les produits semi finis – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      27 Results   22 Domains
  2 Hits www.dwor-hubertus.pl  
Notre position de négociant professionnel et spécialisé dans les produits semi-finis en aluminium, nous permet de vous offrir une très large gamme de produits laminés.
Als kompetenter und spezialisierter Händler für Aluminium-Halbzeuge bieten wir Ihnen ein umfassendes Sortiment an Walzprodukten.
  www.hotels-gurgaon.com  
Les produits STA-FOR® sont réalisés dans notre établissement avec le contrôle complet de toutes les opérations. Les installations et les centres de travail de la Division Mécanique s’occupent de la fabrication de la lame, de son affutage et de sa finition, en utilisant les plus innovantes technologies CNC dérivant du domaine de la Mécanique de Précision. Les produits semi-finis des groupes de lames de tous les modèles sont passés au Département Assemblage pour les phases suivantes. Ici, aux deux secteurs dédiés à la fabrication et au façonnage des manches, il y a des stations autonomes et en ligne à partir desquelles tous les produits finis sont obtenus, pour chaque modèle. Enfin, le département de conditionnement et de stockage s’occupe des phases finales du processus, à partir de la préparation des commandes et du maintien du bon niveau de stock.
Die STA-FOR®-Produkte werden unter vollständiger Überwachung aller Tätigkeiten in unserem Werk produziert. Die Anlagen und die Arbeitszentren der Mechanical Division sind für die Herstellung der Klinge bis hin zu ihrem Schliff und ihrer Feinverarbeitung verantwortlich, wobei innovative CNC-Technologien aus der Welt der Präzisionsmechanik zum Einsatz kommen. Die Halbfertigprodukte der Klingen-Gruppen aller Modelle werden der Montage-Abteilung für die nachfolgenden Phasen übergeben. Zu den beiden Bereichen der Herstellung und Formung der Griffe kommen die mit ihnen in Einklang stehenden autonomen Stationen, mit denen die Endprodukte der jeweiligen Modelle hergestellt werden. Die Verpackungs- und Lagerabteilung ist schließlich für die letzten Prozessphasen verantwortlich – von der Zusammenstellung der Aufträge bis hin zur Aufrechterhaltung des richtigen Lagerbestands.
  2 Hits mianews.ru  
Les règles ont été fixées en tenant comptes des demandes justifiées des branches concernées. Elles sont donc conçues – dans les limites de ce que permet la loi – pour qu’elles soient crédibles, aisément applicables par les entreprises et qu’elles ne nécessitent pas un trop grand travail administratif. Suite à la consultation, de nombreuses demandes d’entreprises produisant en Suisse ou utilisant des matières premières suisses ont été prises en compte, de même que toutes les recommandations de fond des commissions parlementaires consultées. En font notamment partie l’exception de qualité, une clause d’exception pour certains ingrédients présents en quantités négligeables, des méthodes de calcul plus souples pour les produits semi-finis, la règle concernant la prise en compte de l’eau (par ex. pour la bière), la désignation spéciale de matières premières suisses et l’intégration des zones frontalières étrangères (par ex. les zones franches du Pays de Gex et de la Haute-Savoie). Le Conseil fédéral propose aussi une solution pour le café et le chocolat noir.
Die Regeln sind so ausgestaltet, dass die berechtigten Anliegen der betroffenen Branchen berücksichtigt worden sind. Das heisst, dass sie – im Rahmen des gesetzlich Zulässigen –wirtschaftsfreundlich, glaubwürdig und mit einem geringen administrativen Aufwand verbunden sind. Nach der Vernehmlassung zum Ausführungsrecht wurden zahlreiche Anliegen der hier produzierenden oder (Schweizer) Rohstoffe beziehenden Unternehmen berücksichtigt. Dazu gehören insbesondere die Qualitätsausnahme, die Bagatellklausel, die flexiblen Berechnungsmethoden für Halbfabrikate, die Regel zur Berücksichtigung von Wasser (wie z.B. beim Bier), die spezielle Kennzeichnung von Schweizer Rohstoffen sowie der Einbezug des ausländischen Grenzgebiets (z.B. Freizonen der Landschaft Gex und Hochsavoyen). Für Kaffee und dunkle Schokolade bietet der Bundesrat auch eine Lösung an.
  hermesgiebeler.com  
La solution modulaire de fours de boulangerie à bande de type PPP remplit toutes les demandes de production boulangère artisanale et industrielle, y compris les combinats de production à grandes capacités et les petites boulangeries. Les fours de boulangerie de type PPP sont destinés à la cuisson de tous les types de produits de boulangerie, avant tout le pain de seigle et le pain de seigle et de froment, les petits pains, les génoises, les biscuits, les cakes, les pains d’épices, les pizzas, les gâteaux secs, les bâtonnets et les produits semi-finis de pâtisserie.
Die Baukastenlösung der Tunnelöfen vom Typ PPP erfüllt sämtliche Anforderungen der handwerklichen wie auch der industriellen Bäckereiproduktion einschließlich von Kombinaten mit einer hohen Produktionskapazität und kleinen Bäckereien. Die Tunnelöfen PPP sind für das Backen aller Typen von Bäckereizeugnissen, vor allem von Roggen- wie Mischbrot, Weißgebäck, Biskuits, Keksen, Lebkuchen, Pizzen, Zwiebäcken, Stangen und Konditorei-Halbfabrikaten vorgesehen.
  frissefolk.be  
La qualité est le facteur déterminant de la survie. Notre insistance sur la qualité depuis des années est la base d’obtension des partenaires à long terme. Tous les documents traduits présentés aux clients doivent d’abord faire notre propre satisfaction, et les produits semi-finis ne seront jamais donnés aux clients. Même dans les cas d’urgence exigés par les clients, nous insistons également de fournir un document traduit dans le délai, et un autre avec qualité plus tard afin de fournir nos services achevés aux partenaires et clients.
Für uns ist die Qualität der Übersetzung lebenswichtig. Darauf lässt sich zurückzuführen, dass wir nach der Gründung der Gesellschaft zahlreiche Partner bzw. Kunden für langfristige Zusammenarbeit gewinnen konnten. Bevor wir eine Übersetzung bei unseren Kunden abliefern, müssen wir zuerst selbst zufrieden sein. Das heißt, dass die Kunden auf keinen Fall ein halbfertiges Produkt erhalten. Selbst bei einem Eilübersetzungsauftrag senden wir zugunsten des Partners bzw. des Kunden zuerst eine grobe Übersetzungsversion, und dann später die Endversion, welche alle Qualitätanforderungen erfüllen sollte.
  www.impression-catalogue.com  
Trajets courts dans la mesure du possible ; le cas échéant, changer l'implantation des machines et installations. Ce faisant, ne pas perdre de vue la direction du flux de matériel : d'où viennent les matériels bruts et les produits semi-finis et où sont acheminés les produits finis ?
Möglichst kurze Wege, notfalls Maschinen und Anlagen umstellen. Dabei unbedingt die Materialflussrichtung im Auge behalten. Woher kommen Rohstoffe, respektive Halbzeuge und wo werden die fertigen Produkte abgefahren?
  www.kmu.admin.ch  
Hormis les matières premières et les produits semi-finis, tous les secteurs d'importation ont progressé. Les produits énergétiques, notamment, ont bénéficié d'un boom de 40%, qui s'explique toutefois en grande partie par leur renchérissement. "Nous estimons que le rythme pourrait se maintenir au deuxième semestre", conclut Alois Zurwerra.
Mit Ausnahme von Rohstoffen und Halbfabrikaten haben alle Branchen zugelegt. Die Energieträger haben mit 40% Zuwachs besonders profitiert, was sich jedoch hauptsächlich durch die Teuerung dieser Warengruppe erklärt. "Wir gehen davon aus, dass sich das Wachstum auch im 2. Halbjahr im gleichen Tempo fortsetzt", so Alois Zurwerra.
  www.adrenalinbrothers.com  
Le coeur de l'efficacité OTLAV est le tout nouvel entrepôt de stockage automatisé qui, par l’intermédiaire d’une installation fonctionnelle pour l'"Automatic Material Handling" (manutention automatique de matériaux), s’interface avec le sous-système de transports internes LGV. Ce système articulé pour la logistique s’intégre à son tour dans le système d’entreprise OTLAV, fortement voulu pour obtenir une gestion à l’avant-garde de tous les mouvements de matériaux (de la matière première jusqu’aux produits finis, en passant par les produits semi-finis), en mesure d’assurer l’approvisionnement de tous les départements de production et des aires de réception et d’expédition, avec des temps très rapides et avec une efficacité maximale. Les flux de données relatifs à la vente, la production et l’expédition de charnières, de gonds et de capuchons sont gérés par une unité d’élaboration spécifique qui synchronise la communication du flux de données entre les différents systèmes, garantissant ainsi l’intégrité de ce dernier.
Drehpunkt der Leistungsfähigkeit von OTLAV ist das neue automatische Lager, das sich mit Hilfe einer Anlage der "Automatic Material Handling" in die Untersysteme des internen LGV-Transportsystems einschaltet. Dieses spezifische logistische System wiederum integriert sich in das Fertigungssystem des Werkes von OTLAV. Gewachsen aus der Forderung, ein zukunftsträchtiges System der Materialbewegungen einzusetzen (vom Rohmaterial über die Halbfertigteile bis zum Endprodukt), das in der Lage ist, in kürzester Zeit bei größtem Wirkungsgrad alle Fertigungsstellen zu versorgen; einschließlich Wareneingang und Versand. Der Datenfluß zum Verkauf, Produktion und Versand von Scharnieren, Angeln und Abdeckungen wird kontrolliert von einer Datenverarbeitung, die eine Verbindung der einzelnen Systeme in ihrer Integrität garantiert.
  2 Hits www.blw.admin.ch  
Les parts du contingent pour les produits à base de pommes de terre précités sont mises aux enchères. Concernant les produits semi-finis en vue de la fabrication de sauces et de soupes, seules les personnes qui transforment les produits semi-finis dans leur propre entreprise peuvent obtenir des parts de ce contingent.
Anteile am Zollkontingent dieser Produkte werden versteigert. Für Halbfabrikate zur Herstellung von Saucen und Suppen sind nur Personen kontingentanteilsberechtigt, die diese Produkte im eigenen Betrieb weiterverarbeiten.
  www.tallentto.com  
La traçabilité des produits offerts est garantie par le système IMDS (international material data system). Tous les produits semifinis répondent aux critères ROHS, REACH et Conflict minerals.
Die Rückverfolgbarkeit der angebotenen Produkte wird durch das internationale Materialdatensystem (IMDS) gewährleistet. Alle Halbfertigprodukte erfüllen die Regelungen gemäß REACH, ROHS sowie Conflict Minerals.
  www.ebano.com  
Les produits semi-finis tels que les fenêtres, les portes et portails, les seuils ou les profils spéciaux vous facilitent le travail et les calculs. Un grand nombre de ces produits peuvent être fabriqués et confectionnés selon vos souhaits personnels.
Halbfabrikate wie Fensterfutter, Türen, Tore, Schwellen oder Spezialprofile erleichtern Ihnen die Arbeit und die Kalkulation. Viele dieser Produkte werden gemäss Ihren Wünschen individuell hergestellt und konfektioniert.
  onderzoektips.ugent.be  
2. Dans l’ATELIER DE CHARPENTERIE, les produits semi-finis sortis de la ligne robotisée sont assemblés pour donner forme au produit manufacturé qui accueillera, dans un deuxième temps, les composants mécaniques, hydrauliques et électriques de l’installation.
2. Im BAUTISCHLEREIBEREICH werden die aus der robotisierten Montagelinie kommenden Halbfabrikate montiert, wodurch die Fabrikware entsteht, das zu einem späteren Zeitpunkt die mechanischen, hydraulischen und elektrischen Komponenten aufnimmt.
  www.quadrantplastics.com  
Les produits semi-finis, sous forme de plaques, peuvent être estampés aux souhaits des clients.
Sie lassen sich in beliebige Formen pressen und einfach verarbeiten.
  2 Hits hotel-domino.hr  
Laboratoire expérimental pour les produits semi-finis EG
Eröffnung der neuen Verteilzentrale Gunzgen
  www.axa-winterthur.ch  
les marchandises, telles que les matières premières et les produits semi-finis ou finis
Einrichtungen, inklusive Maschinen und technische Geräte z. B. kleinere Produktions-, Verpackungsmaschinen, Informatikgeräte
  www.chuangyilife.com  
Maestrani est votre partenaire professionnel pour les marques distributeurs, les produits semi-finis et le co-manufacturing. Grâce à son savoir-faire de longue date, sa grande force d’innovation et un large assortiment de produits, Maestrani peut réaliser les souhaits les plus singuliers avec rapidité et compétence. Pour nous, l’essentiel est la mise en place d’un partenariat durable et couronné de succès.
Maestrani ist Ihr professioneller Partner für Handelsmarken, Halbfabrikate und Co-Manufacturing. Dank langjährigem Know-How, hoher Innovationskraft und breitem Produktesortiment kann Maestrani auch aussergewöhnliche Wünsche schnell und kompetent umsetzen. Im Vordergrund steht dabei der Aufbau einer erfolgreichen langfristigen Partnerschaft.
  www.levihotelspa.fi  
Nos raccords pour tuyaux sont adaptés aux processus hygiéniques et stériles ainsi qu'aux procédés de soudage TIG manuel ou orbital. Les produits semi-finis que nous utilisons proviennent de forges d'Europe occidentale et sont munis de certificats de matériaux. Les raccords pour tuyaux AWH sont fabriqués exclusivement dans notre maison-mère à Hötensleben en Allemagne et ils sont soumis à un contrôle de qualité permanent, ce qui nous permet de garantir une qualité supérieure toujours constante.
Unsere Rohrverbindungen sind für hygienische und sterile Prozesse verfügbar, sowie für das WIG-Hand- oder Orbitalschweissverfahren geeignet. Die von uns eingesetzten Halbzeuge haben ihren Ursprung in westeuropäischen Schmieden und sind mit Werkstoffzeugnis versehen. AWH Edelstahl-Rohrverbindungen werden ausschließlich in unserem Stammhaus in Hötensleben gefertigt und unterliegen einer ständigen Qualitätskontrolle, wodurch wir eine stetig gleichbleibend hohe Qualität sicherstellen können.
  www.rohr-idreco.com  
(1). SmCo aimant est cher, et il est le produit sur mesure. Haven » T Le stock échantillons en main, il est différent avec les pièces standard. En général, le besoin de l' échantillon pour la série de processus mécanique, et le processus est complexe, peut - être quelques échantillons Nécessité d'avoir des dizaines de processus et prendre environ une fois la semaine. C'est le processus même pour la production de l' échantillon et Volume de production, de l'ordre reçu, examen, planification, choix crépi approprié pour les dizaines de processus de mécanique. Pour chaque processus Nous comportant l'inspection Pour les produits semi-finis, remplir la carte de débit et la qualité d' enregistrement. Ensuite , le produit besoin de nettoyage et fini Inspection des produits, puis faites le rapport d' essai. En finale le produit soit emballé et livré. Donc , vous pourriez connaître le coût de production des différents échantillons selon elle. (2). Il est besoin plus de temps pour régler la instrument et la préparation de l'outillage pour le processus de production d'échantillons, déchets des ressources plus importantes, au moment même affecter la production normale Badly. Si l'échantillon Avoir l'exigence de placage et chanfreinage, et le coût sera plus grande, en général, le chanfreinage avez besoin sur des dizaines d'heures, et le temps même de placage. En Normal, le seau du processus de placage pourrait Enveloppez au sujet de plusieurs kg de produit, pour l'échantillon EnCase seulement Plusieurs Ones, vous pourriez envisager des coûts à ce sujet. (3). Comme les échantillons ne sont que peu de volume, donc besoin d'investir plus de 200% de matériaux Parfois; Le Technic Pour l' échantillon et le volume est également différent, en général, le Crépi de volume sera repassé selon la dimension de l' aimant, mais l'échantillon besoin d'utiliser les Ones inappropriés, des déchets grand nombre de matériaux, et ont plus de processus avec la normale . Il être Sachez que le SmCo Est - Cher, le peu de différence pour le taux de rebut qui mènera à la grande distinction pour le prix, plus la différence pour le taux de rebut est Multiplié. Donc , le prix de l' échantillon pourrait comparer le volume complètement. (4). Il ont un impact grave pour notre production normale Le Plus Sorte d'échantillons dans le passé, ont le Affect mal pour nos ressources humaines et matérielles. Si la Société ont six ou sept Des centaines de Kind d'échantillons chaque mois, et produisent environ 30
(1). SmCo Magnet ist teuer, und es ist das Custom-Made - Produkt. Haven‘T The Stock Samples auf der Hand, es ist anders mit den Standard - Parts. Im Allgemeinen ist die Probe Need For Series Process Of Mechanical, und der Prozess ist komplex, vielleicht müssen einige Proben für mehr als Dutzende von Verfahren, und nehmen Sie etwa eine Woche Zeit. Es ist das gleiche Verfahren für die Probenherstellung und Serienfertigung, von der empfangenen Ordnung, Bewertung, Planung, Auswahl des entsprechende Strukturputz zu den Dutzenden von Process Of Mechanical. Für jeden Prozess benötigen wir die Inspektion halbfertige Produkte, füllen Sie die Flow - Karte und die Qualität Bilanz. Dann muß das Produkt für die Reinigung und Fertigproduktkontrolle, dann wird die Prüfbericht tun. In Final sein , das Produkt verpackt und ausgeliefert. So kann man wissen , die Produktionskosten der verschiedenen Proben danach. (2). Es ist mehr Zeit benötigt für das Instrument einstellen und die Vorbereitung für das Werkzeug für den Produktionsprozess der Proben, Größere Ressourcen Abfall, in der gleichen Zeit Badly die normale Produktion beeinflussen. Wenn die Probe hat die Anforderung der Plattierung und Anfasen, und die Kosten werden Größere im Allgemeinen Das Anfasen muß über Dutzende von Stunden, und zur gleichen Zeit der Plattierung. Im Normal, kann der Eimer mit Plattierungsprozess Encase über mehr Kg Produkt, für die Probe nur einige Ones Encase, Sie die Kosten über es in Erwägung ziehen könnten. (3). Da die Proben Nur noch wenige Volumen, also müssen investieren , mehr als 200% des Materials Manchmal; Die Technik für Muster- und Volume ist auch anders, Im Allgemeinen ist die Strukturputz Volumen werden entsprechend der Dimension des Magneten gedrückt, aber die Probe Notwendigkeit , die Unangemessen Ones To Use, Abfall Großes Material und hat mehr Prozess mit dem normalen . Es Seien Sie weiß , dass das SmCo Material ist teuer, die wenige Unterschied für die Ausschussrate der große Auszeichnung für den Preis, zudem der Unterschied für den Schrott Rate vervielfacht führen. So Der Preis der Probe kann vollständig mit dem Volume vergleichen. (4). Es haben ernsthafte Auswirkungen für unsere normale Produktion als Mehr Art von Proben in der Vergangenheit haben sich die Badly Affect für unsere menschliche und Materialressourcen. Wenn das Unternehmen hat über sechs oder sieben Hunderte von Art von Proben jeden Monat, und produzieren etwa 30 Arten von Proben jeden Tag, jede Art von uns Dut