les prétendues – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      29 Results   20 Domains
  www.swissmedic.ch  
L'expérience a montré que les médicaments émanant de sources non contrôlées, comme les prétendues pharmacies en ligne, sont souvent contrefaits et, au mieux, ne contiennent qu'un peu de principe actif, voire aucun du tout.
Die Erfahrungen zeigen, dass Arzneimittel die aus nicht kontrollierten Quellen, zum Beispiel von sogenannten „online pharmacy" Anbietern stammen oft gefälscht sind und im günstigsten Fall wenig oder keinen Wirkstoff enthalten. Im schlimmsten Fall enthalten sie gesundheitsschädigende Substanzen. Damit wird in unverantwortlicher Weise die Angst der Bevölkerung genutzt, um Profit zu machen.
  www.ombudsman-touristik.ch  
Les prétendues bonnes affaires peuvent facilement se muer en une opération coûteuse.
Billige Schnäppchen können leicht zu einem teuren Spass werden. «Wenn es zu schön ist wahr zu sein, dann ist es wohl nicht wahr!»
  3 Hits transversal.at  
Ce qu’il y a de stupéfiant dans l’affaire du barrage de Sivens depuis plus d’un an, c’est la scandaleuse disproportion entre les prétendues finalités de ce projet et les moyens mis en oeuvre par les autorités tarnaises pour l’imposer.
Stellungnahme von Mitgliedern der Demonstrations-Koordination für die landesweite Mobilisierung gegen das Staudammprojekt am 25. Oktober 2014.
  www.stop-piracy.ch  
Si vous achetez des bijoux ou des montres à l'étranger, vous devriez être particulièrement prudent: les prétendues bonnes affaires se révèlent souvent être des objets déficients, voire des falsifications (p.ex. de produits de marques ou de faux poinçons).
Wenn Sie im Ausland Schmuck oder Uhren kaufen, sollten Sie besonders vorsichtig sein: Oft entpuppen sich vermeintliche Schnäppchen bei einer Kontrolle als mangelhaft oder sogar als Fälschungen (z.B. von Marken-Designerartikel oder von Edelmetallstempeln). Es gilt Null-Toleranz für gefälschte Schmuckstücke und Uhren: der Zoll ist verpflichtet, solche Falsifikate einzuziehen und zu vernichten.
  www.aupairworld.com  
L'équipe d'AuPairWorld reçoit souvent des mails de jeunes au pair inscrits sur AuPairWorld qui ont été contactés par des familles sur Facebook par exemple. Les prétendues familles d'accueil ont dit avoir obtenu leurs coordonnées sur AuPairWorld.
Immer häufiger berichten auf AuPairWorld registrierte Au Pairs dem Support Team, dass sie z. B. bei Facebook von vermeintlichen Gastfamilien kontaktiert wurden, die die Daten angeblich von AuPairWorld hatten. Es stellte sich jedoch meist heraus, dass die so genannten Gastfamilien Betrüger waren, daher Vorsicht! Denn reagiert das angeschriebene „Opfer“ auf solch eine betrügerische Mail mit Interesse, folgt meist eine Geldforderung. Man solle eine Vorschusszahlung leisten, heißt es dann. Die angeführten Gründe dafür variieren: Gebühren für die Arbeitserlaubnis, für die Abwicklung der Formalitäten wie Visum und Flug für das Au Pair oder die Gastfamilie. Wer bezahlt, sieht sein Geld nie wieder.
  www.eurospapoolnews.com  
Les têtes Kush compactes et résineuses de ce type sont considérées comme un gage de qualité pour le cannabis. L’Afghan OG est souvent imitée. Mais les prétendues Kush ne peuvent jamais rivaliser avec l’original.
Afghan OG ist die Definition einer starken Indica-Sorte. Ihr reiches, erdiges und haschähnliches Aroma, zusammen mit ihrem verträumten körperlichen High, machen Dir klar, dass Du gerade wein wahres Original rauchst. Am Ende eines langen harten Tages ist es Zeit für Afghan OG. Kompakte harzige Kush-Buds wie diese sind der Maßstab für Qualitätsstandards bei Cannabis. Afghan OG wird oft nachgeahmt. Aber angeblich echter Kush kann dem Original niemals das Wasser reichen.
  www.granma.cu  
J’ai bien peur qu’il continue de grandir jusqu’à atteindre la Lune, cet honneur d’attribuer à un individu la cause de leurs frustrations, de leurs échecs, de leurs défaites, du fait insolite que la superpuissant empire se soit cassé le nez sur les prétendues qualités d’un individu, lui attribuant ce qui n’est que le fruit de l’esprit indomptable et de l’héroïsme extraordinaire de son peuple.
Wir begannen die Kämpfe gegen das Batistaheer und seine Streitkräfte von über 85 000 Mann, mit nur einigen Gewehren, nur sieben. Die Geschichte ist gut bekannt: die Ehre, der Patriotismus, die Kapazität unseres Volkes, zu denken, zu meditieren, zu analysieren und sich an jede Art von Krieg anzupassen. Wir haben sogar schon im Jahre 1962 die Erfahrung durchlebt, unter der Bedrohung von hunderten von Nuklearraketen zu stehen. Wir haben aber nie einen einzigen Bürger gesehen, der deshalb schlaflose Nächte verbrachte oder sich beunruhigte.
  2 Hits www.lakecomoboattour.it  
Henry Ford une fois dit : "toutes les prétendues fortunes privées ne sont rien les réservations moins que publiques. J'ai noté que ceux qui travaillent exclusivement pour l'argent... ne le maintiennent pas à moins qu'elles continuent l'utilisation d'elle pour le public."
Einige sagen, daß die Zukunft kahl schaut, wenn Arbeitsleute vom einem Besitz abgestreift werden, der ihnen Hoffnung und Sicherheit gibt. Wenn sie die Fähigkeit verweigert werden, in eine Karriere durch Ausbildung und Erwerb des überlegenen Wissens vorzurücken, was, haben Leute gelassen? Sie haben Privilegien von Incumbency. Das verlassend, lassen sie ihre Menschlichkeit halten im Common mit den Managern und den Inhabern der Maschinen. Sie haben ihre politischen Rechte, die in die Energie zum zugelassenen Trumpf und zu den Geschäft Vorbereitungen übersetzen. Gegen die Tendenz des zeitgenössischen politischen Denkens, muß die entscheidende Antwort Geschäft-in Verbindung stehendes Wissen als das gemeinschaftliche Allgemeingut von Menschlichkeit ansehen sollen. Henry Ford sagte einmal: "alle sogenannten privaten Vermögen sind nichts kleiner als allgemeine Reserven. Ich habe beachtet, daß die, die ausschließlich für Geld... arbeiten, es nicht behalten, es sei denn sie fortsetzen den Gebrauch von ihm für die Öffentlichkeit." Diese Aussage bestellt die Haltung des kreativen Kapitalismus voraus. Uncreative Kapitalismus hat selbstverständlich einen anderen Gesichtspunkt. Hier sind Geschäftsführer fest-fisted im Umgang mit Angestellten und Kunden aber ziemlich großzügig, wenn er zu selbst kommt. Er ist nicht gerechte Unternehmensleiter aber Rechtsanwälte, Doktoren, Erzieher, Anschlußmitglieder, sortierte Verwalter und Fachleute und viele andere, die Tendenzen der Habsucht ausstellen.
  www.sounddimensionsmusic.com  
Jacques l’apôtre, comme sanctuaire marial. Personne n’a approuvé le « culte » de la Gospa fondé sur les prétendues apparitions. Au contraire, à cause de la contestabilité, il a, à plusieurs reprises, interdit de parler de la nature surnaturelle des « apparitions et révélations » depuis l’autel, dans l’église, et d’organiser des pèlerinages officiels au nom des paroisses, des diocèses, et au nom de l’Eglise en général.
Nichtsdestoweniger interpretiert Mgr. Pavao Žanić, Bischof von Mostar, die Erklärung von Zadar als Verneinung der Übernatürlichkeit der Geschehnisse von Medjugorje and als ein Dokument, dass Wallfahrten verbietet. Der Bischof von Mostar hält weiterhin an diesem Standpunkt fest: „Der Bischof hat zu verschiedenen Anlässen davor gewarnt, öffentlich über die Übernatürlichkeit der Erscheinungen zu sprechen oder sie in Kirchen zu verkünden, da es nicht möglich sei, zu sagen, dass die Muttergottes erscheine. Deshalb sind die offiziellen Wallfahrten nach Medjugorje nicht erlaubt“, schreibt Mgr. Ratko Perić, Nachfolger von Mgr. Pavao Žanić. (Prijestolje Mudrosti, Mostar 1995, S.282). Und er fährt fort: „Weder der Diözesanbischof, als Haupt der örtlichen Diözese und Kirche von Mostar-Duvno, noch eine andere kompetente Person haben bis heute die Pfarrei des hl. Jakobus von Medjugorje als ein marianisches Heiligtum bezeichnet, oder den „Kult“ der Muttergottes basierend auf angeblichen Erscheinungen bestätigt. Im Gegenteil, wegen seiner Anfechtbarkeit hat er bei vielen Anlässen verboten, am Altar oder in der Kirche über die übernatürlichen „Erscheinungen und Offenbarungen“ zu sprechen, und offizielle Wallfahrten im Namen von Pfarreien, Diözesen und generell im Namen der Kirche zu veranstalten. Diese und ähnliche Warnungen wurden auch von unserer ehemaligen Bischofskonferenz und vom Heiligen Stuhl veröffentlicht. Jeder, der sich dem widersetzt, handelt ausdrücklich gegen den offiziellen Standpunkt der Kirche, der nach 14 Jahren angeblicher Erscheinungen und wachsendem wirtschaftlichen Propaganda, immer noch in der Kirche gültig ist.“ (Ebenda, S. 285-286)
  2 Hits eipcp.net  
Les prétendues « universités bloquées » sont la plupart du temps des « universités fermées » par mesure de sécurité, obligeant ainsi la suspension totale de toute activité académique et administrative et entraînant la désertion des étudiants, dont on rendra responsables a posteriori les grévistes.
Indem die gegenwärtigen Unimobilisierungen, den Bestimmungen des Vigipirate-Plans entsprechend, als ein „erwiesenes Risiko“ betrachtet werden, verbreitet das aktuelle Kontrolldispositiv innerhalb der universitären Gemeinschaft im Allgemeinen sowie unter den AktivistInnen im Besonderen ein Klima der Belästigung; doch es bereitet auch unbestreitbar Geisteshaltungen vor. Der Antagonismus wird inmitten der universitären Gemeinschaft selbst gekonnt orchestriert, nämlich zwischen einer Minderheit von „Störenfrieden“ (oftmals charakterisiert als nicht der Universität zugehörige „externe Elemente“ – „Scheinstudierende“ –, sobald es etwa um eine Besetzung geht) und der „schweigenden“ Mehrheit von „in Geiselhaft genommenen“ NutzerInnen/KundInnen der Universität, die darüber besorgt sind, dass sie nicht an Seminaren teilnehmen, ihre Prüfungen ablegen oder ihren Abschluss machen können. So lässt sich also die Neudefinition oder vielmehr die Herstellung einer noch nie dagewesenen universitären Gemeinschaft beobachten („wir“, die AkteurInnen/UnternehmerInnen, NutzerInnen und KundInnen der Universität), die vermittels der Durchführung einer endogenen Reinigung („wir“ und „sie“) von jedem kritischen Empfinden Abstand nimmt.
  www.italia.it  
Le complexe se trouve dans le cœur de la ville où, reflétant la politique absolutiste et centralisatrice de Cosimo I, unifie les institutions administratives du gouvernement, les prétendues Magistratures ou Arts, les soumettant, logistiquement et symboliquement, à la domination directe du jeune Duc.
Das Thema dieser Ausstellung zum fünfhundertsten Jahrestages der Geburt von Giorgio Vasari (1511-1574) ist der Gründung der Uffizien (1559-1560) gewidmet: diese sind mehr als ein Gebäude, es handelt sich um ein architektonisches System auf städtischer Ebene, um das Ergebnis einer engen Zusammenarbeit zwischen dem Herzog Cosimo I. de 'Medic, und Vasari, seinem Lieblingskünstler. Der Gebäudekomplex befindet sich, die absolutistische und zentralistisch ausgerichtete Politik des Cosimo I widerspiegelnd im Herzen der Stadt und beherbergt die administrative Ämter der Regierung, die sogenannten Magistrature oder Arti, die sie logistisch und symbolisch der direkten Herrschaft des jungen Herzogs unterworfen. In Erinnerung an diesem ursprünglichen Nutzen bleibt der Name der Uffizi, (Ämter, Büros). Die Vielseitigkeit und Genialität Vasaris zeigen sich in der Fähigkeit dem politischen Programm und dem Wunsch nach Selbstdarstellung seines Mandanten eine überzeugend architektonische und räumliche Form zu verleihen. Das Gebäude ist in der Tat ein echtes Stück neuer Stadt, das die beiden herzoglichen Residenzen, den Palazzo Vecchio (Sitz der Regierung) und den Palazzo Pitti in einem einzigen Körper über den Arno hinweg verbindet, wodurch in der Stadt die physische Anwesenheit der Macht in Form von Architektur manifest wird. Der langen Platz der Uffizien mit seinen Arkaden ist somit eine wirklich Vorhalle, die sowohl zum Piazza della Signoria, voller den Herzog zelebrierenden Statuen, als auch zum Palazzo Vecchio, dessen von Vasari neu gestalteten Säle, die Apotheose von Cosimo und seiner Dynastie feiern, führen. Die Architektur der Uffizien einzigartig im sechzehnten Jahrhundert und dazu bestimmt, ein Modell zu werden, wird durch eine lange Loggia im obersten Stockwerk gekrönt, die nach dem Bau wertvolle antike Statuen der Medici-Sammlung beherbergt.
  scan.madedifferent.be  
Dans ces courriers envoyés le 14 janvier, le Secrétaire général de l’ETF, Eduardo Chagas, et le Secrétaire général de l’ITF, David Cockroft, ont déclarent : « Nous nous sommes rendu compte que le rapport d’enquête concernant l’accident aérien en Grèce contient des erreurs grossières concernant l’origine de l’accident et les prétendues erreurs ou omissions de l’équipage du vol concerné… Malheureusement, l’obstination de l’Office grec d’enquête sur les accidents et de sécurité aérienne, et son refus à rouvrir l’enquête sur l’accident, en dépit de nouveaux éléments importants, signifient que les causes réelles de l’accident n’ont toujours pas été déterminées. »
In ihren Schreiben vom 14. Januar 2013 erklären ETF-Generalsekretär Eduardo Chagas und ITF-Generalsekretär David Cockroft: "Wie wir erfahren haben, weist der griechische Untersuchungsbericht über das Flugunglück offenbar erhebliche Mängel im Hinblick auf die Unfallursachen und die angeblichen Fehler bzw. Versäumnisse der Besatzungsmitglieder der Unglücksmaschine auf. ... Aufgrund des Widerstands der griechischen Behörde für die Untersuchung von Flugzeugunglücken und Flugsicherheit gegen die Wiederaufnahme der Ermittlungen werden die wahren Unfallursachen bedauerlicherweise nicht erforscht."
  montseibanez.cat  
Jacques l’apôtre, comme sanctuaire marial. Personne n’a approuvé le « culte » de la Gospa fondé sur les prétendues apparitions. Au contraire, à cause de la contestabilité, il a, à plusieurs reprises, interdit de parler de la nature surnaturelle des « apparitions et révélations » depuis l’autel, dans l’église, et d’organiser des pèlerinages officiels au nom des paroisses, des diocèses, et au nom de l’Eglise en général.
Nichtsdestoweniger interpretiert Mgr. Pavao Žanić, Bischof von Mostar, die Erklärung von Zadar als Verneinung der Übernatürlichkeit der Geschehnisse von Medjugorje and als ein Dokument, dass Wallfahrten verbietet. Der Bischof von Mostar hält weiterhin an diesem Standpunkt fest: „Der Bischof hat zu verschiedenen Anlässen davor gewarnt, öffentlich über die Übernatürlichkeit der Erscheinungen zu sprechen oder sie in Kirchen zu verkünden, da es nicht möglich sei, zu sagen, dass die Muttergottes erscheine. Deshalb sind die offiziellen Wallfahrten nach Medjugorje nicht erlaubt“, schreibt Mgr. Ratko Perić, Nachfolger von Mgr. Pavao Žanić. (Prijestolje Mudrosti, Mostar 1995, S.282). Und er fährt fort: „Weder der Diözesanbischof, als Haupt der örtlichen Diözese und Kirche von Mostar-Duvno, noch eine andere kompetente Person haben bis heute die Pfarrei des hl. Jakobus von Medjugorje als ein marianisches Heiligtum bezeichnet, oder den „Kult“ der Muttergottes basierend auf angeblichen Erscheinungen bestätigt. Im Gegenteil, wegen seiner Anfechtbarkeit hat er bei vielen Anlässen verboten, am Altar oder in der Kirche über die übernatürlichen „Erscheinungen und Offenbarungen“ zu sprechen, und offizielle Wallfahrten im Namen von Pfarreien, Diözesen und generell im Namen der Kirche zu veranstalten. Diese und ähnliche Warnungen wurden auch von unserer ehemaligen Bischofskonferenz und vom Heiligen Stuhl veröffentlicht. Jeder, der sich dem widersetzt, handelt ausdrücklich gegen den offiziellen Standpunkt der Kirche, der nach 14 Jahren angeblicher Erscheinungen und wachsendem wirtschaftlichen Propaganda, immer noch in der Kirche gültig ist.“ (Ebenda, S. 285-286)