les programmes éducatifs – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   18 Domains
  www.etwinning.net  
(Agence pour les programmes éducatifs européens)
Nationale eTwinning-Website: www.enseignement.be/etwinning
  www.sosve.lu  
C’est la deuxième action de solidarité de la crèche « La colline aux enfants ». En 2013, elle avait en effet organisé une belle initiative pour soutenir les programmes éducatifs de SOS.
Im November und Dezember 2015 bastelten die rund 60 Kinder der 3 Crèches mithilfe ihrer Betreuer Weihnachtdekorationen, die anschließend auf dem Weihnachtsmarkt am 11. Dezember in Wiltz verkauft wurden. Der Erlös von 308€ kommt den Projekten von SOS Villages d’Enfants Monde zugute.
  news.educa.ch  
Les programmes éducatifs de l'UE, les projets avec participation suisse et les adresses des partenariats scolaires.
EU-Bildungsprogramme und -projekte mit Schweizer Beteiligung sowie Adressen für Schulpartnerschaften.
  www.hihostels.com  
Le président croate Ivo Josipovic a déclaré dans son discours que "par son travail l'Association Croate des Auberges de Jeunesse (CYHA) a enrichi la vie de beaucoup de gens", il a aussi souligné que la richesse de CYHA ne réside pas seulement dans les auberges et l'organisation de voyages pour les jeunes mais aussi à travers les programmes éducatifs dédiés à la jeunesse.
Der kroatische Präsident Josipovic sagte in seiner Rede, dass der ''kroatische Jugendherbergsverband mit seiner Arbeit das Leben vieler Menschen bereichert hat'', und er wies darauf hin, dass der besondere Wert von CYHA nicht nur in den Jugendherbergen und der Organisation von Jugendreisen liegt, sondern auch in den Bildungsprogrammen für Jugendliche.
  www.scienceinschool.org  
Dominique Cornuéjols, physicienne de formation, travaille à l’ESRF depuis 1993 comme Directeur de la Communication. Elle est particulièrement impliquée dans les programmes éducatifs et à l’intention des couches défavorisées.
Dominique Cornuéjols, eine ausgebildete Physikerin, arbeitet seit 1993 am ESRF als Kommunikationsmanagerin. Sie beschäftigt sich vor allem mit der Öffentlichkeitsarbeit und Bildungsprogrammen.
  www.at-schweiz.ch  
"Citoyens et décideurs politiques doivent à tout prix rejeter les "programmes éducatifs" de l'industrie du tabac, souligne l'équipe de chercheurs américains. Si l'industrie du tabac pensait sérieusement à promouvoir la prévention du tabagisme, elle arrêterait de rejeter les mesures réellement efficaces en la matière. Les décideurs politiques font peu de cas du passé et se mentent à eux-mêmes s'ils croient vraiment que l'industrie du tabac ferait tout pour empêcher le recrutement de nouveaux fumeurs."
"Bürgerinnen und Bürger sowie Entscheidungsträger der Politik sollten jedes 'Erziehungsprogramm' der Tabakindustrie zurückweisen", betont das US-Forschungsteam. Würde die Zigarettenindustrie es mit der Prävention ernst meinen, würde sie aufhören, griffige Massnahmen abzulehnen. "Entscheidungsträger in der Politik missachten die Geschichte und betrügen sich selbst, wenn sie glauben, die Tabakindustrie würde alles unternehmen, um die Rekrutierung neuer Raucherinnen und Raucher negativ zu beeinflussen."
  www.go-use.eu  
L'Association a à cœur de préserver et de montrer sous son meilleur jour l'architecture et l'héritage de la ville de Cork, d'éveiller l'intérêt du public sur les questions de l'héritage commun, et de promouvoir le tourisme culturel et urbain à travers sa gestion du Centre visuel de Cork, les expositions d'art visuel et les programmes éducatifs qui en découlent.
Es hat sich zum Ziel gesetzt, das städtische und architektonische Erbe von Cork zu bewahren und aufzuwerten, das Publikum für Fragen des Kulturerbes zu sensibilisieren. Der kulturelle und urbane Tourismus soll durch seine Politik der visuellen Kunstausstellungen und durch seine Bildungsprogramme gefördert werden.
  www.aiducation.org  
L'École Familiale de Damanhur est née en 1985, grâce à l'initiative de quelques parents, pour suivre directement l'éducation, aussi du point de vue scolaire, des enfants entre 0 et 14 ans. L'Association de Promotion Sociale « Damanhur Education » a été créée pour offrir ce genre de service qui inclut un curriculum aligné avec tous les programmes éducatifs ministériels.
Die Schule in Damanhur wurde 1985 als Elterninitiative gegründet, um direkten Einfluss auf die Erziehung ihrer Kinder im Alter von 0 bis 14 Jahren nehmen zu können. Um dies zu ermöglichen, wurde der Verein für Sozialförderung Damanhur Education gegründet und ein Lehrplan erstellt, der die Anforderungen des offiziellen italienischen Bildungsprogrammes integriert. Der Ausbildungsstand der Schüler wird mit jährlichen Abschlussprüfungen von den staatlichen Behörden im Einzugsbereich kontrolliert.
  2 Hits fsfe.org  
Comme vous pouvez le voir, c'est un site web très informatif. Mais ce qui manque encore sont les traductions en différentes langues, non seulement pour le site web mais aussi pour les programmes éducatifs.
Wie man sieht, eine sehr informative Webseite. Was einfach noch fehlt, sind Übersetzungen in zahlreiche Sprachen und das nicht nur der Homepage, sondern auch der Lernprogramme. Allerdings soll dies keine negative Kritik am KDEedu Projekt sein, sondern eher ein Hinweis, dass es wohl nirgends wichtiger und vielleicht auch schwieriger ist, den Inhalt in die verschiedensten Weltsprachen zu übersetzen. Von dieser Stelle aus ein grosses Dankeschön und viel Erfolg in der Zukunft an die Entwickler und Mitstreiterinnen des KDE Edutainment Projektes.
  ec.europa.eu  
Ce centre offrira des enseignements et des formations dans quelques 80 domaines, notamment l'entrepreneuriat, les études environnementales, les nouvelles technologies, la culture et l'art. L'adjoint au maire, Chryssoula Hadjidakis, a expliqué que les programmes éducatifs sont proposés à tous les adultes et qu'ils favoriseront le développement économique local.
Die Stadt Chania auf der Insel Kreta eröffnete vor Kurzen das Zentrum für lebenslanges Lernen, das vom ESF ko-finanziert wird. Das Zentrum bietet Aus- und Weiterbildungskurse zu fast 80 Themenbereichen an, beispielsweise Unternehmensleitung, Umweltwissenschaften, neue Technologien sowie Kultur und Kunst. Der stellvertretende Bürgermeister Chryssoula Hadjidakis erklärte, dass die Bildungsprogramme allen Erwachsenen zur Verfügung stünden und die Entwicklung der lokalen Wirtschaft förderten.
  www.kazernedossin.eu  
Bien que nous puissions compter sur des subsides, et sur d’autres sources de revenus pour notre fonctionnement, il est impossible de pouvoir concrétiser nos différents projets sans votre soutien. Concrètement, votre don sert à financer la gestion de la collection et la recherche historique scientifique, nos propres publications, les programmes éducatifs, et les expositions temporaires.
Wir haben uns als Museum, Gedenkstätte und Dokumentationszentrum viel vorgenommen. Obwohl wir durch Subventionen und andere Einkünfte unterstützt werden, können wir unsere Arbeit und unsere ehrgeizigen Pläne nur mit Ihrer Unterstützung verwirklichen. Genauer gesagt verwenden wir Ihren Beitrag für die Verwaltung der Sammlung, sowie für die historische wissenschaftliche Forschung, eigene Veröffentlichungen, pädagogische Programme und Sonderausstellungen. Ihre Unterstützung hat somit eine umgehende und unmittelbare Wirkung auf die Arbeit der Kaserne Dossin.
  eipcp.net  
Ainsi le résultat de l’étude de Bourdieu et Darbel sur les musées[5] est-il que la famille est beaucoup plus décisive que l’école quant à la question de savoir qui, en tant qu’adulte, va au musée ; mais que les influences scolaires sont plus durables que les programmes éducatifs proposés par les musées ; que l’accès aux musées fonctionne autrement en Pologne qu’aux Pays-Bas ou en France.
Bourdieu interessiert sich für die schon von Wittgenstein und Heidegger ins Zentrum gestellte Trivialität, dass der Mensch ein abgerichtetes Gewohnheitstier ist, nur nebensächlich und ohne abfällig auf die damit umschriebenen Tiere herabzuschauen. Für Bourdieu ist diese Trivialität in ihrer Allgemeinheit nur der Augsangspunkt für das Erforschen sehr spezifischer ein-normalisierter Regeln. Anstatt zu sagen, was zum menschlichen Handeln as such gehört, rekonstruiert Bourdieu gruppen- und klassenspezifisch normierte Gewohnheiten und macht damit auf dreierlei aufmerksam: Viel wichtiger als die allzu menschliche Tatsache, dass Gewohnheiten uns strukturieren, ist es, herauszubekommen, welche verschiedenen Umgangsnormen es auf ein und demselben Praxisfeld gibt, was die Faktoren sind, die die Grenzen zwischen diesen verschiedenen Umgängen festlegen, und welche warum die größte Prägekraft besitzen. So lautet etwa das Ergebnis der Museumsstudie von Bourdieu und Darbel,[5] dass das Elternhaus bezüglich der Frage, wer im Erwachsenenalter ins Museum geht, viel entscheidender ist als die Schule; schulische Einflüsse aber nachhaltiger sind als edukatorische Programme seitens der Museen; dass die Zugänglichkeit der Museen in Polen anders funktioniert als in den Niederlanden oder in Frankreich. Bourdieu interessiert sich also von Anfang an für die Faktoren, die zu verschiedenen Normalitäten auf ein und demselben sozialen Feld führen, und für die Frage, in welchen Machtverhältnissen diese unterschiedlichen Normalitäten zueinander stehen. Dabei kommt auch die Tatsache, dass Bourdieu bestimmte Praxisfelder und nicht andere untersucht, einem Urteil gleich: Dass nämlich an diesen Stellen das Explizieren der Spielregeln besonders notwendig ist, weil der Schein des Natürlichen sich hier hartnäckig und mit struktureller Gewalt einquartiert hat.
  transversal.at  
Ainsi le résultat de l’étude de Bourdieu et Darbel sur les musées[5] est-il que la famille est beaucoup plus décisive que l’école quant à la question de savoir qui, en tant qu’adulte, va au musée ; mais que les influences scolaires sont plus durables que les programmes éducatifs proposés par les musées ; que l’accès aux musées fonctionne autrement en Pologne qu’aux Pays-Bas ou en France.
Bourdieu interessiert sich für die schon von Wittgenstein und Heidegger ins Zentrum gestellte Trivialität, dass der Mensch ein abgerichtetes Gewohnheitstier ist, nur nebensächlich und ohne abfällig auf die damit umschriebenen Tiere herabzuschauen. Für Bourdieu ist diese Trivialität in ihrer Allgemeinheit nur der Augsangspunkt für das Erforschen sehr spezifischer ein-normalisierter Regeln. Anstatt zu sagen, was zum menschlichen Handeln as such gehört, rekonstruiert Bourdieu gruppen- und klassenspezifisch normierte Gewohnheiten und macht damit auf dreierlei aufmerksam: Viel wichtiger als die allzu menschliche Tatsache, dass Gewohnheiten uns strukturieren, ist es, herauszubekommen, welche verschiedenen Umgangsnormen es auf ein und demselben Praxisfeld gibt, was die Faktoren sind, die die Grenzen zwischen diesen verschiedenen Umgängen festlegen, und welche warum die größte Prägekraft besitzen. So lautet etwa das Ergebnis der Museumsstudie von Bourdieu und Darbel,[5] dass das Elternhaus bezüglich der Frage, wer im Erwachsenenalter ins Museum geht, viel entscheidender ist als die Schule; schulische Einflüsse aber nachhaltiger sind als edukatorische Programme seitens der Museen; dass die Zugänglichkeit der Museen in Polen anders funktioniert als in den Niederlanden oder in Frankreich. Bourdieu interessiert sich also von Anfang an für die Faktoren, die zu verschiedenen Normalitäten auf ein und demselben sozialen Feld führen, und für die Frage, in welchen Machtverhältnissen diese unterschiedlichen Normalitäten zueinander stehen. Dabei kommt auch die Tatsache, dass Bourdieu bestimmte Praxisfelder und nicht andere untersucht, einem Urteil gleich: Dass nämlich an diesen Stellen das Explizieren der Spielregeln besonders notwendig ist, weil der Schein des Natürlichen sich hier hartnäckig und mit struktureller Gewalt einquartiert hat.