met en outre – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      79 Results   38 Domains
  www.zpk.org  
Le Zentrum Paul Klee est accessible aux personnes se déplaçant en chaise roulante. Le musée met en outre des chaises roulantes à disposition des personnes qui ont des difficultés à marcher.
Das Zentrum Paul Klee ist für Menschen mit einer Behinderung zugänglich und rollstuhlgängig. Für Gehbehinderte stehen im Museum hauseigene Rollstühle zur Ausleihe zur Verfügung.
  www.dfae.admin.ch  
Le DCAF recueille systématiquement les connaissances et élabore, sur la base de ce savoir, des manuels, des études, des concepts et des stratégies à l’intention de ses partenaires internationaux. Il met en outre des experts à disposition et réalise sur le terrain divers projets.
Der Sicherheitssektor umfasst Streitkräfte, Polizei, Grenzschutz, Nachrichtendienste und weitere Akteure (wie paramilitärische Verbände oder private Firmen). Die Effizienz und demokratische Kontrolle dieser Akteure spielen für die Entwicklung und Stabilität eines Landes oft eine entscheidende Rolle. Daher unterstützt das DCAF insbesondere junge Demokratien und Staaten, die von einem Konflikt betroffen sind oder waren, bei der Reform ihres Sicherheitssektors sowie dessen Kontrolle durch das Parlament und die Zivilgesellschaft. Das DCAF sammelt und erfasst dazu systematisch Wissen und erarbeitet auf dieser Basis Handbücher, Studien, Konzepte und Strategien für internationale Partner. Es stellt Expertinnen und Experten zur Verfügung und betreibt vor Ort verschiedene Projekte. Weltweit ist das DCAF ist die einzige Institution, die Analyse und Praxis im Bereich der Reform des Sicherheitssektors in diesem Umfang konsequent miteinander verbindet.
  www.swissemigration.ch  
Le DCAF recueille systématiquement les connaissances et élabore, sur la base de ce savoir, des manuels, des études, des concepts et des stratégies à l’intention de ses partenaires internationaux. Il met en outre des experts à disposition et réalise sur le terrain divers projets.
Der Sicherheitssektor umfasst Streitkräfte, Polizei, Grenzschutz, Nachrichtendienste und weitere Akteure (wie paramilitärische Verbände oder private Firmen). Die Effizienz und demokratische Kontrolle dieser Akteure spielen für die Entwicklung und Stabilität eines Landes oft eine entscheidende Rolle. Daher unterstützt das DCAF insbesondere junge Demokratien und Staaten, die von einem Konflikt betroffen sind oder waren, bei der Reform ihres Sicherheitssektors sowie dessen Kontrolle durch das Parlament und die Zivilgesellschaft. Das DCAF sammelt und erfasst dazu systematisch Wissen und erarbeitet auf dieser Basis Handbücher, Studien, Konzepte und Strategien für internationale Partner. Es stellt Expertinnen und Experten zur Verfügung und betreibt vor Ort verschiedene Projekte. Weltweit ist das DCAF ist die einzige Institution, die Analyse und Praxis im Bereich der Reform des Sicherheitssektors in diesem Umfang konsequent miteinander verbindet.
  www.helpline-eda.ch  
Le DCAF recueille systématiquement les connaissances et élabore, sur la base de ce savoir, des manuels, des études, des concepts et des stratégies à l’intention de ses partenaires internationaux. Il met en outre des experts à disposition et réalise sur le terrain divers projets.
Der Sicherheitssektor umfasst Streitkräfte, Polizei, Grenzschutz, Nachrichtendienste und weitere Akteure (wie paramilitärische Verbände oder private Firmen). Die Effizienz und demokratische Kontrolle dieser Akteure spielen für die Entwicklung und Stabilität eines Landes oft eine entscheidende Rolle. Daher unterstützt das DCAF insbesondere junge Demokratien und Staaten, die von einem Konflikt betroffen sind oder waren, bei der Reform ihres Sicherheitssektors sowie dessen Kontrolle durch das Parlament und die Zivilgesellschaft. Das DCAF sammelt und erfasst dazu systematisch Wissen und erarbeitet auf dieser Basis Handbücher, Studien, Konzepte und Strategien für internationale Partner. Es stellt Expertinnen und Experten zur Verfügung und betreibt vor Ort verschiedene Projekte. Weltweit ist das DCAF ist die einzige Institution, die Analyse und Praxis im Bereich der Reform des Sicherheitssektors in diesem Umfang konsequent miteinander verbindet.
  www.swissabroad.ch  
Le DCAF recueille systématiquement les connaissances et élabore, sur la base de ce savoir, des manuels, des études, des concepts et des stratégies à l’intention de ses partenaires internationaux. Il met en outre des experts à disposition et réalise sur le terrain divers projets.
Der Sicherheitssektor umfasst Streitkräfte, Polizei, Grenzschutz, Nachrichtendienste und weitere Akteure (wie paramilitärische Verbände oder private Firmen). Die Effizienz und demokratische Kontrolle dieser Akteure spielen für die Entwicklung und Stabilität eines Landes oft eine entscheidende Rolle. Daher unterstützt das DCAF insbesondere junge Demokratien und Staaten, die von einem Konflikt betroffen sind oder waren, bei der Reform ihres Sicherheitssektors sowie dessen Kontrolle durch das Parlament und die Zivilgesellschaft. Das DCAF sammelt und erfasst dazu systematisch Wissen und erarbeitet auf dieser Basis Handbücher, Studien, Konzepte und Strategien für internationale Partner. Es stellt Expertinnen und Experten zur Verfügung und betreibt vor Ort verschiedene Projekte. Weltweit ist das DCAF ist die einzige Institution, die Analyse und Praxis im Bereich der Reform des Sicherheitssektors in diesem Umfang konsequent miteinander verbindet.
  www.psychologie.ch  
Le rapport met en outre en évidence les coûts élevés liés aux maladies psychiques (2011: 6,3 milliards de francs), qui se situent au troisième rang, précédant même les coûts causés par le traitement du cancer.
Der Bericht streicht zudem die mit psychischen Krankheiten verbundenen hohen Kosten (2011: 6,3 Mrd. Fr.) heraus, die damit an dritter Stelle stehen, noch vor den Kosten, die Krebserkrankungen verursachen. Psychische Krankheiten würden im Gegensatz zu anderen chronischen Krankheiten früher im Leben auftreten und führten zu Erwerbsausfall, Absenzen oder frühzeitigen Pensionierungen. Dies verursache hohe indirekte Kosten: Psychische Krankheiten stehen diesbezüglich mit 8,6 Mrd. Fr. an zweiter Stelle. Wolle man die Belastung durch chronische Krankheiten reduzieren, sei es unabdingbar, die psychische Gesundheit zu berücksichtigen, kommt der Bericht zum Schluss.
  www.blw.admin.ch  
On peut y lire que les changements climatiques sont un des principaux défis auxquels est confrontée l'humanité, que les efforts de limitation des gaz à effet de serre doivent être revus à la hausse, que le réchauffement ne doit pas dépasser deux degrés et que les pays portent une responsabilité à la fois commune et différente selon leur degré de développement. Ce texte met en outre en avant la nécessité d'un changement de paradigme afin de paver la voie à une économie et une société respectueuses du climat.
Angenommen wurden ein Text zur Weiterentwicklung der internationalen Klimapolitik im Rahmen der Uno-Klimakonvention und einer zum Kyotoprotokoll. Das Papier zur Klimakonvention skizziert das weitere Vorgehen bei der Bewältigung des Klimaproblems. Es hält fest, dass der Klimawandel eine der grössten Herausforderung der Menschheit ist, dass die Anstrengungen zur Vermeidung des Treibhausgasausstosses verstärkt werden müssen, dass die Klimaerwärmung nicht mehr als 2 Grad betragen soll und dass die Länder eine gemeinsame, aber je nach ihrem Entwicklungsstand unterschiedliche Verantwortung tragen. Es hebt zudem hervor, dass ein Paradigmawechsel nötig ist, um eine klimafreundliche Wirtschaft und Gesellschaft zu entwickeln. Schlüssel dazu sind unter anderem innovative Technologien.
  2 Hits www.swisscom.com  
Pas besoin d’installer des produits Secure E-Mail ou des «add-ons» car les processus de cryptage et de décryptage sont effectués de manière centralisée. Le service intelligent Secure E-Mail per-met en outre l’envoi et l’échange de documents, offres et autres pièces join-tes, sans aucun problème.
Mit Secure E-Mail von Swisscom IT Services schafft die LUKB ein hohes Mass an Vertraulichkeit, Verbindlichkeit, Integrität und Authentizität. «Jeder potenzielle E-Mail-Empfänger ist sofort und sicher erreichbar, und zwar ohne Voraussetzungen an seine Infrastruktur», erläutert Cyrill Peter, Product Manager IT Security bei Swisscom IT Services. Dazu müssen auch keine Secure-EMail-Produkte oder Add-ons installiert werden, denn die kryptografischen Prozesse der Ver- und Entschlüsselung erfolgen jeweils an zentraler Stelle. Der intelligente Secure-E-Mail-Service erlaubt zudem problemlos die Übermittlung und den Austausch von Dokumenten, Offerten und anderen Anhängen.
  2 Hits www.swisscom.ch  
Pas besoin d’installer des produits Secure E-Mail ou des «add-ons» car les processus de cryptage et de décryptage sont effectués de manière centralisée. Le service intelligent Secure E-Mail per-met en outre l’envoi et l’échange de documents, offres et autres pièces join-tes, sans aucun problème.
Mit Secure E-Mail von Swisscom IT Services schafft die LUKB ein hohes Mass an Vertraulichkeit, Verbindlichkeit, Integrität und Authentizität. «Jeder potenzielle E-Mail-Empfänger ist sofort und sicher erreichbar, und zwar ohne Voraussetzungen an seine Infrastruktur», erläutert Cyrill Peter, Product Manager IT Security bei Swisscom IT Services. Dazu müssen auch keine Secure-EMail-Produkte oder Add-ons installiert werden, denn die kryptografischen Prozesse der Ver- und Entschlüsselung erfolgen jeweils an zentraler Stelle. Der intelligente Secure-E-Mail-Service erlaubt zudem problemlos die Übermittlung und den Austausch von Dokumenten, Offerten und anderen Anhängen.
  39 Hits www.hotel-santalucia.it  
Situé sur le bord de mer du Croisic, le Grand Hôtel de l'Océan possède un bistrot et un restaurant gastronomique. Cet hôtel élégant met en outre gratuitement à votre disposition un parking public et une connexion Wi-Fi.
Dieses elegante Hotel liegt in Le Croisic direkt am Meer und bietet ein Restaurant und ein Bistro, kostenfreies WLAN sowie kostenfreie öffentliche Parkplätze. Alle Zimmer verfügen über ein eigenes Bad mit kostenfreien Pflegeprodukten. Einige der Zimmer verfügen über eine private Terrasse oder einen Balkon, eine Kaffeemaschine und haben Einrichtungen für Gäste mit eingeschränkter Mobilität. In einigen Zimmern sorgt auch eine Klimaanlage für Komfort. Im Hotel de L'Océan ist außerdem eine Bar vorha...nden, die das ganze Jahr über geöffnet ist. Ein kontinentales Frühstück wird täglich im Speisesaal oder auf Wunsch auf Ihrem Zimmer serviert. Die Stadt Saint-Nazaire und deren Bahnhof liegen 35 Fahrminuten entfernt, während Sie Nantes nach 85 km erreichen. Zum Bahnhof Le Croisic gelangen Sie nach 5 Autominuten.
  www.at-schweiz.ch  
Cette publicité représente dans la presse écrite quelques pour cent du total des recettes publicitaires. Comme le règlement de l'Union européenne le met en outre en évidence, une interdiction implique des délais transitoires assez longs.
Die Medienvielfalt wird nicht kleiner durch ein Tabakwerbeverbot. Die Tabakwerbung macht bei den Druckmedien wenige Prozent der gesamten Werbeeinnahmen aus. Wie die Regelung in der EU zudem veranschaulicht, enthält ein Verbot längere Übergangsfristen. Während dieser Zeit könnte in der Schweiz beispielsweise eine Stiftung nach und nach die Ausfälle der Tabakwerbung durch Kampagnen zur Gesundheitsförderung ausgleichen.
  www.michis-appartements.com  
Elle met en outre clairement en évidence le fait que Swisscomfournisseur monopolistique, utilise tous les moyens d’action disponibles, y compris parfois des méthodes douteuses, afin d’évincer des concurrents gênants tels que Sunrise, Salt, UPC, ou encore les fournisseurs d’énergie.
Dass genau dies passiert, weil alternative Anbieter beim Netzzugriff diskriminiert werden, macht die Studie ebenfalls klar. Ebenso, dass die ehemalige Monopol-Anbieterin Swisscom alle verfügbaren Hebel in Bewegung setzt, um missliebige Konkurrenz wie Sunrise, Salt, UPC oder Energieversorger auszuschalten, teils mit fragwürdigen Methoden. Swisscom verrechnet der Konkurrenz für die Nutzung ihrer Infrastruktur teils derart hohe Preise, dass ein echter Preiskampf gar nicht erst entstehen kann – zum Nachteil von Geschäfts- und Privatkunden.
  www.eda.ch  
Le DCAF recueille systématiquement les connaissances et élabore, sur la base de ce savoir, des manuels, des études, des concepts et des stratégies à l’intention de ses partenaires internationaux. Il met en outre des experts à disposition et réalise sur le terrain divers projets.
Der Sicherheitssektor umfasst Streitkräfte, Polizei, Grenzschutz, Nachrichtendienste und weitere Akteure (wie paramilitärische Verbände oder private Firmen). Die Effizienz und demokratische Kontrolle dieser Akteure spielen für die Entwicklung und Stabilität eines Landes oft eine entscheidende Rolle. Daher unterstützt das DCAF insbesondere junge Demokratien und Staaten, die von einem Konflikt betroffen sind oder waren, bei der Reform ihres Sicherheitssektors sowie dessen Kontrolle durch das Parlament und die Zivilgesellschaft. Das DCAF sammelt und erfasst dazu systematisch Wissen und erarbeitet auf dieser Basis Handbücher, Studien, Konzepte und Strategien für internationale Partner. Es stellt Expertinnen und Experten zur Verfügung und betreibt vor Ort verschiedene Projekte. Weltweit ist das DCAF ist die einzige Institution, die Analyse und Praxis im Bereich der Reform des Sicherheitssektors in diesem Umfang konsequent miteinander verbindet.
  www.humanrights.ch  
Deux fois par an, il publie en outre un bulletin annonçant les manifestations, projets, programmes et publications actuels. Le service met en outre à disposition tant la littérature que du matériel méthodique-didactique pour le travail de prévention.
Die Vermittlungsstelle fördert die nationale Vernetzung gegen Mädchenbeschneidung: Sie koordiniert eine nationale Fachgruppe zum Thema Mädchenbeschneidung und publiziert unter www.caritas.ch/gesundheit eine Liste von Personen aus verschiedensten Fachgebieten, die betroffenen MigrantInnen sowie anderen Personen zur Verfügung stehen. Zweimal pro Jahr gibt sie zudem einen Newsletter für vom Thema Betroffene und weitere Interessierte heraus, in dem auf aktuelle Anlässe, Projekte, Programme, Veröffentlichungen usw. hingewiesen wird. Weiter stellt sie Literatur und didaktisch-methodisches Material für die Präventionsarbeit zur Verfügung und organisiert in der Deutschschweiz und in der Romandie Fortbildungen.
  insight.eun.org  
Ce projet est géré en étroite coopération avec le gouvernement du territoire. Il offre des ressources aux enseignants et leur permet ainsi de travailler plus vite et facilement. Il met en outre un réseaux de collègues sur pied.
Dies ist das erste italienische Projekt für bis zu 60,000 Schulleiter und Administratoren. Es möchte Unterstützung für die Administration und den Unterricht bieten. Das Projekt arbeitet eng mit der jeweiligen Landesregierung zusammen und unterstützt die Lehrer mit Ressourcen, erleichtert ihre Arbeit und baut ein pädagogisches Netzwerk auf.
  www.e-service.admin.ch  
L'administration fédérale met en outre Adobe (Acrobat) Elements à la disposition des utilisateurs d'Office 2003. Après l'installation d'Elements, des icônes de conversion de PDF s'affichent dans Word.
Für Nutzer von Office 2003 steht in der Bundesverwaltung zusätzlich Adobe (Acrobat) Elements zur Verfügung. Nach Installation von Elements erscheinen PDF Konvertier-Icons in Word, die das Erzeugen von PDF direkt aus Word ermöglichen. Elements kann über das in Word erscheinende Menü so konfiguriert werden, dass PDF/A Dokumente erzeugt werden.
  icglr.org  
L’hôtel Petit Palace President Castellana au design avant-gardiste et offrant toutes les attentions possibles se trouve en plein Paseo de la Castellana et est un hôtel idéal pour les voyages d’affaires et les escapades le temps d’un week-end à Madrid. Situé dans la zone commerçante la plus exclusive de la capitale, cet hôtel met en outre à votre disposition des espaces uniques pour organiser vos événements.
Direkt am Paseo de la Castellana mit einem avantgardistischen Design und zahlreichen luxuriösen Details befindet sich das Petit Palace President Castellana, ein ideales Hotel für Geschäftsreisen und Wochenendtrips nach Madrid. Mitten im exklusivsten Geschäftsviertel der Hauptstadt bietet Ihnen dieses Hotel außerdem einzigartige Räumlichkeiten für Ihre Veranstaltungen. Hier können Sie zum besten Preis buchen.
  www.urkiola.net  
L'hôtel se trouve également à 2 km d'un parc naturel protégé, ainsi qu'à 500 m de bars et magasins. Il met en outre à disposition une navette desservant la plage de sable située à 8 km. Les transports publics se trouvent quant à eux à 1 km.
Das Hotel liegt auf einem Steilhang hoch über den Atlantik. Von dort aus haben Sie einen traumhaften Blick auf das Meer, die Fischerdörfer und die umliegenden Berge. Das Hotel ist ein idealer Ferienort für Wanderer und Naturliebhaber, ein Naturschutzpark liegt in nur ca. 2 km Entfernung. Bars und Einkaufsmöglichkeiten befinden im Umkreis von ca. 500 m. Zu dem ca. 8 km entfernten Sandstrand fährt Sie ein Hotelbus. Die öffentlichen Verkehrsmittel sind ca. 1 km entfernt.
  www.xplora.org  
Ce projet est géré en étroite coopération avec le gouvernement du territoire. Il offre des ressources aux enseignants et leur permet ainsi de travailler plus vite et facilement. Il met en outre un réseaux de collègues sur pied.
Dies ist das erste italienische Projekt für bis zu 60,000 Schulleiter und Administratoren. Es möchte Unterstützung für die Administration und den Unterricht bieten. Das Projekt arbeitet eng mit der jeweiligen Landesregierung zusammen und unterstützt die Lehrer mit Ressourcen, erleichtert ihre Arbeit und baut ein pädagogisches Netzwerk auf.
  www.shopping-feed.es  
Un document d’information sur ce même thème a été publié à l’intention du corps enseignant. Expérience non-fumeur met en outre à disposition toutes sortes de supports didactiques. Plusieurs de ces documents sont disponibles en allemand, français, italien et romanche, mais aussi en albanais, portugais, serbe/croate/bosnien espagnol et turc.
Für Lehrpersonen hat Experiment Nichtrauchen zum gleichen Thema eine ausführlichere Informationsschrift veröffentlicht. Zusätzlich stellt Experiment Nichtrauchen eine ganze Reihe von Unterrichtshilfen zur Verfügung. Mehrere Materialien sind sowohl in Deutsch, Französisch, Italienisch und Rätoromanisch als auch in Albanisch, Portugiesisch, Serbisch/Kroatisch/Bosnisch, Spanisch und Türkisch erhältlich. Die Materialien für Lehrpersonen und für Jugendliche können auf www.experiment-nichtrauchen.ch kostenlos heruntergeladen werden.
  www.filleaupluriel.fr  
La ville d’Eupen met en outre en garde contre deux femmes qui se présentent comme des agents Luminus, mais qui en réalité n’en sont pas. Ces escrocs essaient de s’emparer des données personnelles, mais surtout des informations bancaires de leurs victimes.
Außerdem warnt die Stadt Eupen vor zwei weiblichen Personen, die sich zwar als Luminus-Vertreter ausgeben, aber in Wirklichkeit keine sind. Diese Betrüger versuchen an die persönlichen Daten und vor allem an die Bankinformationen der Opfer zu kommen.
  www.campioneunivela.it  
En tant que prestataire, elle met en outre à disposition sur place des concepts et solutions adaptés au groupe cible : des programmes de gestion de marchandises et des logiciels des gestion de la restauration, du matériel publicitaire de promotion des ventes, ainsi que des systèmes de commandes gastronomique via tablette, PC, sans oublier le Gastro-Webshop.
Darüber hinaus stellt sie als Dienstleister vor Ort zielgruppengerechte Konzepte und Lösungen zur Verfügung: von Warenwirtschaftsprogrammen und Software für das Verpflegungsmanagement, über Werbematerialien zur Verkaufsförderung, bis hin zum Gastronomie-Bestellsystem via Tablet-PC und dem Gastro-Webshop.
  www.kmu.admin.ch  
Le Secrétariat d'Etat à l'économie (SECO) met en outre à disposition des entreprises une liste de personnes de contacts pour toutes questions relatives à l'accord sur la prévention des obstacles techniques au commerce ou à certains groupes de produits en particulier.
Das Staatssekretariat für Wirtschaft (SECO) stellt den Unternehmen zudem eine Liste mit Kontaktpersonen für alle Fragen zum Abkommen über den Abbau technischer Handelshemmnisse oder zu einzelnen Produktgruppen zur Verfügung.
  www.kub-berlin.org  
Diffuser, mettre en réseau, promouvoir, telles sont les tâches-clés de l'ASSH. Avec ses entreprises affiliées de longue date, l'ASSH met en outre à disposition des infrastructures pour la recherche en sciences humaines et sociales.
Die SAGW wurde 1946 gegründet und ist heute eine vom Bund anerkannte Institution zur Förderung der Forschung. Sie ist Mitglied der Akademien der Wissenschaften Schweiz.
  www.isobekan.com  
Il met en outre à disposition divers outils et dispositifs de flottaison pour tous les types de leçons (planches, tapis flottants).
Zudem verfügt das CST über diverse Hilfsmittel und Schwimmhilfen für verschiedenste Lektionen (Schwimmbretter, Schwimmkissen).
  www.ivoclarvivadentacademy.com  
En collaboration avec le CICR, mine-ex forme des prothésistes au Cambodge, gère une fabrique de composants de prothèse et recherche de nouveaux moyens simples pour faciliter le quotidien. Dans le cadre de cette collaboration, le Rotary coopère certes activement et bénévolement avec le CICR, mais il met en outre actuellement chaque année CHF 800 000 à la disposition de son partenaire.
mine-ex will Opfern von Personenminen und Blindgängern wieder zu einem möglichst menschenwürdigen und selbständigen Leben verhelfen. Um dies auch wirkungsvoll tun zu können, konzentriert mine-ex seine Tätigkeit auf Kambodscha und Afghanistan. In Zusammenarbeit mit dem IKRK werden in Kambodscha Prothesenmacher ausgebildet, eine Fabrik für Prothesen Komponenten unterhalten und nach neuen, einfachen Mitteln für die Erleichterung des Alltages gesucht. In Afghanistan betreibt das IKRK sieben orthopädische Versorgungszentren und betreut Paraplegiker auch zu Hause. Für die Zusammenarbeit mit dem IKRK stellt Rotary neben aktiver und ehrenamtlicher Mitarbeit jährlich rund CHF 800'000 zur Verfügung.
  www.civpol.ch  
Le DCAF recueille systématiquement les connaissances et élabore, sur la base de ce savoir, des manuels, des études, des concepts et des stratégies à l’intention de ses partenaires internationaux. Il met en outre des experts à disposition et réalise sur le terrain divers projets.
Der Sicherheitssektor umfasst Streitkräfte, Polizei, Grenzschutz, Nachrichtendienste und weitere Akteure (wie paramilitärische Verbände oder private Firmen). Die Effizienz und demokratische Kontrolle dieser Akteure spielen für die Entwicklung und Stabilität eines Landes oft eine entscheidende Rolle. Daher unterstützt das DCAF insbesondere junge Demokratien und Staaten, die von einem Konflikt betroffen sind oder waren, bei der Reform ihres Sicherheitssektors sowie dessen Kontrolle durch das Parlament und die Zivilgesellschaft. Das DCAF sammelt und erfasst dazu systematisch Wissen und erarbeitet auf dieser Basis Handbücher, Studien, Konzepte und Strategien für internationale Partner. Es stellt Expertinnen und Experten zur Verfügung und betreibt vor Ort verschiedene Projekte. Weltweit ist das DCAF ist die einzige Institution, die Analyse und Praxis im Bereich der Reform des Sicherheitssektors in diesem Umfang konsequent miteinander verbindet.