les plus réticents – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   14 Domains
  www.fabriano.com  
Encourager les plus réticents
Unwillige zur Bildung bringen
  www.tcs.ch  
Autre point culminant de notre voyage de lecteurs, le Haras national du Pin, «Versailles du cheval », s’élève dans un vaste écrin de verdure. La visite des écuries et du musée permet de se familiariser avec un univers fascinant et le spectacle d’art équestre présenté l’après-midi devant le château enthousiasmera les plus réticents.
Ein weiterer Höhepunkt der Leserreise ist das «Versailles der Pferde»: das nationale Gestüt «Haras du Pin» in einer riesigen Parklandschaft ist eindrücklich. Stallungen und ein Museum stimmen die Besucher auf die Thematik ein. Die Vorführung am Nachmittag vor dem Schloss zieht dann sogar Nicht-Pferdefreunde in den Bann. Auch das ist die Normandie.
  insight.eun.org  
L'atelier pilote a été couronné de succès : les élèves ont fait preuve de beaucoup d'enthousiasme pour participer aux expériences simples de physique et de chimie et ils ont prévu de les reproduire avec leurs amis ou des élèves plus jeunes. Après quelques démonstrations, même les élèves les plus réticents à l'égard des sciences ont montré un vif intérêt vis-à-vis de ces expériences.
Der Pilotworkshop war ein voller Erfolg. Die SchülerInnen waren motiviert, einfache Physik- und Chemieexperimente zu lernen und diese später mit ihren Freunden und jüngeren KollegInnen zu wiederholen. Nach einigen "Shows" waren sogar jene SchülerInnen begeistert von den Experimenten, die anfänglich kein Interesse für Naturwissenschaften zeigten.
  europarlement.touteleurope.eu  
Si la Bulgarie et la Roumanie espèrent être admises dans Schengen avant la fin de l’année, ils devront avant tout convaincre six pays en particuliers. Les Pays-Bas, la France, l’Allemagne, la Suède, la Finlande et le Danemark sont en effet les plus réticents à une adhésion rapide.
Diese Befürwortung des Parlaments wird morgen von den Innenministern der EU diskutiert, aber zu diesem Zeitpunkt wird noch kein Entschluss getroffen. Die Regierungen warten noch auf den Bericht der Europäischen Kommission über die Reformen der Justiz und der Korruption in beiden Ländern. Dieser Bericht wird nicht vor Juli 2011 erwartet.
  www.xplora.org  
L'atelier pilote a été couronné de succès : les élèves ont fait preuve de beaucoup d'enthousiasme pour participer aux expériences simples de physique et de chimie et ils ont prévu de les reproduire avec leurs amis ou des élèves plus jeunes. Après quelques démonstrations, même les élèves les plus réticents à l'égard des sciences ont montré un vif intérêt vis-à-vis de ces expériences.
Der Pilotworkshop war ein voller Erfolg. Die SchülerInnen waren motiviert, einfache Physik- und Chemieexperimente zu lernen und diese später mit ihren Freunden und jüngeren KollegInnen zu wiederholen. Nach einigen "Shows" waren sogar jene SchülerInnen begeistert von den Experimenten, die anfänglich kein Interesse für Naturwissenschaften zeigten.
  www.kmu.admin.ch  
Les Suisses y figurent parmi les plus réticents d'Europe face à l'activité indépendante: seulement 35% des travailleurs rêvent de se mettre un jour à leur compte, alors qu'en Russie, cette proportion atteint presque 100%.
Eine Studie, die kürzlich von der Personalvermittlungsagentur Kelly Services veröffentlicht wurde, bestätigt diese Zurückhaltung. Gemäss dieser Studie gehören die SchweizerInnen in Europa zu denjenigen, die am wenigsten Unternehmergeist zeigen, was die Selbstständigkeit betrifft: Nur 35% der Erwerbstätigen träumen davon, sich eines Tages selbstständig zu machen. In Russland hingegen sind es fast 100%.
  www.5amtag.ch  
Un bon truc pour séduire les plus réticents: coupés en morceaux qu’il n’y a qu’ à glisser dans la bouche, les fruits et les légumes seront beaucoup plus tentants! Pour les fruits délicats tels que melons ou nectarines, on peut les débiter en dés et les piquer sur des curedents – une solution idéale pour se régaler à l’école sans avoir les mains qui collent.
Ein guter Tipp für Gemüse- und Früchtemuffel: Gemüse und Früchte schmecken gleich doppelt so gut, wenn sie in mundgerechte Stücke geschnitten sind. Empfindliche Früchte wie Melonen oder Nektarinen kann man in Würfel schneiden und auf Zahnstocker stecken – so lassen sich die Fruchtwürfel in der Schule ohne klebrige Hände geniessen. Aber auch ein Gemüsespiess mit Peperoni, Gurke und Cherrytomaten sieht lecker aus und isst sich wie von alleine. Viele Frucht- und Gemüsesorten können bereits am Vorabend vorbereitet und luftdicht verpackt im Kühlschrank gelagert werden, das spart morgens Zeit. Wenn es ganz schnell gehen muss, kann eine Früchteportion auch durch 1,5 dl Fruchsaft ersetzt werden.
  indiansexvideostube.net  
Laetitia a une double expérience des secteurs privé et non lucratif. Depuis 14 ans, son enthousiasme convainc même les plus réticents à la RSE. Sa motivation et son optimisme l’amènent à connecter des acteurs d’horizons différents et à trouver des solutions aux enjeux les plus complexes.
Laetitia kann auf Erfahrungen im privaten wie auch dem gemeinnützigen Sektor zurückblicken. Seit 14 Jahren versteht sie es, selbst Skeptiker von den Vorteilen der CSR zu überzeugen. Ihre Motivation und ihr Optimismus ermöglichen ihr es, Akteure verschiedenster Hintergründe zusammenzubringen und so Lösungen für komplexe Probleme zu finden. Zudem ist sie die Urheberin der erfindungsreichsten Aprilscherze bei Philias!
  www.xperimania.net  
L'atelier pilote a été couronné de succès : les élèves ont fait preuve de beaucoup d'enthousiasme pour participer aux expériences simples de physique et de chimie et ils ont prévu de les reproduire avec leurs amis ou des élèves plus jeunes. Après quelques démonstrations, même les élèves les plus réticents à l'égard des sciences ont montré un vif intérêt vis-à-vis de ces expériences.
Der Pilotworkshop war ein voller Erfolg. Die SchülerInnen waren motiviert, einfache Physik- und Chemieexperimente zu lernen und diese später mit ihren Freunden und jüngeren KollegInnen zu wiederholen. Nach einigen "Shows" waren sogar jene SchülerInnen begeistert von den Experimenten, die anfänglich kein Interesse für Naturwissenschaften zeigten.
  2 Hits www.nato.int  
Des renseignements opérationnels très sensibles - ceux que les services de renseignements sont les plus réticents à partager - sont, peut-être, moins pertinents pour les objectifs que poursuit l'Alliance que des évaluations et estimations de nature plus stratégique.
Zur Verbesserung des Austausches nachrichtendienstlicher Erkenntnisse und des Analysedispositivs im Hinblick auf den Terrorismus ist eine Analyseeinheit (Terrorist Threat Intelligence Unit) eingerichtet worden. Diese Einheit stützt sich auf zivile und militärische nachrichtendienstliche Ressourcen sowohl der NATO-Mitglieder als auch der Partnerstaaten und erarbeitet Gutachten für den Nordatlantikrat und die zuständigen Dienststellen der NATO. Zudem ist bereits eine allgemeine Überprüfung der Nachrichtendienststrukturen des Bündnisses eingeleitet worden. Dennoch muss auf diesem Gebiet noch mehr getan werden, damit eine effiziente Bereitstellung von nachrichtendienstlichem Material als Grundlage für politische Entscheidungen gewährleistet werden kann. Insbesondere wird es darauf ankommen, eindeutiger die Art von Material zu definieren, die sich für den Austausch unter den Bündnisstaaten am besten eignet. Operative nachrichtendienstliche Erkenntnisse einer hohen Geheimhaltungsstufe - die Art von Material, zu deren Weiterleitung Nachrichtendienste am wenigsten bereit sind - sind für die Zwecke des Bündnisses vielleicht weniger relevant als Gutachten und Stellungnahmen eher strategischer Art.
  kiss-sextube.com  
Au centre d'un cyclone médiatique, les films traitent des romans best-seller de l'écrivaine anglaise E. L. James, en bien et en mal, ils ont suscité beaucoup de curiosité même parmi les plus réticents.
Im Zentrum eines Medienzyklons, sind die Filme von den Best-Seller Romane der englischen Schriftstellerin E. L. James, im Guten wie im Bösen, sie haben ser viel Neugier erzeugt. Und nach einiger Zeit von der Premiere des ersten Films, Fifty shades of Grey, bleibt es ein besprochenes Topic. Es verbleibt wenig Zeit außerdem bis zum Kinostart in Deutschland von 50 Shades of Grey - Befreite Lust, der dritte und letzte Film der Trilogie was immer Mr.Grey, interpretiert von Jamie Dornan, und Anastasia Steele, interpretiert von Dakota Johnson, als Hauptdarsteller sieht.
  www.berghotel-zirm.com  
Cela dit, on pourrait du moins obtenir des résultats ponctuels, si des expériences venant de la didactique plurilingue trouvaient droit de cité dans le cadre de l’enseignement traditionnel des langues. Voilà un défi adressé pricipalement aux HEP, tant dans la formation de base que, surtout, dans la formation continue des profs en activité, les plus réticents quant à la faisabilité de ce changement.
Es besteht kein Zweifel daran, dass viele begeisterungsfähige Lehrpersonen sich für den zwei- oder mehrsprachigen Unterricht einsetzen, doch, so die skeptische Frage der Kongressorganisatoren, “è possibile che la complessità di questo approccio didattico sia troppo elevata per una parte delle e degli insegnanti?” Komplex ist die Sache bestimmt in der Gesamtschau, doch liessen sich punktuell Verbesserungen erzielen, wenn erprobte und bewährte Arrangements aus der Mehrsprachigkeitsdidaktik schon morgen in die Welt des kursorischen Fremdsprachenunterrichts eingebracht würden. Damit sind die Pädagogischen Hochschulen besonders herausgefordert, nicht nur in der Grundausbildung, sondern auch in der Weiterbildung der berufstätigen Lehrpersonen. Denn diese gilt es vordringlich von der Machbarkeit des Umschwungs zu überzeugen. (dst)
  babylonia.ch  
Cela dit, on pourrait du moins obtenir des résultats ponctuels, si des expériences venant de la didactique plurilingue trouvaient droit de cité dans le cadre de l’enseignement traditionnel des langues. Voilà un défi adressé pricipalement aux HEP, tant dans la formation de base que, surtout, dans la formation continue des profs en activité, les plus réticents quant à la faisabilité de ce changement.
Es besteht kein Zweifel daran, dass viele begeisterungsfähige Lehrpersonen sich für den zwei- oder mehrsprachigen Unterricht einsetzen, doch, so die skeptische Frage der Kongressorganisatoren, “è possibile che la complessità di questo approccio didattico sia troppo elevata per una parte delle e degli insegnanti?” Komplex ist die Sache bestimmt in der Gesamtschau, doch liessen sich punktuell Verbesserungen erzielen, wenn erprobte und bewährte Arrangements aus der Mehrsprachigkeitsdidaktik schon morgen in die Welt des kursorischen Fremdsprachenunterrichts eingebracht würden. Damit sind die Pädagogischen Hochschulen besonders herausgefordert, nicht nur in der Grundausbildung, sondern auch in der Weiterbildung der berufstätigen Lehrpersonen. Denn diese gilt es vordringlich von der Machbarkeit des Umschwungs zu überzeugen. (dst)