les pluies – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
265
Results
134
Domains
www.brucleshop.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Le
les pluies
sont irrégulières et souvent pendant la saison d'été il ya de longues périodes de sécheresse.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
economia.guidatoscana.it
as primary domain
Der Regenfälle sind unregelmäßig und oft während der Sommersaison gibt es längere Zeit der Dürre.
3 Hits
spartan.metinvestholding.com
Show text
Show cached source
Open source URL
description/ contrôles: problèmes environnementaux mondiaux: en apprendre davantage sur l'environnement avec nos animé, interactif, programme d'apprentissage. sujets abordés sont la couche d'ozone, l'effet de serre, le réchauffement climatique et
les pluies
acides.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
flashgamesspot.com
as primary domain
Beschreibung/ Kontrollen: globale Umweltprobleme: lernen Sie die Umgebung mit unseren animierte, interaktive Lernprogramm. Themen sind die Ozonschicht, Treibhauseffekt, globale Erwärmung und Säure regen. nach jedem interaktiven Präsentation gibt es 10 Fragen Multiple Choice Quiz mit Ergebnissen in Form von ein Zertifikat verliehen. auf dem ersten Bildschirm von einem der drei Themen wählen, indem Sie entweder auf die Ozonschicht, Treibhauseffekt oder Säure regen. in jedem dieser Themen werden Sie durch eine einfache animierte Reise beschreibt die Prozesse und geben zusätzliche Informationen über die wahrscheinlichen Auswirkungen auf längere Sicht geführt. Sie steuern die Geschwindigkeit der Fahrt durch jedes Thema, indem Sie auf die Schaltfläche Weiter, wenn es in einem Text Infobox mit Angaben zu diesem Teil des Prozesses erscheint. am Ende jedes Thema gibt es 10 Multiple-Choice-Frage Quiz über die Informationen in der bisherigen Darstellung basiert. die richtige Antwort auf jede Frage wird in einer der drei Tasten unterhalb der Frage enthalten. ein Zertifikat wird am Ende jedes Quiz präsentiert. Mausklick zu schießen,
www.veka.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Dès qu’ils arrivent au monde, ils combinent le lait de leur mère avec les herbes qui poussent sous
les pluies
printanières, sous les rayons du soleil qui préparent l’arrivée du printemps et sous les poussées salées de la bora.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
tzkolan-mandre.com
as primary domain
Dennoch stellt sich die Frage, kann man eine bestimmte kroatische Schafsorte ausgliedern und als beste bezeichnen? Viele sind der Meinung man könnte dies für das Pager Lamm behaupten! Es gibt viele Gründe dies behaupten zu können. Vorerst leben Pager Lämmer immer auf dem Offenen, ihr ganzes kurzes Leben lang. Auch die Milch, anhand der Sie sich ernähren, hat dieselben Nährstoffe die auch den legendären Pager Käse sein besonderes Aroma geben. Außer der Milch, ernähren sich die Lämmer auch mit jungem Gras, dass mit Frühlingsregen, warmer Sonne und der salzigen Bora ernährt wird. Historisch ist auch bekannt, dass das Pager Lamm seinen Weg zu königlichen Festmahlen in ganz Europa gefunden hat.
www.eurotopics.net
Show text
Show cached source
Open source URL
Les pluies
qui se sont abattues sur la Suisse romande, la semaine dernière, ont coupé la liaison ferroviaire Berne-Fribourg-Lausanne. Sa remise en état pourrait prendre des semaines. L'éditorialiste Erik Reumann regrette que le problème ne soit pas davantage pris au sérieux au niveau fédéral.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
eurotopics.net
as primary domain
In der französischen Schweiz hat es vergangene Woche schwere Regenfälle gegeben, in deren Folge die Eisenbahnverbindung zwischen Bern, Fribourg und Lausanne unterbrochen war. Sie wird derzeit wieder hergestellt, was voraussichtlich Wochen in Anspruch nehmen wird. Erik Raumann findet, dass das gesamte Land dieses Problem nicht ernst genug nimmt. "Die Züge zuckeln zwischen Bern und Lausanne: Sie wackeln buchstäblich von Kurve zu Kurve. Wenn man den Deutschschweizern diese Kritik vorträgt, hört man sofort: 'Aber eure Landschaft ist doch so schön, dass es sich lohnt, langsamer zu fahren, damit man sie besser bewundern kann.' Es ist diese typische Art der Herablassung..., die so ärgerlich ist. Vor allem jetzt, wo die Verbindung zwischen Bern und Fribourg wegen des Erdrutsches gesperrt ist. Die deutsche Schweiz hat alles, was dem Aufschwung ihrer Wirtschaft zuträglich ist, der französischen Schweiz bleibt nur die Rolle der natürlichen Ressource, dort kann man sich ausruhen und erholen!"
www.mercedes-benz.lu
Show text
Show cached source
Open source URL
Lors de leur périple à travers deux continents, quatre pays et trois fuseaux horaires, le journaliste un brin aventurier et son copilote ont bien entendu veillé à adopter une conduite économique mais leur projet a été fortement compliqué par
les pluies
intenses, les températures élevées, les fortes dénivellations et le trafic très dense aux heures de pointe.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
mercedes-benz.lu
as primary domain
Auf seiner Fahrt über zwei Kontinente, vier Länder und durch drei Zeitzonen achteten der abenteuerlustige Journalist und sein Mitfahrer zwar darauf, verbrauchsgünstig zu fahren, aber unterwegs erschwerte ihnen heftiger Regen, hohe Temperaturen, große Höhenunterschiede und dichter Verkehr in der Rushhour ihr Vorhaben. Dennoch stand schließlich ein Durchschnittsverbrauch von lediglich 3,8 Liter Dieselkraftstoff pro 100 Kilometer zu Buche – nach Herstellerangabe von 3,8 bis 4,1 Liter kombiniert (entspricht 99 bis 109 Gramm CO₂ pro Kilometer). Damit belegt die 27-stündige Langstreckenfahrt nicht nur die herausragenden Praxis-Qualitäten der innovativen Hybridtechnik von Mercedes-Benz, sondern bewies auch, dass die Verbrauchsangaben der Stuttgarter Premiummarke realistisch und alltagsnah sind.
www.bioattualita.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce processus fixe du carbone dans le sol, ce qui contribue non seulement à limiter le changement climatique mais aussi à améliorer la qualité du sol : cela permet au sol de mieux s’adapter aux effets du changement climatique comme les longues sécheresses ou
les pluies
violentes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bioattualita.ch
as primary domain
Was bedeutet das konkret für die Landwirtschaft in der Schweiz? Es bedeutet, dass biologisch zertifizierte Anbausysteme mit organischer Düngung und bodenschonenden Fruchtfolgen mit tiefwurzelnden Futterleguminosen Bodenkohlenstoff aufbauen. Damit wird Kohlenstoff im Boden gebunden, was den Klimawandel zu mindern hilft. Und es verbessert die Bodenqualität, was die Anpassung an Effekte des Klimawandels wie längere Trockenperioden oder heftige Niederschläge fördert. Diese Praktiken lassen sich von jedem Landwirt, auch in konventionellen Systemen, anwenden und zwar sofort. Mit Vieh lässt sich das am einfachsten realisieren. Aber auch Biobetriebe ohne Vieh können mit Luzernegras C anreichern, wie das Beispiel aus Rodale (Hepperly, 2006) zeigt.
4 Hits
www.bioactualites.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce processus fixe du carbone dans le sol, ce qui contribue non seulement à limiter le changement climatique mais aussi à améliorer la qualité du sol : cela permet au sol de mieux s’adapter aux effets du changement climatique comme les longues sécheresses ou
les pluies
violentes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bioattualita.ch
as primary domain
Was bedeutet das konkret für die Landwirtschaft in der Schweiz? Es bedeutet, dass biologisch zertifizierte Anbausysteme mit organischer Düngung und bodenschonenden Fruchtfolgen mit tiefwurzelnden Futterleguminosen Bodenkohlenstoff aufbauen. Damit wird Kohlenstoff im Boden gebunden, was den Klimawandel zu mindern hilft. Und es verbessert die Bodenqualität, was die Anpassung an Effekte des Klimawandels wie längere Trockenperioden oder heftige Niederschläge fördert. Diese Praktiken lassen sich von jedem Landwirt, auch in konventionellen Systemen, anwenden und zwar sofort. Mit Vieh lässt sich das am einfachsten realisieren. Aber auch Biobetriebe ohne Vieh können mit Luzernegras C anreichern, wie das Beispiel aus Rodale (Hepperly, 2006) zeigt.
www.torredeherculesacoruna.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les vents, le salitre et
les pluies
qui touchent à cette zone pendant les tempêtes d'hiver ont dû miner les mortiers des murs, mais aussi l'action de l'homme a été déterminante parce que pendant cette époque la Tour s'est convertie en carrière de la ville et ses pierres de taille ont été extraites l'un à l'un par les habitants de la zone pour être reutilisées dans la construction des nouveaux bâtiments qui par alors se levaient dans la ville.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
torredeherculesacoruna.com
as primary domain
In dieser Epoche des Vergessens und des Verlassens wurde der Leuchtturm schwer beschädigt und die externe Rampe, die den zentralen Kern umgab und den Zugang zur Laterne ermöglichte, sowie die vier Außenmauern, die diese schützten, wurden zerstört. Der Wind, der Salpeter und der Regen dieser Zone während des Winters trugen Teile des Mörtels der Mauern ab; aber auch der durch Menschenhand verursachte Schaden war beträchtlich, da sich der Turm in dieser Zeit in den Steinbruch der Stadt verwandelte, indem seine Quadersteine von den Bürgern der Region abmontiert wurden, um diese dann für den Bau neuer Gebäude einzusetzen, da die Stadt damals wuchs.
5 Hits
www.sitesakamoto.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Enfin nous arrivâmes à la porte de Kruger dans le temps additionnel.
Les pluies
de Janvier et Février ont un nouvel endroit à mes yeux, qui n'a rien à voir avec ce que j'ai vu dans le passé. C'est de grands parcs nationaux à comprendre que le changement en fonction de la période de l'année cette visite et, en particulier, de la chance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
viajesalpasado.com
as primary domain
Schließlich erreichten wir die Tür des Kruger in der Nachspielzeit. Die Monate Januar und Februar regnet haben einen neuen Ort, um meine Augen, die nichts mit dem, was ich sah, zu anderen Zeiten zu tun hat. Es ist toll, Nationalparks verstehen, dass Veränderungen in Abhängigkeit von der Zeit des Jahres, dass Sie und besuchen Sie, besonders, Glück. Der ewige vor, denn es gibt immer eine neue Kruger warten. . Was geschah am Morgen Safari geschieht selten. Der Park ist eine Weite Wildnis, voller Tiere und Aquarell-Postkarten. Alles ist da und die Leute sind diejenigen, die entscheiden, ob angezeigt oder nicht.
www.bird-lens.com
Show text
Show cached source
Open source URL
L'île peut être divisée en deux zones climatiques : le nord où
les pluies
sont fréquentes et le sud plus aride. Les alizés soufflants au nord passent par les montagnes du centre et provoquent en été de fortes précipitations.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lastminute.ch
as primary domain
Die Insel lässt sich klimatisch unterteilen in den regenreichen Norden und den trockenen Süden. Aus Nordosten wehende Passatwinde werden an den Bergen im Zentrum zum Aufsteigen gezwungen und verursachen an den Nordhängen auch im Sommer teils starke Niederschläge. Im nördlichen Gran Canaria liegen die durchschnittlichen Temperaturen im Sommer bei circa 22 Grad Celsius, im Winter können es je nach Höhenlage auch unter zehn Grad werden. Durch die Calima Winde der Sahara wird die Trockenheit auf der Südinsel noch verstärkt. Von Juni bis September werden hier 30-40 Grad Celsius erreicht. Während die optimale Reisezeit für den Norden in den Sommermonaten liegt, bietet sich für den Süden eher der Winter an. Bei Temperaturen um 28 Grad Celsius herrscht dort perfektes Wetter für Strandtage und Badeferien.
careers.godeltech.com
Show text
Show cached source
Open source URL
De plus, les lanterneaux étant légèrement bombés, avaient l’avantage de ne nécessiter que peu d’entretien.
Les pluies
les nettoyaient naturellement, chassant poussières et saletés qui seraient restées enchâssées dans les lanterneaux plats préexistants.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
world-of-plexiglas.com
as primary domain
Als Belichtungselement für Flachdächer, besonders über großen Gebäudeflächen, erlangten Lichtkuppeln aus PLEXIGLAS® in den 1950er und 1960er Jahren eine große Verbreitung. Zuvor dunkle, nur künstlich beleuchtete Räume erstrahlten nun im Tageslicht. Besonders in den Produktionshallen, die während der Wirtschaftswunderjahre geradezu aus dem Boden schossen, verbesserten sich so die Arbeitsbedingungen. Darüber hinaus hatten die gewölbten Lichtkuppeln den Vorteil, dass sie kaum gereinigt werden mussten. Abfließendes Regenwasser säuberte sie von Staub und Schmutz, die sich bei flach geneigten Oberlichtern schnell festsetzen können. Zudem machte die Formsteifigkeit der Lichtkuppeln einen Rahmen überflüssig.
4 Hits
www.bioaktuell.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Ce processus fixe du carbone dans le sol, ce qui contribue non seulement à limiter le changement climatique mais aussi à améliorer la qualité du sol : cela permet au sol de mieux s’adapter aux effets du changement climatique comme les longues sécheresses ou
les pluies
violentes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bioaktuell.ch
as primary domain
Was bedeutet das konkret für die Landwirtschaft in der Schweiz? Es bedeutet, dass biologisch zertifizierte Anbausysteme mit organischer Düngung und bodenschonenden Fruchtfolgen mit tiefwurzelnden Futterleguminosen Bodenkohlenstoff aufbauen. Damit wird Kohlenstoff im Boden gebunden, was den Klimawandel zu mindern hilft. Und es verbessert die Bodenqualität, was die Anpassung an Effekte des Klimawandels wie längere Trockenperioden oder heftige Niederschläge fördert. Diese Praktiken lassen sich von jedem Landwirt, auch in konventionellen Systemen, anwenden und zwar sofort. Mit Vieh lässt sich das am einfachsten realisieren. Aber auch Biobetriebe ohne Vieh können mit Luzernegras C anreichern, wie das Beispiel aus Rodale (Hepperly, 2006) zeigt.
3 Hits
atoll.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
La roche a été formée par les dépôts des éruptions de volcans anciens. Les rivières et
les pluies
ont creusé les côtés de la falaise jusqu'à ce qu'il atteigne son aspect actuel impressionnante. La ville est belle, est riche d'un patrimoine enviable artistique et culturelle, est au centre du rail majeur et réseaux de communication routiers, la tradition de l'agriculture (en particulier le vin) et de l'artisanat (céramique, bois, fer forgé, de la dentelle) sont de grande qualité , est le foyer de grandes manifestations, les caractéristiques importantes du logement et a donc tous les éléments nécessaires pour le développement économique et la satisfaction des visiteurs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
italia-turismo-srl.it
as primary domain
Orvieto liegt auf einer Klippe, eine riesige Plattform Tuffstein, die sich bis zu 80 Meter über dem Boden gebaut. Das Gestein wurde durch Ablagerungen von Eruptionen von erloschenen Vulkanen gebildet. Die Flüsse und die regen gruben die Seiten der Klippe, bis es seine heutige Gestalt eindrucksvoll erreicht. Die Stadt ist wunderschön, ist reich mit einer beneidenswerten künstlerischen und kulturellen Erbes, steht im Mittelpunkt der großen Eisenbahn-und Straßenverbindungen Kommunikationsnetze, sind der Tradition der Landwirtschaft (insbesondere Wein) und Kunsthandwerk (Keramik, Holz, Schmiedeeisen, Spitze) von großer Qualität , ist die Heimat von großen Veranstaltungen, wichtige Merkmale der Unterkunft und verfügt damit über alle notwendigen Elemente für die wirtschaftliche Entwicklung und die Zufriedenheit der Besucher.
www.slf.ch.keybot.old-version.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Comme les réserves naturelles en champignons mycorhiziens sont extrêmement réduites par des évènements météorologiques violents comme
les pluies
fortes ou l’érosion éolienne, il faut apporter des champignons symbiotiques adaptés.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
slf.ch
as primary domain
Mykorrhizapilze beeinflussen auch die Diversität und Entwicklung von Pflanzengemeinschaften, was zusätzlich zur Schutzwirkung der Vegetation beiträgt. Ein intaktes "Mykorrhizafundament“ gehört deshalb zur Voraussetzung für die langfristig erfolgreiche Stabilisierung von Erosions-und Rutschhängen sowie zur Bekämpfung von Winderosion und Desertifikation. Da der natürliche Vorrat an Mykorrhizapilzen durch Unwetterereignisse wie Starkniederschläge und Winderosion drastisch reduziert wird, müssen geeignete Symbiosepilze zugegeben werden. Wie bei den Pflanzen, ist bei der Auswahl der Pilze darauf zu achten, dass standortgerechte Arten verwendet werden.
www.boiliedesign.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les vents, le salitre et
les pluies
qui touchent à cette zone pendant les tempêtes d'hiver ont dû miner les mortiers des murs, mais aussi l'action de l'homme a été déterminante parce que pendant cette époque la Tour s'est convertie en carrière de la ville et ses pierres de taille ont été extraites l'un à l'un par les habitants de la zone pour être reutilisées dans la construction des nouveaux bâtiments qui par alors se levaient dans la ville.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
torredeherculesacoruna.es
as primary domain
In dieser Epoche des Vergessens und des Verlassens wurde der Leuchtturm schwer beschädigt und die externe Rampe, die den zentralen Kern umgab und den Zugang zur Laterne ermöglichte, sowie die vier Außenmauern, die diese schützten, wurden zerstört. Der Wind, der Salpeter und der Regen dieser Zone während des Winters trugen Teile des Mörtels der Mauern ab; aber auch der durch Menschenhand verursachte Schaden war beträchtlich, da sich der Turm in dieser Zeit in den Steinbruch der Stadt verwandelte, indem seine Quadersteine von den Bürgern der Region abmontiert wurden, um diese dann für den Bau neuer Gebäude einzusetzen, da die Stadt damals wuchs.
ieca.ir
Show text
Show cached source
Open source URL
L'origine des inondations n'est pas due à l'augmentation des nappes phréatiques ni au débordement d'un fleuve ou d'un lac, mais au fait que
les pluies
s'écoulent et se regroupent en surface (eaux superficielles).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
naturgefahr.ch
as primary domain
Intensive Regenfälle können zur Überschwemmung von Grundstücken und zu Wassereintritten ins Gebäude führen. Trifft Starkniederschlag auf verdichtete oder gefrorene Böden, so ergibt sich der Oberflächenabfluss aufgrund von Infiltrationshemmungen. Bei Strassen und Plätzen ist die Infiltrationshemmung künstlich bedingt. Ursprung der Überschwemmung ist also weder der Anstieg von Grundwasser noch das Ausufern eines Fliessgewässers oder Sees, sondern das oberflächliche Zufliessen und Ansammeln von Niederschlägen (Oberflächenwasser).
www.gezondheidaanhuis.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Pour pouvoir naître, vivre et se développer correctement, la Truffe a 3 exigences : un arbre hôte, un terrain tout à fait particulier et un climat bien précis. La truffe aime les hivers froids mais sans fortes gelées, les printemps doux et humides et les étés secs et chauds pourvu que
les pluies
en juillet et août favorisent son développement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ayme-truffe.com
as primary domain
Um gedeihen und richtig wachsen zu können, braucht der Trüffel 3 Voraussetzungen: einen Baum als Wirt, einen ganz besonderen Boden und ein sehr spezielles Klima. Der Trüffel mag kalte Winter, jedoch ohne starken Frost, milde und feuchte Frühlinge und trockene, heiße Sommer, vorausgesetzt, daß der Regen im Juli und August sein Wachstum fördert. Niederschläge, Temperatur und Licht sind grundlegende Elemente für die Entwicklung des Trüffels. Das Klima spielt eine wesentliche Rolle für die Regelmäßigkeit und für die Qualität der Trüffelproduktion. Im Allgemeinen benötigt der Trüffel ein Mittelmeerklima, ohne stark frostige Winter, sowie gelegentliche Niederschläge im Sommer.
www.ribiskekarte.si
Show text
Show cached source
Open source URL
La pêche est également possible à l'aide des outils de navigation (bateaux, bateaux gonflables, etc.) jusqu'au signal d'avertissement pour la centrale électrique 50 m environ avant la fin du barrage. En outre, la possibilité de pêcher à partir de la côte dépend considérablement du niveau d'eau submergeant les points d'accès pendant
les pluies
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ribiskekarte.si
as primary domain
Das Revier bietet eine große Möglichkeit für den großen Fang. Es ist auch möglich mit den Fahrzeugen auf dem Wasser(Boote, Gummiboote ..) bis zu dem Schild(Zeichen) des Kraftwerkes etwa 50 M vor dem Ende des Damms zu angeln. Die Möglichkeit zum Fischen vom Ufer hängt von den Wasserständen ab-sie können alle Zugangspunkte während des Regensaisons abdecken.
turismosomontano.es
Show text
Show cached source
Open source URL
Creusé dans le conglomérat, le Lumos nous offre l’un des couloirs les plus étroits de la Sierra de Guara. C’est un Canyon torrentiel parfait, bien que sec et dormant en été, il est idéal à descendre après
les pluies
ou pendant les saisons les plus froides et humides.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
turismosomontano.es
as primary domain
Tief ins Konglomerat gegraben, handelt es sich bei der Lumos Schlucht um einen der engsten Durchgänge der Sierra de Guara. Es handelt sich um eine perfekt strömende Schlucht, wenn auch trocken und stehend im Winter, ideale Begehungsverhältnisse nach Regenfällen oder in kälteren und feuchteren Jahreszeiten.
www.stefanel.com
Show text
Show cached source
Open source URL
En raison des dégâts sur la chaussée après
les pluies
diluviennes, la spéciale 4, la première de la journée, a été annulée. Les pilotes ont suivi un itinéraire raccourci de seulement deux spéciales, avec une reprise de l’ES5 entre Francardo et Sermano et les 48,46 km de Muracciole à Col de Sorba.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
motorsport.hyundai.com
as primary domain
Aufgrund von Straßenschäden nach dem schweren Regen wurde die Etappe 4, die erste des Tages, abgesagt. Die Fahrer folgten einem gekürzten Zeitplan mit lediglich zwei Etappen mit einer Wiederholung von Francardo-Sermano als SP5 und der 48,46 km langen Muracciole-Col de Sorba.
www.consumedland.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Voici des bottes de soldat, nous les avons trouvées dans une tranchée. Je crois que les os étaient là et
les pluies
les ont nettoyés les laissant dépasser du sol, des os humains, blancs, et nous les avons enterrés, comme l'a dit Sophocle.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
consumedland.com
as primary domain
Hier sind Soldatenstiefel, wir haben sie in einem Schützengraben gefunden; ich glaube der Regen hat sie weggeschwemmt, Knochen ragten heraus, weiße menschliche Knochen und wir haben es so gemacht, wie Sophokles es gesagt hat, wir haben sie begraben.
www.ssl-z.city.hiroshima.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Par exemple, Mercedes-Benz a récemment partagé de magnifiques photos d'un récent test drive de son G-Classe SUV. Ces photos ont montré des images des coulisses de la façon dont Mercedes tests de ses voitures le long avec de superbes clichés de la campagne allemande dans
les pluies
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecwid.com
as primary domain
Zum Beispiel, Mercedes-Benz teilte kürzlich wunderschöne Bilder von einer letzten Testfahrt mit dem G-Klasse-SUV. Diese Bilder zeigten Sie hinter die kulissen, wie Mercedes testet seine Autos zusammen mit beeindruckenden Aufnahmen der deutschen Landschaft im Regen.
www.charming-tails.si
Show text
Show cached source
Open source URL
2- La saison verte, où
les pluies
commencent, tout devient vert, qui va de mai à la première moitié de novembre. Au cours de cette saison verte, le comportement standard est un matin ensoleillé, des averses l’après-midi et une nuit claire.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
distinctivehotels.com
as primary domain
2- Die grüne Jahreszeit, wo der Regen beginnt und alles grün wird, geht von Mai bis zur ersten Hälfte im November. Während dieser grünen Jahreszeit hat man normalerweise einen sonnigen Morgen, Regengüsse am Nachmittag und eine klare Nacht.
2 Hits
texcalendar.dante.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Les pluies
ont été régulières et un tapis herbacé verdoyant modifie complétement le paysage dans le Ferlo. Les mares et les trous sont remplis dans l'enclos, permettant à chaque tortue de se nourrir et de boire sans grand déplacement autour de son terrier.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ecofund.org
as primary domain
The rain falls have been regular. The usually dry Ferlo landscape has been transformed in a green herbaceous carpet. Furthermore, all the pond basins of the Ferlo are filled with water allowing each turtle to access water and food next to its hole.
tehnodinamika.ru
Show text
Show cached source
Open source URL
Pilotes, mécaniciens, managers, accompagnants… et spectateurs ont longtemps attendu, ce samedi soir, avant que ne tombe une décision qui ne faisait pas le moindre doute depuis plusieurs heures: après
les pluies
violentes qui se...
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
carxpert-racing.com
as primary domain
Fahrer, Mechaniker, Manager, Begleitpersonen und Zuschauer – alle mussten lange warten an diesem Samstag Abend, bevor der Entscheid gefällt war, die Qualifyings zu streichen. Nach den heftigen Regenfällen, die sich vom...
www.softtek.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Située à la limite méridionale de la zone tempérée,
les pluies
sont faibles et irrégulières ; les jours où le ciel reste couvert sont également très rares. Murcie jouit ainsi de plus de 2 800 heures de soleil par an.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
turismodemurcia.es
as primary domain
Durch die Lage an der südlichen Grenze der gemäßigten Zone sind die Regenfälle selten und unregelmäßig, ebenso selten sind bedeckte Tage bei über 2.800 Sonnenstunden im Jahr.
2 Hits
www.utimaco.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les violents orages et
les pluies
persistantes de l’été ont été à l’origine de dommages se chiffrant au total à CHF 14 millions pour l’Assurance immobilière Berne et la GVB Assurances privées SA.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gvb.ch
as primary domain
Die schweren Gewitter und der Dauerregen im Sommer verursachen insgesamt Schäden in Höhe von 14 Millionen Franken für die Gebäudeversicherung Bern und die GVB Privatversicherungen AG.
7 Hits
www.velona.gr
Show text
Show cached source
Open source URL
Protection contre les dangers naturels: Est-ce que votre bâtiment est suffisamment protégé contre
les pluies
et les crues?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bafu.admin.ch
as primary domain
Schutz vor Naturgefahren: Ist Ihr Gebäude ausreichend gegen Regen und Hochwasser geschützt?
www.lenazaidel.co.il
Show text
Show cached source
Open source URL
Machine à café, micro-ondes, réfrigérateur, TV, DVD, jeux et livres.
Les pluies
, alors vous pourrez vous détendre avec un bon livre au coin du feu un jour. Boshuis le Bedstee offre une inti...mité, une entrée privée et une belle terrasse donnant sur la forêt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bedandbreakfast.nl
as primary domain
Boshuis die Bedstee ist eine sehr gemütliche Raum von ca. 90 m2 in skandinavischen Atmosphäre mit Kamin und Zentralheizung. Es gibt vier Möglichkeiten, die schlafen (2 Betten) Box-Bett und ein eigenes Bad mit Dusche, Waschbecken und Toilette. Das Zimmer ist mit viel Komfort ausgestattet. Kaffeemaschine, Mikrowelle, Kühlschrank, TV, DVD, Spiele und Bücher. Rains, dann können Sie mit einem Buch vor dem Kamin 1 Tag entspannen. Boshuis die Bedstee bietet Privatsphäre, einen eigenen Eingang und eine ...schöne Terrasse mit Blick auf den Wald. Das Frühstück kann auf Wunsch in Ihrem privaten Raum genossen werden, mit dem Gastgeber im Wintergarten oder bei schönem Wetter auf der Terrasse. Boshuis die Bedstee am Rande des Kampina mit seinen Mooren, Mooren und Wäldern Oisterwijk entfernt. Der ideale Ort, um weg nur mit dem Nachbarn Rehen, Eichhörnchen, Eulen, Greifvögel und aus, um sich auszuruhen und dann ein Fuchs und natürlich die Gastgeber. Die Boshuis ist auf Wander-und Radwegen. Sie können für 2 Nächte.
9 Hits
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Les pluies
inattendues provoquent souvent une surcharge du réseau d’assainissement, notamment en zone fortement urbanisée: les eaux pluviales se mélangent aux eaux usées évacuées par les égouts et en augmentent fortement le volume.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
Unerwartete Regenfälle überlasten vor allem in dicht besiedelten Gebieten häufig die Kanalisationen: Das Regenwasser mischt sich in den Abflusskanälen mit dem Siedlungsabwasser. Die Wassermassen werden zu gross für die Rückhaltebecken. Die braune Brühe überläuft in angrenzende Gewässer. Abwasser, darunter auch Chemikalien – zum Beispiel aus Arznei-, Putzmitteln und Pestiziden – gelangen so verdünnt, aber ungefiltert in Bäche, Flüsse und Seen. Über das ganze Jahr gesehen sind das zwar keine grossen Mengen; je nach Schadstoff gelangen nur rund 2-5% der Gesamtmenge via Regenentlastung ins Gewässer. Doch die kurzzeitig hohen Belastungsspitzen können Algen oder Fische schädigen. Weil mit der Klimaerwärmung in Mitteleuropa starke Regenfälle zunähmen, werde sich das Problem zudem zuspitzen, ist Projektleiter Jörg Rieckermann von der Abteilung Siedlungswasserwirtschaft der Eawag überzeugt. „Können Regenfälle lokal genauer erfasst werden,“ so der Umweltingenieur, „würde das eine Steuerung der Kanalisationssysteme erlauben, die Schmutzwasserüberläufe soweit als möglich verhindert.“ Der Eawag-Forscher entwickelt deshalb ein Computermodell, das mit Hilfe von Daten aus dem Mobilfunknetz Regenereignisse räumlich und zeitlich wesentlich genauer rekonstruiert als mit traditionellen Methoden.
1
2
3
4
5