les relations entre les personnes – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   10 Domains
  www.wackerneuson.ch  
Le droit privé a pour fonction de réglementer les relations entre les personnes et de fixer les droits et obligations réciproques.
Das Privatrecht regelt vor allem familien- und erbrechtliche Fragen, Arbeits-, Verkaufs- und Mietverträge sowie Dienstleistungen.
  www.parmenides-eidos.com  
Les relations entre les personnes et l’attitude envers la nature sont empreintes de respect.
5. Erziehung zu Fairness und Umweltverantwortung! Das Verhalten untereinander und gegenüber der Natur ist von Respekt geprägt.
  www.marlette.fr  
Dans le cas d'une résiliation, les clients Education et Enterprise prennent connaissance que les relations entre les personnes, groupes et fichiers d'une école ou entreprise seront désactivées et qu'à partir de cet instant, seul l'offre gratuite Basic reste à disposition des membres.
Im Falle einer Kündigung nehmen Educational- und Enterprise-Kunden zur Kenntnis, dass die Beziehungen zwischen den Personen, Gruppen und Karteien einer Schule oder Firma deaktiviert werden und den Mitgliedern ab sofort nur noch das kostenlose Basic-Angebot zur Verfügung steht. Zu den Folgen eines Downgrades nach Basic siehe auch oben.
  jusletter.weblaw.ch  
Une expertise sur la réglementation de l’attribution des enfants doit inclure tous les membres de la famille, démontrer le déroulement de la clarification de la question ainsi que contenir des indications sur les relations entre les personnes concernées.
Sollen Geschwister voneinander getrennt werden, kann es Sinn machen, auch ein noch nicht sechsjähriges Kind und die vom Zuteilungsstreit nicht betroffenen Kinder anzuhören. Es soll die Familiensituation als Ganzes mit der Interaktion der Geschwister untereinander erfasst werden. Ein Gutachten zur Frage der Kinderzuteilung soll sämtliche Familienmitglieder in die Abklärung miteinbeziehen, den Abklärungsverlauf dokumentieren und Aussagen über das Verhältnis der Beteiligten untereinander machen. Genügt ein Gutachten diesen elementaren Anforderungen nicht, kann die Anhörung der Kinder im erwähnten Sinne die Sachverhaltslücke schliessen.
  www.nato.int  
Dans le cas de la République tchèque, nous avons estimé utile de formaliser les grandes lignes des mécanismes internes de notre délégation, en incluant, par exemple, dans un statut les relations entre les personnes qui sont secondées par, relèvent de ou sont rémunérées par différents ministères.
Im Fall der Tschechischen Republik fanden wir es sinnvoll, die Grundzüge der inneren Struktur unserer Vertretung förmlich zu regeln; wir erarbeiteten z.B. gesetzliche Vorschriften für das Verhältnis zwischen Personen, die von verschiedenen Ministerien entsandt werden, ihnen unterstehen und über sie ihre Gehälter beziehen. Vor der Inkraftsetzung der Vorschriften wurden ihre Bestimmungen in Prag ausführlich erörtert, insbesondere in Gesprächen zwischen dem Außen- und dem Verteidigungsministerium. Ihm Zuge der Errichtung der tschechischen Mission bei der NATO wurde ein Entwurf erarbeitet, und als wir Vollmitglieder des Bündnisses wurden, änderten wir die Vorschriften im Einklang mit unserem neuen Status und den zwischenzeitlich gewonnenen Erfahrungen.