mesures organisationnelles – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      151 Results   90 Domains
  www.cpvcap.ch  
il prend les mesures organisationnelles favorables à la loyauté en matière de gestion de fortune et contrôle leur mise en application.
trifft die zur Umsetzung bezüglich Loyalität in der Vermögensverwaltung geeigneten organisatorischen Massnahmen und kontrolliert deren Umsetzung.
  9 Hits www.edoeb.admin.ch  
Dans le domaine de la protection des données, certains problèmes pourraient être évités si l’on prenait préalablement certaines mesures de sécurité. L’art 7 LPD commande que les données personnelles soient protégées contre tout traitement non autorisé par des mesures organisationnelles et techniques appropriées.
Gewisse Datenschutzprobleme können im voraus vermieden werden, wenn die nötigen Sicherheitsmassnahmen getroffen werden. Art. 7 DSG fordert, dass Personendaten durch angemessene technische und organisatorische Massnahmen gegen unbefugtes Bearbeiten geschützt werden. In der Vollzugsverordnung zum DSG werden konkrete Anhaltspunkte zu technischen Vorkehrungen gegeben, die gegen potentielle Risiken zu treffen sind. Kryptografische Verfahren und Authentifizierungsmechanismen sind die wichtigsten Instrumente für den Schutz der Privatsphäre. Der freie Einsatz von solchen Technologien wird daher auch für die Entwicklung des elektronischen Geschäftsverkehrs von entscheidender Bedeutung sein.
  www.bruehl-safety.com  
Le BNA et le FNG prennent toutes les mesures organisationnelles et techniques appropriées pour protéger le caractère confidentiel, l’intégrité et la disponibilité des données personnelles se trouvant sous la responsabilité du BNA et du FNG.
NVB & NGF treffen alle angemessenen organisatorischen und technischen Massnahmen zum Schutz der Vertraulichkeit, Integrität und Verfügbarkeit der in der Verantwortung von NVB & NGF liegenden personenbezogenen Daten. Es liegt jedoch in der Verantwortung jedes Nutzers dieser Webseite, seinen Computer und seine Geräte entsprechend zu schützen und insbesondere ein sicheres Passwort für das Login zum Intranet von NVB & NGF zu wählen und die hierfür benötigten Zugangsdaten vertraulich zu behandeln.
  2 Hits jusletter.weblaw.ch  
Elle n’est pourtant pas à l’abri de voir, tout comme une société commerciale, et à certaines conditions, sa responsabilité pénale engagée. L’association sportive se doit donc de prendre des mesures organisationnelles pour prévenir les risques, notamment en matière de corruption et de blanchiment d’argent.
Der Verein ist wegen seiner Anpassungsfähigkeit und seinem flexiblen Rechtsrahmen die wohl populärste Rechtsform im Sportbereich. Wie auch eine Handelsgesellschaft kann ein Verein unter bestimmten Bedingungen strafrechtlich zur Verantwortung gezogen werden. Ein Sportverein soll dementsprechend organisatorische Massnahmen ergreifen, um Bestechungs- und Geldwäschereirisiken (möglichst früh) vorzubeugen. In Anbetracht seiner Popularität und der hohen Geldsummen, welche auf dem Spiel stehen, ist Fussball ein besonders attraktives Ziel für Wirtschaftsverbrecher. (bb)
  www.eda.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  www.swissabroad.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  www.dfae.admin.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  www.onesolutionrevolution.org  
Avec l'expérience acquise au fil des ans, il est en mesure d'offrir à ses clients tous les services et les mesures organisationnelles pour assurer un déménagement professionnels, rapides et de qualité.
Die Gesellschaft bewegen Pisa hat eine Reihe von professionellen Dienstleistungen in den Umzug und Portierservice im Allgemeinen. Mit über die Jahre gewonnenen Erfahrungen ist es in der Lage, Kunden alle Dienstleistungen und organisatorische Maßnahmen anbieten, um eine professionelle Umzüge, schnell und Qualität zu gewährleisten.
  www.swissemigration.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  www.billag.ch  
En principe, Billag n’est pas autorisée à remettre de telles données à des tiers (art. 69 al. 3 LRTV). Dès lors, nous prenons des mesures organisationnelles et techniques pour protéger ces données contre tout abus.
Im Rahmen ihres Auftrags hat Billag das Recht, Personendaten zu erfassen und zu bearbeiten (Radio- und Fernsehgesetz, RTVG, Art. 69; Radio- und Fernsehverordnung, RTVV, Art. 65 und 66). Gestützt auf Art. 69 Abs. 1 RTVG kann Billag sensible Personendaten bearbeiten, um die Melde- und Gebührenpflicht überprüfen und die Empfangsgebühren erheben zu können. Billag darf diese Daten grundsätzlich nicht an Dritte weiter geben (Art. 69 Abs. 3 RTVG). Wir ergreifen deshalb organisatorische und technische Massnahmen, um die Personendaten gegen Missbrauch zu schützen.
  www.are.admin.ch  
Les cartes de dangers constituent des documents essentiels pour la prise en compte des dangers naturels dans l'aménagement du territoire, pour l'élaboration de concepts de protection, pour la planification et la réalisation d'ouvrages de protection ainsi que pour la préparation de mesures organisationnelles telles que les évacuations.
Gefahrenkarten bilden eine zentrale Grundlage für die Berücksichtigung der Naturgefahren in der Raumplanung, für die Erarbeitung von umfassenden Schutzkonzepten, für die Planung und Realisierung von Schutzbauten und für das Vorbereiten von organisatorischen Massnahmen wie beispielsweise von Evakuationen.
  www.ethosfund.ch  
La contradiction apparente entre ces deux réponses ne fait qu'alimenter les interrogations légitimes des actionnaires quant au fonctionnement des services de contrôle interne de l'UBS, ainsi qu'à l'efficacité des mesures organisationnelles prises pour remédier aux défaillances constatées.
Schliesslich lässt sich anhand der Antworten von UBS nicht klären, ob ihr System für Risikobewirtschaftung und -kontrolle versagt hat oder nicht. So wird einerseits versichert: «Trotz der 2007 erlittenen Verluste sind wir der Ansicht, dass unser Kontrollrahmen für die Risikobewirtschaftung und Risikokontrolle in seinen Grundsätzen angemessen war und dies weiterhin ist» (Antwort 1.3). Andererseits präsentierte das Group Internal Audit bereits im Juni 2007 die Resultate einer internen Prüfung. Diese zeigten, dass «(i) Verbesserungen bei der Analyse, der Messung und dem Reporting der mit dem Subprime-Geschäft verbundenen Risiken erforderlich seien und (ii) die Unsicherheiten in Bezug auf die Bewertung der Investment-Bank- und Dillon-Read-Capital-Management-Portfolios nicht ausreichend transparent und die inhärenten Risiken nicht angemessen analysiert worden seien» (Antwort 3.2). Der offensichtliche Gegensatz zwischen diesen beiden Antworten gibt den legitimen Fragen und Befürchtungen von Aktionärinnen und Aktionären über die Funktionsweise des UBS-internen Kontrollsystems sowie über die Wirksamkeit der organisatorischen Massnahmen zur Behebung der festgestellten Mängel zusätzliche Nahrung.
  app.koppelstaetter-media.de  
Ces textes décrivent précisément les exigences concernant la classification, l’emballage, l’identification et l’équipement technique des moyens de transport et définissent les mesures organisationnelles, les obligations et les responsabilités dans le cadre du transport de marchandises dangereuses.
Die Anforderungen an die Klassifizierung, die Verpackung, die Kennzeichnung, die technische Ausrüstung von Beförderungsmitteln beim Transport von gefährlichen Gütern werden hier genau beschrieben. Organisatorische Maßnahmen, Pflichten und Verantwortlichkeiten der am Transport Beteiligten sind festgelegt.
  2 Hits www.skype.com  
Skype prend les mesures organisationnelles et techniques qui s'imposent pour protéger les données personnelles et les données de trafic obtenues ou collectées dans le respect des obligations et exceptions applicables en vertu des lois en vigueur.
Skype trifft unter angemessener Berücksichtigung der geltenden Verpflichtungen und Ausnahmen unter der anwendbaren Gesetzgebung angemessene organisatorische und technische Maßnahmen, um die personenbezogenen Daten und Verkehrsdaten zu schützen, die dem Unternehmen zur Verfügung gestellt bzw. von ihm erfasst wurden. Auf Ihre personenbezogenen Daten und Verkehrsdaten können nur autorisierte Mitarbeiter von Microsoft oder seinen Partnern, Tochtergesellschaften oder Dienstanbietern zugreifen, die Zugriff auf diese Daten benötigen, um ihren jeweiligen Pflichten nachzukommen.
  emerge360.com  
Maltech.ch AG et Haufe-umantis AG ont pris les mesures organisationnelles et techniques nécessaires pour assurer la confidentialité de votre candidature. Tous les collaborateurs du département des ressources humaines et de notre partenaire logiciel sont tenus de garder le secret des données personnelles dans le cadre de leur contrat de travail.
Maltech.ch AG und Haufe-umantis AG haben die notwendigen organisatorischen und technischen Massnahmen unternommen, um die Vertraulichkeit Ihrer Bewerbung sicherzustellen. Sämtliche Mitarbeiterinnen und Mitarbeiter der Personalabteilung wie auch unseres Software-Partners sind im Rahmen ihres arbeitsvertraglichen Beschäftigungsverhältnisses zur Verschwiegenheit über persönliche Daten verpflichtet.
  www.eda.admin.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  rent-bmw.lt  
Votre confiance nous importe et nous prenons particulièrement au sérieux le thème de la protection des données. Par conséquent, nous assurons la sécurité requise au travers de mesures organisationnelles et techniques.
Ihr Vertrauen ist uns wichtig, darum nehmen wir das Thema Datenschutz ernst und achten mit organisatorischen und technischen Massnahmen auf entsprechende Sicherheit. Wir schulen auch unsere Mitarbeiter.
  2 Hits www.europa.admin.ch  
Qu'il fallût à cet égard créer un « service central », également appelé à exercer l'indispensable fonction de coordination (dans le traitement des questions d'intégration), le Département politique (qui deviendra plus tard Département fédéral des affaires étrangères, DFAE) et le Département de l'économie publique (aujourd'hui Département fédéral de l'économie, DFE) en étaient convaincus et le proposèrent dans un rapport conjoint au Conseil fédéral. Le 11 décembre 1961, le Conseil fédéral en prit connaissance et l'approuva lors de sa discussion sur les « mesures organisationnelles pour le traitement des problèmes d'intégration ».
Ein Beispiel unter vielen, stellvertretend für die Aufgabe des Integrationsbüros, «die politischen als auch die wirtschaftlichen Aspekte zu verfolgen», die sich aus Schweizer Sicht im Rahmen der europäischen Integration ergaben. Dass dafür eine «zentrale Dienststelle» zu gründen wäre, die ausserdem «auch die erforderlichen Koordinationsfunktionen (zur Behandlung der Integrationsfragen) ausüben kann», hatten das Politische Departement (das spätere Eidgenössische Departement für auswärtige Angelegenheiten, EDA) und das Volkswirtschaftsdepartement in ihrem Bericht an den Bundesrat vorgeschlagen. Am 11. Dezember 1961 nahm der Bundesrat im Rahmen seiner Diskussion über «organisatorische Massnahmen für die Behandlung der Integrationsprobleme» den Bericht zustimmend zur Kenntnis. Damit war auch die Einsetzung des Integrationsbüros beschlossen. Nur vier Tage danach reichten die neutralen EFTA-Staaten ihr Assoziationsgesuch bei der EWG ein. Dieses Gesuch war der eigentliche Grund, weshalb der Bundesrat am 11. Dezember 1961 die «organisatorischen Massnahmen für die Behandlung der Integrationsprobleme» beraten und verabschiedet hatte.
  oscada.org  
Mesures organisationnelles / incitations
organisatorische Massnahmen / Anreize
  www.bad-murtensee.ch  
La norme SSL utilisée est la même que pour les opérations bancaires en ligne ou les achats sur internet. Les documents qui nous sont transmis sont protégés par d’autres mesures organisationnelles et les personnes non autorisées ne peuvent pas y accéder.
Die gesamte Kommunikation mit dem Server unserer Website erfolgt verschlüsselt. Der angewendete SSL-Standard wird auch beim Online Banking oder beim Internet-Einkauf angewendet. Dokumente, die an uns übermittelt werden schützen wir mit weiteren organisatorischen Massnahmen vor einem unbefugten Zugriff.
  www.civpol.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  www.helpline-eda.ch  
Toutefois, il n'est guère à même d'ordonner directement des mesures organisationnelles ou disciplinaires lorsqu'il constate des carences, car la surveillance administrative du Ministère public relève du DFJP.
Das Bundesstrafgericht entscheidet über Beschwerden gegen Verfügungen der Bundesanwaltschaft. Andererseits kann es keinerlei organisatorische oder disziplinarische Massnahmen ergreifen, wenn es Mängel feststellt, weil die Administrativaufsicht beim EJPD liegt.
  3 Hits www.delijn.be  
Mesures organisationnelles
Organisatorische Maßnahmen
  www.alpine-space.eu  
Mesures organisationnelles pour améliorer l’efficacité énergétique (sensibilisation et formation, l’étude dans l’audit énergétique du bâtiment de l’usage d’une ventilation naturelle adéquate et d’un éclairage prenant en compte la lumière du jour et des mesures détaillées pour un usage plus efficace de l'énergie) ;
Organisatorische Maßnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz (Sensibilisierung und Bildung, die Einführung von natürlicher Belüftung sowie von Beleuchtung, die auf das Tageslicht abgestimmt ist; Durchführung eines Energie-Audits des Gebäudes und detaillierter Maßnahmen für eine effiziente Energienutzung);
  6 Hits casino-jackpot.live  
Les données personnelles seront traitées avec des instruments informatiques, télématiques et sur papier, avec des logiques organisationnelles et d’élaboration strictement liées aux finalités en question et, quoiqu’il en soit, en mesure de garantir la sécurité, l’intégrité et la confidentialité des données dans le respect des mesures organisationnelles, physiques et logiques prévues par les dispositions en vigueur.
Die personenbezogenen Daten werden mit Informatik- und/oder Datenübertragungssystemen und auf Papier verarbeitet, mit Abläufen, die mit den genannten Zwecken in engem Zusammenhang stehen, und jedenfalls so, dass die Sicherheit, Vollständigkeit und Vertraulichkeit der Daten gewährleistet wird, unter Beachtung der von den geltenden Bestimmungen vorgeschriebenen organisatorischen, physischen und logischen Maßnahmen.
  www.reka.ch  
Dans tous les domaines de l’offre en ligne, la Reka recourt à des moyens techniques appropriés et à des mesures organisationnelles visant à se protéger d’accès non autorisés, de manipulations et de pertes de données.
Die Schweizer Reisekasse (Reka) beachtet bei der Erfassung und Bearbeitung von Personendaten die Bestimmungen der schweizerischen Datenschutzgesetzgebung. Die Reka setzt in allen Bereichen des Onlineangebots umfassende technische Mittel und organisatorische Massnahmen zum Schutz vor unautorisierten Zugriffen, Manipulationen sowie Datenverlust ein.
  www.swisstourfed.ch  
Les domaines traités sont notamment les énergies renouvelables, l'isolation thermique, la ventilation, les buanderies, les cuisines, l'éclairage et la lumière, le wellness, l'isolation et la technique des bâtiments, le chauffage ou des mesures organisationnelles internes à l'entreprise pour accroître l'efficacité énergétique.
Zur Erreichung dieser Ziele stellt hotelpower einen interaktiven «Werkzeugkasten» zu rund 60 Handlungsfeldern zur Verfügung mit aktuellen Grundlagendaten und Informationstools, die dem neusten technischen Stand entsprechen. Behandelt werden u.a. Bereiche wie erneuerbare Energien, Wärmedämmung, Lüftung, Wäscherei, Küche, Licht- und Beleuchtung, Wellness, Gebäudedämmung und -Technik, Heizung oder betriebsinterne organisatorische Massnahmen zur Steigerung der Energieeffizienz.
  2 Hits www.bfe.admin.ch  
Le rapport, accessible dès aujourd'hui sur le site Internet de l'OFEN, recommande toutefois de renforcer d'urgence en personnel l'autorité de surveillance à l'OFEN et de mettre en ouvre des mesures organisationnelles complémentaires pour optimiser la surveillance de la sécurité.
Dank hoher gesetzlicher Anforderungen und der kompetenten Sicherheitsaufsicht durch das BFE sind die grossen Stauanlagen der Schweiz sicher. Dies bestätigt ein im Auftrag des UVEK durchgeführtes Sicherheitsaudit. Der Bericht, der ab heute auf der Internetseite des BFE zugänglich ist, empfiehlt jedoch, die Aufsichtsbehörde beim BFE dringend personell zu verstärken sowie weitere organisatorische Massnahmen zur Optimierung der Sicherheitsaufsicht umzusetzen. Das Generalsekretariat des UVEK hat das BFE beauftragt, bis Ende Oktober 2010 einen entsprechenden Umsetzungsplan vorzulegen.
  3 Hits www.postfinance.ch  
Pour l'ensemble de son offre en ligne, PostFinance met en œuvre des mesures organisationnelles et des dispositifs techniques complets pour garantir la protection contre les accès non autorisés, les manipulations et les pertes de données.
PostFinance beachtet bei der Erfassung und Bearbeitung von Personendaten die Bestimmungen der schweizerischen Datenschutzgesetzgebung. PostFinance setzt in allen Bereichen des Onlineangebots umfassende technische Mittel und organisatorische Massnahmen zum Schutz vor unautorisierten Zugriffen, Manipulationen sowie Datenverlust ein. Für unser Webangebot informieren wir Sie über unseren Umgang mit den anfallenden Daten.
  www.seco.admin.ch  
Ensuite, des mesures organisationnelles permettraient d'éviter que des femmes enceintes aient à travailler avec une cuisinière à induction dans leur quotidien professionnel. Par contre, pour des raisons techniques et ergonomiques, il est difficile d'émettre des recommandations au personnel de cuisine sur la façon d'utiliser les cuisinières à induction de manière à réduire les champs magnétiques.
Zusätzlich könnte mit organisatorischen Massnahmen erreicht werden, dass schwangere Köchinnen nicht an Induktionskochherden arbeiten müssen. Empfehlungen an das Kochpersonal, wie sich Induktionskochherde strahlungsarm bedienen lassen, sind aus arbeitstechnischen und ergonomischen Gründen nur begrenzt anwendbar.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow