolas tout avait si bien commencé. D’abord les retrouvailles en terrasse («Perfect Day», épisode 1), puis les plaisirs de la fête («Sweet Dreams», épisode 2).
Für Sophie, Marie, Anne, Sarah, Kathy, Serge, Dylan und Nicolas hatte alles so gut begonnen. Zuerst das Wiedersehen auf der Terrasse («Perfect Day», Episode 1), dann die Vergnügen des Freudenfestes («Sweet Dreams», Episode 2). An diesem Sonntagmorgen läuft das Radio im Badezimmer. Man hört die ersten, melancholischen Töne eines Klaviers und weiter die Strophe eines bekannten Liedes. Die Worte sind angsteinflössend, wenn sie einem nicht zum Lachen bringen. Jene Worte, die in so vielen Filmen, Liedern und Bücher wieder zu finden sind. An diesem Morgen bereiten sich alle vor, um den schönsten Tag im Leben zu feiern. Alle bereiten sich vor, Michel zu heiraten! Der alleinige und einzige Mann ihres Lebens. Alle lieben Michel und auch Michel liebt sie alle.
  www.pour-cent-culturel-migros.ch  
Pour Sophie, Marie, Anne, Sarah, Kathy, Serge, Dylan et Nicolas tout avait si bien commencé. D’abord les retrouvailles en terrasse («Perfect Day», épisode 1), puis les plaisirs de la fête («Sweet Dreams», épisode 2).
Für Sophie, Marie, Anne, Sarah, Kathy, Serge, Dylan und Nicolas hatte alles so gut begonnen. Zuerst das Wiedersehen auf der Terrasse («Perfect Day», Episode 1), dann die Vergnügen des Freudenfestes («Sweet Dreams», Episode 2). An diesem Sonntagmorgen läuft das Radio im Badezimmer. Man hört die ersten, melancholischen Töne eines Klaviers und weiter die Strophe eines bekannten Liedes. Die Worte sind angsteinflössend, wenn sie einem nicht zum Lachen bringen. Jene Worte, die in so vielen Filmen, Liedern und Bücher wieder zu finden sind. An diesem Morgen bereiten sich alle vor, um den schönsten Tag im Leben zu feiern. Alle bereiten sich vor, Michel zu heiraten! Der alleinige und einzige Mann ihres Lebens. Alle lieben Michel und auch Michel liebt sie alle.
  www.arraydev.com  
Découvrez le meilleur dans le monde des masturbateurs pour hommes, de l’original fleshlight au plugs anaux, anneaux péniens et masturbateurs effet fellation pour explorer des orgasmes dans tout votre corps ou encore les plaisirs de la prostate!
Finde heraus wie unterschiedlich deine Orgasmen sein können und stimuliere dich mit diesen Toys speziell für Männer designed. Hier findest du nicht nur Fleshlights, orale Masturbatoren oder Penisringe, sondern auch Anal Plugs und Prostata-Stimulatoren. Mit diesen Toys steht deinem Ganzkörper-Orgasmus nichts mehr im Weg.
  www.skischule-leukerbad.ch  
Pour les enfants, nous mettons l'accent sur le jeu et les plaisirs de la neige. Accompagnés d'un moniteur de ski et d'un parent (père ou mère), les enfants font leurs premiers pas dans la neige. Ceci les prépare aussi aux cours en groupe.
Für Kinder stehen Spiel und Spass im Schnee im Vordergrund. Zusammen mit einem Skilehrer und einem Elternteil (Mutter oder Vater) machen sie die ersten Gehversuche im Schnee. Dient auch als Vorbereitung für die Gruppenkurse.
  www.hanonsystems.com  
Les plaisirs de la campagne à proximité de la ville: grande chambre d'hôte (20m2) pour 1 à 4 personnes dans une maison individuelle, située sur une colline à 10 min. de la gare centrale de Winterthur, 35 min.
Landleben geniessen und von Stadtnähe profitieren: Grosszügiges Gästezimmer (20m2) für 1-4 Personen in freistehendem Einfamilienhaus auf einem Hügel gelegen, 10 Minuten vom Hauptbahnhof Winterthur, 35 Minuten vom Flughafen und von Zürich Hauptbahnhof. Schöne Aussicht auf hauseigenen Rebberg und idyllische Hügel- und Waldlandschaft. Eigener gedeckter Gartensitzplatz. Swimmingpool.
  www.postauto.ch  
En hiver, les plaisirs de la neige sont au rendez-vous pour tous: les plus grands disposent de près de 60 kilomètres de pistes de ski tandis que les plus jeunes s'en donnent à cœur joie dans l’espace Skihäsliland.
Das Haslital und der Hasliberg bieten im Sommer ein einzigartiges Wanderparadies. Gleitschirmflieger finden zudem aussergewöhnliche Flugmöglichkeiten vor. Im Winter geniessen die Grossen auf rund 60 Kilometern Skipisten und die Kleinen im Skihäsliland ungetrübten Schneespass.
  hotels.swisshoteldata.ch  
L’abondant petit-déjeuner avec surtout des produits régionaux est servi dans la petite salle ou dans la cour intérieure couverte et charmante. Dans le restaurant avec une terrasse ensoleillée et situé au bord de l’Aare vous pouvez découvrir les plaisirs de la cuisine et pour un dernier verre le lounge voûté vous attend.
Das Hotel an der Aare im ehemaligen Schwesternhaus des Alten Spitals Solothurn vereinigt eine stilvolle, moderne Infrastruktur mit historischer Baussubstanz aus dem 18. Jahrhundert. Die 16 Zimmer mit mediterraner Atmosphäre, originellem Grundriss und einer stilvollen Möblierung verfügen über modernen Drei-Sterne-Komfort: WC/Dusche, Haartrockner, TV/Radio, Wecker, Telefon und Internetanschluss. Im schönen Frühstücksraum direkt an der Aare erwartet Sie ein Frühstücksbuffet mit lokalen Produkten. Im sonnigen, direkt am Fluss gelegenen Restaurant Aaregarten können Sie sich kulinarisch verwöhnen lassen und für den Schlummertrunk steht die gewölbte Lounge bereit. Zusätzlich stehen Ihnen vielseitige Möglichkeiten im Bankett- und Seminarbereich für bis zu 250 Personen zur Verfügung.
  c.simtos.org  
Cet hôtel a été rénové et maintenant offre un confort hébergement pour les voyageurs d'affaires et les touristes. Situé à proximité du centre, cet agréable hôtel vous offre la possibilité d’explorer mieux les plaisirs de la capitale Tirana.
Das Hotel befindet sich im Zentrum der Stadt. Dieses angenehme Hotel bietet Ihnen die Möglichkeit des Vergnügens, Tirana leicht zu entdecken. Sie sind nahe dem Skenderbegplatz und Sie können spazieren gehen, das Nationalmuseum, den Kulturpalast und die Et’hem Bej Moschee besuchen. Das freundliche Personal steht Ihnen ganz zur Verfügung, um Ihren Aufenthalt angenehm zu machen. Die Gäste werden hier einen guten Service und eine nette Gastfreundschaft finden. Das Hotelpersonal spricht englisch und italienisch.
  3 Hits www.asbasupervision.com  
A Mahabalipuram (aussi appelée Mamallapuram), on peut combiner les plaisirs de la plage aux intérêts culturels. Situé sur la côte du Coromandel, le site est considéré comme le berceau de la culture de l’Inde du Sud et est un véritable chef-d’œuvre archéologique de la période Pallava (du VIe au VIIIe siècle).
In Mahabalipuram (auch Mamallapuram genannt) lassen sich Strandfreuden mit Kulturgeschichte kombinieren. Der direkt an der Coromandelküste gelegene Ort wird als Wiege der südindischen Kultur bezeichnet und ist eine wahre Fundstätte von Meisterwerken aus der Pallava-Epoche (6. – 8. Jahrhundert). 1985 wurden die Monumente zum UNESCO Weltkulturerbe erklärt. Zu den Sehenswürdigkeiten gehören Monolithtempel, Höhlentempel mit grandiosen Göttermotiven und der erste aus Steinblöcken errichtete Tempel der Region. In Granit geschlagene großflächige Reliefbilder erzählen bekannte Legenden der hinduistischen Mythologie. Die monolitischen Monomente der “Fünf Rathas” dienten als architektonische Modelle, an denen die grundlegenden Elemente des dravidischen Tempelbaus entwickelt wurden. Eine riesige Felskugel, die auf einem abschüssigen Felsrücken liegt, ist als “Krishnas Butterball” bekannt und ein beliebtes Fotomotiv. Mahabalipuram ist auch ein Zentrum der traditionellen Bildhauerkunst. Hier werden indische Götterstatuen aus Granit, Marmor und Speckstein in kleinen Familienbetrieben noch von Hand gefertigt. Im Anschluss an die Besichtigung erfolgt der Transfer nach Tiruvannamalai.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow