message aussi – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      16 Results   14 Domains
  3 Hits www.biohorizonscamlog.com  
RENDEZ VOTRE MESSAGE AUSSI ATTRAYANT QUE POSSIBLE
DIE IHRER BOTSCHAFT MAXIMALE WIRKUNG VERLEIHT
  kan-kaz.org  
Porteriez-vous une tenue de sport avec notre logo ? Je voulais quelque chose qui véhicule un message aussi fort que le logo de la marque de sport que l’on affiche fièrement – quelque soit le pays dans lequel on vit ou la langue que l’on parle.
…und so gut , dass du es auf deiner Sportjacke, Trainingshose oder Tasche tragen würdest. Ich wollte für Webgains etwas, das so stark ist wie das Logo oder Wappen deines Lieblingsvereins, hinter dem du zu 100% stehst und auf den du stolz bist. Und das sollte natürlich in allen unseren Ländern und Sprachen funktionieren.
  rss.itunes.apple.com  
Il est donc recommandé d’encourager préalablement les orateurs à adopter un débit mesuré afin de donner aux interprètes assez de temps pour transmettre le message aussi fidèlement, exactement et complètement que possible.
Daher sollten die Redner möglichst früh darauf aufmerksam gemacht werden, ihr Tempo zu drosseln, damit die Dolmetscher genügend Zeit und Raum haben, um gute Arbeit zu leisten. Hier entdecken Sie, was zu tun ist, damit die Dolmetscher die Botschaft des Redners vollständig und genau übertragen können.
  www.sw-hotelguide.com  
Il y a la lumière naturelle et un équipement moderne au niveau de l’audiovisuel, de l’informatique et des télécommunications pour vous permettre de délivrer votre message aussi efficacement que possible.
Das Hotel Principe Perfeito ist stolz auf seine langjährige Erfahrung in der Organisation von Gruppenanlässen und Tagungen. Die separaten Tagungsräume sind schallisoliert, haben Klimaanlage und Sicht auf den Garten. Das Tageslicht sorgt für eine angenehme Atmosphäre. Natürlich sind die Räume mit modernen audiovisuellen Geräten und Computer- und Telekommunikationsmaterial ausgestattet, damit Sie Ihre Botschaft so wirkungsvoll wie nur möglich vermitteln können.
  www.ufcom.admin.ch  
Sur ce point, le DETEC n'a pas suivi l'OFCOM. Pour lui, il n'est pas certain qu'un message aussi bref soit en mesure de susciter l'envie d'acheter auprès des consommateurs. En outre, il a estimé que l'auteur de cette publicité visait la vente de produits chocolatiers et non la promotion du commerce du kirsch.
In der gleichen Verfügung hat das BAKOM den Standpunkt vertreten, dass ein Werbespot für Kirschstengeli mit dem Alkoholwerbeverbot im Radio- und Fernsehgesetz (RTVG) nicht vereinbar sei. Das BAKOM hatte im Werbespot auf SF DRS die Darstellung eines Glases Kirsch, begleitet vom Satz "mer nimmt echte Schwiizer Kirsch", als werbend qualifiziert. Die beanstandete Sequenz dauerte rund zwei Sekunden. In diesem Punkt teilt das UVEK das Ermessen des Amtes nicht. Es ist zweifelhaft, ob eine so kurze Botschaft beim Publikum Kaufreize auszulösen vermag. Zudem gilt das Interesse des Werbetreibenden dem Verkauf seiner Schokoladeprodukte, nicht der Förderung des Kirschhandels.
  www.ofcom.ch  
Sur ce point, le DETEC n'a pas suivi l'OFCOM. Pour lui, il n'est pas certain qu'un message aussi bref soit en mesure de susciter l'envie d'acheter auprès des consommateurs. En outre, il a estimé que l'auteur de cette publicité visait la vente de produits chocolatiers et non la promotion du commerce du kirsch.
In der gleichen Verfügung hat das BAKOM den Standpunkt vertreten, dass ein Werbespot für Kirschstengeli mit dem Alkoholwerbeverbot im Radio- und Fernsehgesetz (RTVG) nicht vereinbar sei. Das BAKOM hatte im Werbespot auf SF DRS die Darstellung eines Glases Kirsch, begleitet vom Satz "mer nimmt echte Schwiizer Kirsch", als werbend qualifiziert. Die beanstandete Sequenz dauerte rund zwei Sekunden. In diesem Punkt teilt das UVEK das Ermessen des Amtes nicht. Es ist zweifelhaft, ob eine so kurze Botschaft beim Publikum Kaufreize auszulösen vermag. Zudem gilt das Interesse des Werbetreibenden dem Verkauf seiner Schokoladeprodukte, nicht der Förderung des Kirschhandels.
  www.at-schweiz.ch  
L'industrie peut ainsi transmettre un message aussi positif qu'ambigu: "Les jeunes ne doivent pas fumer". C'est faire ainsi, pour les jeunes, de la cigarette un fruit défendu accessible aux seuls adultes.
Damit verwandelt die Industrie die positive Botschaft "Die Jugend soll nicht rauchen" in eine zweideutige Aussage. Für Jugendliche wird die Zigarette zur verbotenen Frucht, die einzig Erwachsene geniessen dürfen. Dahinter lauert eine zweite, verborgene Botschaft: Hey, junge Leute, wollt ihr nicht doch eine Zigarette versuchen? So erscheint das Rauchen erst recht attraktiv für Jugendliche, die Verbote überschreiten wollen und erwachsen wirken möchten. Gerade die Tabakwerbung, die offiziell für die Altersklasse der 18- bis 24-jährigen bestimmt ist, wirkt auf jüngere Teenager besonders anziehend, weil diese schon jetzt dieser Altersklasse angehören möchten.
  www.ofcom.admin.ch  
Sur ce point, le DETEC n'a pas suivi l'OFCOM. Pour lui, il n'est pas certain qu'un message aussi bref soit en mesure de susciter l'envie d'acheter auprès des consommateurs. En outre, il a estimé que l'auteur de cette publicité visait la vente de produits chocolatiers et non la promotion du commerce du kirsch.
In der gleichen Verfügung hat das BAKOM den Standpunkt vertreten, dass ein Werbespot für Kirschstengeli mit dem Alkoholwerbeverbot im Radio- und Fernsehgesetz (RTVG) nicht vereinbar sei. Das BAKOM hatte im Werbespot auf SF DRS die Darstellung eines Glases Kirsch, begleitet vom Satz "mer nimmt echte Schwiizer Kirsch", als werbend qualifiziert. Die beanstandete Sequenz dauerte rund zwei Sekunden. In diesem Punkt teilt das UVEK das Ermessen des Amtes nicht. Es ist zweifelhaft, ob eine so kurze Botschaft beim Publikum Kaufreize auszulösen vermag. Zudem gilt das Interesse des Werbetreibenden dem Verkauf seiner Schokoladeprodukte, nicht der Förderung des Kirschhandels.
  www.musiques-suisses.ch  
Gruntz conjugue au présent des trouvailles tirées d’un bon demi-siècle d’histoire, il évite – exception faite des quelques citations fragmentaires d’Armstrong – toute documentation, toute restauration, toute intention didactique. Sa musique est entièrement celle du présent, avec toutefois en toile de fond le message aussi sage que banal qu’aucun présent et même aucun futur n’est imaginable sans le passé.
Besichtigung eines halben Jahrhunderts, eines ganzen Lebens? Sehr indirekt, sehr zeichenhaft, sehr fragmentarisch. Sehr a-historisch. Gruntz zieht die Fundstücke aus mehr als einem halben Jahrhundert ganz ins Gegenwärtige, er vermeidet, vom fragmentarischen Armstrong-Zitat abgesehen, alles Dokumentarische, Restaurative, Didaktische. Ganz zeitgenössische Musik. Allerdings mit der ebenso weisen wie banalen Botschaft als Unterton, dass ohne Vergangenheit keine Gegenwart denkbar ist und auch keine Zukunft. Oder, wie Dizzy Gillespie über sein Verhältnis zu Louis Armstrong genial lapidar anmerkte: «No him, no me.» No George, no us. Diese CD ist ein Abschied, and it lingers like a haunting refrain: «There’s no love song finer, but how strange The change from major to minor Everytime we say goodbye» An zweiter, sechster und letzter Stelle dieser CD widmet Vladyslav Sendecki George Gruntz drei Piano-Hommagen, die letzte unter dem Titel «Good bye GG».