milliers de spectateurs – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      88 Results   51 Domains
  www.eurocab.info  
"Le Canada est considéré comme la mère patrie du hockey sur glace et l'une des nations les plus prospères dans ce sport à l'échelle internationale. Des milliers de spectateurs regardent les matchs et encouragent leur équipe."
"Aufgrund der bitterkalten Winter in Montreal entstand eine unterirdische Stadt auf zwölf Quadratkilometern mit Tunneln und Ladenpassagen. So gelangen die Bewohner warm und trocken von A nach B."
  www.kmu.admin.ch  
Ernesto Graf (59 ans) est co-fondateur de "Karls kühne Gassenschau“. Il a étudié les mathématiques à l’Ecole polytechnique fédérale de Zurich et a obtenu son titre de docteur. Graf a fait sa formation artistique à la Schule für Bewegungstheater Ilg de Zurich. Il a perfectionné ses capacités acrobatiques et artistiques en autodidacte et dans des cours. Il a collaboré dans bon nombre de films et dans des spots tv. Il a fait du théâtre de rue pendant plusieurs années avec ses compagnons Paul Weilenmann, Brigitt Maag et Markus Heller avant de commencer en 1994 avec des emplacements fixes et des saisons plus longues. Des pièces légendaires telles que "Steinbruch“, "Stau“ ou "Akua“ ont séduit des centaines de milliers de spectateurs.
Ernesto Graf (59) ist Mitbegründer von Karls kühne Gassenschau. Er studierte Mathematik an der ETH Zürich und schloss das Studium mit dem Doktortitel ab. Seine artistische Schulung erlangte Graf an der Schule für Bewegungstheater Ilg in Zürich. Verfeinert hat er seine akrobatischen und artistischen Fähigkeiten autodidaktisch und in Kursen. Er wirkte in Filmen und TV-Spots mit. Zusammen mit seinen noch heute aktiven Compagnons Paul Weilenmann, Brigitt Maag und Markus Heller machte Graf jahrelang Strassentheater, ehe ab 1994 Stücke mit festem Spielort und immer längerer Spielzeit inszeniert wurden. Heute bereits legendäre Stücke wie „Steinbruch“, „Stau“ oder „Akua“ begeisterten mittlerweile hunderttausende von Zuschauern. Die aktuelle Grossproduktion „Silo 8“ handelt von ausrangierten Alten, die sich im Altensilo emanzipieren und ihre verlorene Freiheit wiedererlangen. "Mit Karl's kühner Gassenschau ist es wie mit den Rolling Stones. Sie werden im Alter immer besser." urteilte der Zürcher „Tages Anzeiger“ über die Truppe. Derzeit läuft Silo 8 im dritten Jahr in Olten.
  www.psychologie.ch  
Ils évoluent dans des bâtiments et sur des terrains spécialement construits et réalisés pour les Jeux olympiques, dans un brouhaha provoqué par des milliers de délégués et d'athlètes venus du monde entier, entourés par plusieurs centaines de journalistes et des centaines de milliers de spectateurs.
Die Olympischen Spiele verführen einzelne Athletinnen und Athleten dazu, dem Speziellen mit etwas Speziellem begegnen zu wollen. Sie verwerfen plötzlich eingeübte Rituale oder setzen neues Material trotz ungenügender Testphase ein. Aus einem Impuls heraus ändern sie Verhaltensweisen auf unbedachte Weise. Dies kann ihnen zum Verhängnis werden, wie beispielsweise einer hoch talentierten Taekwondo-Kämpferin an den Olympischen Spielen in Peking 2008. Die Athletin hatte bereits Erfahrungen und Medaillen von Weltmeisterschaften mitgebracht, wurde in Peking aber von der speziellen Atmosphäre beeinflusst: "Ich hatte plötzlich das Gefühl, dass jetzt alles noch mehr zählt. So kam ich in eine totale Olympia-Euphorie. Ich dachte, wenn ich jetzt versage, dann ... die Situation lähmte mich total und ich hatte ein Blackout." Um solchen Reaktionen vorzubeugen, ist es entscheidend, dass sich die Athletinnen und Athleten einerseits in die Olympischen Spiele als Grossanlass integrieren. Sie sollen das Spezielle aufnehmen, sich mit den anderen Olympioniken über deren Erfolge freuen, die aussergewöhnliche Atmosphäre in sich aufsaugen und zu einem kleinen, aber wichtigen Teil des Anlasses werden.
  www.saison.ch  
C’est à Kansas City encore que se tient chaque année le plus grand concours de barbecue au monde, l’American Barbecue Contest, qui voit s’affronter des centaines d’équipes et affluer des milliers de spectateurs.
Über echtes Barbecue darf man gerne theoretisieren. Man kann es aber auch einfach probieren. Am besten auf der Grenze zwischen den Bundesstaaten Kansas und Missouri, in Kansas City, der Welthauptstadt des Barbecue. Mit über 100 an der Zahl verfügt Kansas City über mehr Barbecue-Restaurants als jeder andere Ort auf der Welt. Hier hat die international bedeutendste Barbecue-Organisation ihren Sitz, die Kansas City Barbecue Society. Ihre erklärte Mission besteht in der weltweiten Förderung, Erhaltung und Vermittlung von Barbecue-Fertigkeiten. In Kansas City findet jedes Jahr der grösste Barbecue-Wettbewerb derWelt statt, der American Barbecue Contest, an dem jeweils Hunderte von Barbecue-Teams teilnehmen und zu dem Tausende von Besuchern strömen. In dieser Stadt wissen deshalb vermutlich selbst Rohkostesser und Glaceverkäufer über Barbecue Bescheid. Trotzdem empfiehlt es sich, seriöse Barbecue-Recherchen an einer der verlässlichsten Adressen zu beginnen: bei «ArthurBryant’s», dem ältesten Barbecue-Restaurant in Town.
  salvadorcaetano.pt  
Connu comme le "circuit magique", Monza est le circuit le plus rapide du Championnat de F1, il pousse la vitesse, le courage et l'endurance des pilotes au bout de leurs limites, le tout pour un incroyable week-end de course pour les milliers de spectateurs qui y assistent chaque année.
Das Formula 1 Gran Premio d’Italia, oder das F1 Grand Prix von Italien, wird jährlich 30km nord-östlich von Mailand im Norden Italiens, im Autodromo Nazionale Monza, ausgetragen. Das Rennen ist einer der wenigen übrig gebliebenen Eröffnungsrennen und seit der Einführung in 1950 kann man hier die spannendsten Rennen, die größten Siege und die furchtbarsten Unfälle mitverfolgen. Monza, auch bekannt als ‘magische Rennstrecke’, ist die schnellste Rennstrecke in der Formel 1 Weltmeisterschaft und bringt die Geschwindigkeit, die Fähigkeit und den Mut an die Grenzen des Fahrers; damit garantiert das Event ein unvergessliches Wochenende für die tausenden von Menschen die jedes Jahr dabei sind. Wo sonst kann man die unvergleichliche Atmosphäre und die Spannung des Formal 1 Wochenendes besser erleben als in einer der schönsten und lebhaftesten Städten Europas? Selbst wenn Sie kein Formel 1 Liebhaber sind, bieten der Glanz und Luxus von Mailand, und die einzigartige Erfahrung des Gran Premio d’Italia die beste Vorraussetzung für ein außergewöhnliches Wochenende.
  www.velona.gr  
Le bruit est un phénomène complexe, comme le montre l’exemple du stade du Letzigrund à Zurich-Altstetten. Propriété de la Ville de Zurich, il est géré par le service des sports et peut accueillir plusieurs dizaines de milliers de spectateurs.
Lärm ist eine vielschichtige Erscheinung, wie etwa das Beispiel des Stadions Letzigrund in Zürich-Altstetten zeigt. Dieses gehört der Stadt Zürich, wird vom Sportamt betrieben und bietet Platz für mehrere Zehntausend Zuschauer. 2016 haben hier gegen 40 Fussballspiele stattgefunden, unter anderem auch der Cupfinal und das Länderspiel Schweiz – Bosnien. Nicht selten randalieren die Fans vor und nach den Spielen. Zudem dient das Stadion Letzigrund als Austragungsort für das Leichtathletik-Meeting sowie für Open-Air-Konzerte mit Zehntausenden von Besuchern. Bei solchen Events tragen leistungsstarke Lautsprecher die Schallwellen weit ins Quartier hinaus. Schon Tage im Voraus werfen die Grossanlässe ihre Schatten, etwa wenn von morgens früh bis abends spät lärmige Arbeiten für den Bühnenaufbau im Gang sind.
  2 Hits www.czechtourism.com  
Faisant partie des événements sportifs les plus attendus de la saison d’hiver en République tchèque, des centaines de coureurs participent chaque année à la course sur la route de la Jizera, mais aussi des milliers de spectateurs qui admirent chaque année leurs performances sportives et la beauté enneigée des Monts de la Jizera.
Der ČEZ Jizerská 50 ist ein 50-km-Skilanglauf, der in der Skimarathonserie Wordloppet unter dem Namen Jizerská padesátka eingeordnet ist. Obgleich er im eisigen Februar stattfindet, lässt er kaum jemanden kalt. Er gehört zu den meisterwarteten Sportereignissen der Wintersaison in Tschechien. An dem Wettkampf auf der Isergebirgsmagistrale nehmen alljährlich Hunderte von Läufern, aber auch Tausende von Zuschauern teil, welche die sportlichen Leistungen und die verschneite Schönheit des Isergebirges bewundern. Dieses gehört zu den angesagten Winterdestinationen, sei es nun unter den Abfahrtsläufern oder den Langläufern, was die fünfzigjährige Tradition des Jizerská 50 nur unterstreicht. Dies bestätigen auch die Namen der Stars, die im Laufe der Jahre bereits auf der Startliste des Jizerská 50 gestanden haben. Unter den berühmten Teilnehmern des Rennens von Bedřichov nach Jizerka und zurück sind u.a. Björn Daehlie, Thomas Alsgaard, Lukáš Bauer und Stanislav Řezáč.
  www.eurotopics.net  
C'est le cas, car c'est l'humanité et non le sport qui l'a emporté, estime le quotidien libéral La Stampa : "David Weir, l'homme le plus rapide du monde en fauteuil roulant, en passant la ligne d'arrivée et en levant les bras au ciel devant Buckingham Palace, a su qu'il avait atteint son but. Des milliers de spectateurs criaient son nom. Plus qu'enthousiastes, ils étaient sous le charme. Remplis de cette affection que l'on témoigne seulement aux proches. ... Une chose qui ne fonctionne pas avec Usain Bolt. C'est un géant bien sûr. On l'admire, on rêve de lui, mais on sait qu'on ne l'atteindra jamais. Il est né avec quelque chose de plus, un don, mais en fin de compte il est seulement un athlète. Pas Weir. Weir est né avec quelque chose en moins, les jambes. Mais c'est assurément un homme."
Nach elf Tagen sind am Sonntag die Paralympischen Spiele in London zu Ende gegangen. Der Präsident des Internationalen Paralympischen Komitees, Phil Craven, sprach von den "großartigsten Paralympics aller Zeiten". Die Spiele waren in der Tat einzigartig, weil nicht der Sport, sondern die Menschlichkeit gesiegt hat, pflichtet ihm die liberale Tageszeitung La Stampa Craven bei: "Als [der britische Handbiker] David Weir die Ziellinie erreichte und vor dem Buckingham-Palast die Arme in die Luft warf, wusste der schnellste Rollstuhlfahrer der Welt: Er hatte es geschafft. Tausende von Menschen jubelten ihm zu und riefen seinen Namen. Nicht nur aus Begeisterung, sondern auch aus Liebe. Aus jener Zuwendung heraus, die man nur für Seinesgleichen empfindet. Das gelingt mit [Sprinter] Usain Bolt nicht. Ein Gigant, klar. Man bewundert ihn, man träumt von ihm, doch man weiß, er ist unerreichbar. Ihm hat die Welt etwas mehr mitgegeben, eine Begabung. Doch letztendlich ist er nur Athlet. Weir nicht. Weir hat die Welt weniger mitgegeben. Ihm fehlen die Beine. Aber er ist ein Mensch."
  2 Hits www.stefanel.com  
« Cette manche commence par la Super Spéciale à Barcelone, qui va attirer des milliers de spectateurs. Le vendredi, nous suivrons un itinéraire essentiellement sur terre, avec un peu d’asphalte dans les spéciales de Terra Alta. L’assistance du soir est particulière car nous ne disposons que de 75 minutes pour changer les spécifications des voitures pour l’asphalte en préparation des deux dernières journées de course. Nous sommes en lutte serrée pour une deuxième place au Championnat, alors nous devons être au top pendant tout le week-end dans nos efforts pour récupérer cette deuxième place. »
„Die Rally de España ist mit ihrer Mischung aus Schotter und Asphalt eine sehr spezielle Veranstaltung“, sagte Teamleiter Michel Nandan. „Die Veranstaltung beginnt mit einer Super Special Stage in Barcelona, die tausende Zuschauer anziehen wird. Am Freitag haben wir einen Zeitplan mit überwiegend Schotter und etwas Asphalt auf den Terra Alta-Etappen. Der Service am Abend ist speziell, da wir vor den zwei abschließenden Rallyetagen nur 75 Minuten zum Umbau der Autos in die Asphalt-Einstellung haben. Wir befinden uns in einem engen Kampf um den zweiten Platz in der Meisterschaft, so dass wir am Wochenende in unserem Bemühen zur Wiedereinnahme des zweiten Platzes in Topform sein müssen.“
  www.myswitzerland.com  
Le slalom géant au «Chuenisbärgli» est considéré comme étant la course la plus difficile au monde mais aussi le slalom du dimanche attire depuis un certain temps des dizaines de milliers de spectateurs dans l’arène et à la ligne d’arrivée.
Der FIS Ski World Cup Adelboden gehört zu den bedeutendsten Wintersportveranstaltungen der Schweiz. Die perfekte Mischung aus Sport und Unterhaltung garantiert seit Jahren, dass die FIS Weltcuprennen in Adelboden zu unvergesslichen Skisportereignissen werden. Und dies jeweils mit bleibenden Erinnerungen an ein sportliches Skifest der Extraklasse. Der Event wirkt sich image-, gesellschafts- und wirtschaftsfördernd für die Region aus. Der Riesenslalom am «Chuenisbärgli» wird als das schwierigste Rennen der Welt gewertet, aber auch der Slalom am Sonntag begeistert mittlerweile Zehntausende von Zuschauern.
  www.hihostels.com  
Gjøvik – Ce n’est peut-être pas l’une des villes les plus connues de Norvège, mais Gjøvik a cependant accueilli des légendes de la musique, dont Bryan Adams, Toto ou encore Robbie Williams. Ces superstars se sont produites devant des milliers de spectateurs, dans le stade de foot de la ville.
Gjøvik – Es ist vielleicht nicht eine der bekanntesten Städte in Norwegen, aber Gjøvik beherbergte Musik-Legenden wie Bryan Adams, Toto und Robbie Williams. Die Superstars spielten vor Tausenden von Zuschauern im Freien Fussballstadion der Stadt. Der kleine Ort ist ideal für Gruppen, die Naturliebhaber sind. Die Stadt liegt am Ufer des Sees Mjøsa, der grösste See Norwegens. Hier gibt es ein zahlreiches Angebot an Wassersports im Sommer und Schlittschuh laufen im Winter. Die Gegend ist auch berühmt für die Eishockey Spiele der Olympischen Winterspiele in Lillehammer in 1994, das Glaswerk, und weil es einer der weltweit grössten Produzenten von Fisch Haken ist!
  www.gran-turismo.com  
Cette arène peut accueillir des dizaines de milliers de spectateurs et dispose d'un circuit spécial sur le terrain. Le parcours total est plutôt réduit avec ses 668 mètres, mais la variété des virages n'a rien à envier aux circuits les plus grands.
Eine Arena für viele verschiedene Zwecke, in der einige zehntausend Zuschauer untergebracht werden können und in deren Innenbereich ein spezieller Kurs eingerichtet wurde. Die Gesamtlänge der Strecke ist mit 668 Metern verhältnismäßig kurz, aber die Kurvenvielfalt ihres Layouts zieht mit umfangreicheren Strecken gleich. Eine tolle Gelegenheit, um Karts oder Fahrzeuge mit geringerem Hubraum zu fahren. Außerdem können die Kurvenmarkierungen und -barrieren entfernt werden, um mit Pylonen eine Vielzahl besonderer Aufbauten zu gestalten.
  anodal.pl  
C'était une compétence qui lui servirait beaucoup en tant que diffuseur sur Twitch, où il diffuse désormais régulièrement et où il parle de ses exploits au poker devant des milliers de spectateurs du monde entier.
Jaime stammt aus der Provinz Alberta und hat dort an der University of Lethbridge studiert, bevor er sich ganz auf das Golfspiel konzentrierte. In seiner anschließenden Laufbahn als Amateur nahm er zahlreiche Jobs auf Golfplätzen an, was ihm gut gefiel, da es ihm die Gelegenheit gab, sich mit verschiedenen Leuten zu unterhalten. Diese Fähigkeit kommt ihm auch bei Twitch zugute, wo er regelmäßig streamt und seine Poker-Erfolge mit Tausenden von Zuschauern aus aller Welt diskutiert.
  track-trace.live  
Blood Bowl 2 retranscrit avec fidélité l’expérience authentique d’un match de Blood Bowl, toute son intensité et sa fureur : la clameur des milliers de spectateurs remplissant les immenses stades, les animations, et les caméras dynamiques mettant en valeur les blocages sanglants et les coups d'éclat !
Blood Bowl 2 bietet eine Menge optischer Verbesserungen wie neue Vorstellungssequenzen für Partien, hyperrealistische Actionkameras, die immer nah am Geschehen sind, sowie eine komplett neue Engine, die neue, emotionale Animationen und realistische Grafiken ermöglicht. Außerdem glänzt das Spiel mit einer komplett neu gestalteten UI.
  www.finance.li  
La Pierra Menta est depuis 32 ans la fête et l’âme du ski-alpinisme. Quatre jours, en mars, à danser par équipe de deux sur les crêtes du Beaufortain. La communion de 600 skieurs avec des milliers de spectateurs. « C’est notre Tour de France », résume Kilian Jornet.
Pierra Menta ist ein 32 Jahre alter Mythos. Dieser Mythos atmet den Geist der Ski-Mo Szene. Für vier Tage im März tanzen zweier Teams über die Gipfel, Scharten und Rücken des Beaufortain Massivs in den französischen Alpen. Es ist eine Gemeinschaft aus 600 Sportlern und tausenden Zuschauern. “Es ist unsere Tour de France,” sagt Kilian Jornet.
  www.credit-suisse.com  
Et on a l’occasion de faire des voyages inoubliables dans le monde entier. Nous jouons devant des milliers de spectateurs sur les plus belles plages d’Europe, d’Amérique du Sud et d’Asie. Ce sont des expériences inoubliables.
Die Belohnung ist ein einmaliger Teamspirit. Und man kommt zu unvergesslichen Reisen rund um die Welt. Wir spielen vor mehreren Tausend Zuschauern an den schönsten Stränden in Europa, Südamerika und Asien. Das sind unvergessliche Erlebnisse. Und wir vertreten die offizielle Fussball-Schweiz nun bereits zum vierten Mal an einer FIFA-Weltmeisterschaft. Das macht stolz.
  www.czech.cz  
Un très bon niveau d'organisation et la très bonne ambiance de la course, désormais traditionnels, attirent tous les ans en République tchèque toute une série de grands athlètes de renom provenant du monde entier et des milliers de spectateurs.
Der berühmte internationale Marathonlauf wird jedes Jahr in der ersten Maihälfte direkt in den Straßen von Prag (karte) veranstaltet. Die traditionell sehr gute Organisation und die Atmosphäre des Rennens locken jedes Jahr eine Reihe von namhaften Athleten aus aller Welt und tausende Besucher an.
  www.daniusoft.com  
Si vous êtes un passionné d'Internet et que vous souhaitez partager vos vidéos WMV avec vos amis sur le web comme YouTube, MySpace, Google Video, Yahoo Video, les sites de vidéo en ligne, etc, vous pouvez être probablement confus au sujet de la conversion de WMV vers le fichier correct format pour le temps réel et efficace de partage en ligne. FLV est juste ce format; votre fichier téléchargé FLV vidéo Flash peut être vu par des milliers de spectateurs sur tous les systèmes d'exploitation dans le monde entier.
Wenn Sie eine Internet-Enthusiasten und würden gerne Ihren WMV Videos mit Ihren Freunden über das Internet wie Youtube, Myspace, Google Video, Yahoo Video, etc Online Video-Websites zu teilen, können Sie wahrscheinlich über die Konvertierung von WMV auf die richtige Datei zu verwechseln Format für Echtzeit und effiziente Online-Sharing. FLV ist nur, dass Format; Ihre hochgeladenen FLV Flash Video Datei konnte von Tausenden von Zuschauer auf allen Betriebssystemen rund um den Globus gesehen werden. So müssen Sie WMV zu FLV .
  www.ticino.ch  
Les grands noms du spectacle passent par le Tessin attirant des milliers de spectateurs. Jazz, Blues, Rock et musique classique rythment les places, le bord du lac, les théâtres historiques, les églises et les châteaux, les transformant en de sublimes auditoires.
Die großen Namen der Musik-Welt kommen jedes Jahr im Tessin vorbei und ziehen Tausende von Zuschauern an. Jazz, Blues, Rock, Weltmusik und klassische Musik geben den Rhythmus an. Stadtplätze, Seeufer, historische Theater, Kirchen und Schlösser werden in erhabene Auditorien umgewandelt . Lassen Sie sich überraschen, es gibt etwas für jede Geschmacksrichtung.
  9 Hits www.motogp.com  
Plusieurs dizaines de milliers de spectateurs sont attendus ce week-end à Laguna Seca pour le Grand Prix Red Bull des Etats Unis. Si bon nombre d'entre eux rallieront la Californie par avion, beaucoup d'autres arriveront par la route.
Es sind Rallye Stops weit im Osten, in Oberlin, Pennsylvania, weit im Süden, in Odessa, Florida und weit im Norden, in Portland, Oregon organisiert und die Reisenden können von der Straße runter fahren, um sich einen kalten Red Bull zu holen und Fahrgeschichten auszutauschen, bevor sie wieder weiterfahren.
  2 Hits www.usatourist.com  
C'est une tradition locale depuis plus de cent ans, des milliers de coureurs du monde entier s'affrontent dans une course de 45 kilomètres, et des milliers de spectateurs remplissent les rues de la ville pour les voir passer et les soutenir.
Das in der Welt angesehenste Rennen - das Boston Marathon - findet jedes Jahr am dritten Montag im April am Patriotstag statt. Es ist eine lokale Tradition für mehr als 100 Jahre und jedes Jahr Tausende von Läufern aus der ganzen Welt laufen um die Wette in diesem 41.92 km Rennen während Tausende von Zuschauern an den Strassenrändern die Läufer anspornen.
  4 Hits www.lebendige-traditionen.ch  
L’« opérette Sirnach » peut aussi se prévaloir d’une certaine tradition. Tous les trois ans depuis 1935 la société théâtrale et la chorale d’opéra Sirnach mettent en scène une opérette. Chaque spectacle attire des milliers de spectateurs de la moitié de la Suisse.
Auf eine gewisse Tradition kann auch die «Operette Sirnach» zurückblicken. Seit 1935 produzieren die Theatergesellschaft Sirnach und der Operettenchor Sirnach alle drei Jahre eine Operetten-Inszenierung, die jeweils viele Tausend Besucherinnen und Besucher aus der halben Schweiz anzulocken vermag.
  www.heronpharma.com  
Une grande partie des places assises non utilisée située derrière l’écran était recouverte d’un tissu de masquage noir afin d’optimiser la présentation scénique. Pas moins de 25 000 m² de Molleton ont été utilisés pour ce faire. L’écran ressortait ainsi encore mieux, pour le plus grand plaisir des milliers de spectateurs présents !
Ein großer Teil des ungenutzten Sitzbereichs hinter dem Schirm wurde mit schwarzem Kaschierstoff abgedeckt, um die Darstellung auf der Bühne hervorzuheben. Ganze 25.000 m2Molton wurden verwendet, um die Leinwand noch einmal zusätzlich aus den tausenden von anwesenden Ausstellern hervortreten zu lassen!
  careers.godeltech.com  
Chaque année, le festival des Nibelungen enchante des milliers de spectateurs sur le parvis de la cathédrale de Worms. Quelque soit la mise en scène, le PLEXIGLAS® est presque systématiquement un élément du décor.
Die Nibelungenfestspiele begeistern jedes Jahr viele Tausend Zuschauer am historischen Schauplatz vor dem Wormser Dom. PLEXIGLAS® ist bei den wechselnden Inszenierungen fast immer Bestandteil des Bühnenbilds.
  uk.clothnclay.com  
Non seulement les six records de rencontre cassés, mais les milliers de spectateurs et l'équipe de FinishLynx de Brewer High School, ME, étaient sur place pour assister à un nouveau record américain en 5000m les femmes.
Bowdoin College Whittier Feld sah Geschichte gemacht am 1998 New Balance Entfernung Festival, am Juli 4th. Nicht nur waren sechs treffen Rekorde gebrochen, aber die Tausende von Zuschauern und der FinishLynx Team von Brewer High School ME, waren vor Ort einen neuen amerikanischen Rekord in der Frauen 5000m zu bezeugen.
  www.vaud.ch  
30 ans après sa création en 1976, Paléo est devenu l'un des plus grands festivals de musique d'Europe. Chaque été, des dizaines de milliers de spectateurs viennent du monde entier pour écouter pendant près d'une semaine plus de 80 artistes et groupes musicaux, principalement rock.
Das Paléo Festival in Nyon. 30 Jahre nach der Gründung 1976 ist das Paléo eines der grössten Musikfestivals Europas geworden. Jeden Sommer kommen Zehntausende von Besucherinnen und Besucher aus der ganzen Welt nach Nyon, um während einer Woche mehr als 80 Künstlerinnen und Künstler und Musikgruppen, vor allem in der Sparte Rock, zu hören.
  www.taschen.com  
"Film-culte, comme on dit. En 1976, Taxi Driver, de Martin Scorsese, rafla la Palme d’or du Festival de Cannes et conquit des milliers de spectateurs. Robert De Niro y tenait le rôle d’un chauffeur de taxi insomniaque et perturbé, Jodie Foster celui d’une gamine prostituée. Le photographe Steve Schapiro traînait sur le tournage. TASCHEN publie aujourd’hui ses images, dont nombre inédites."— Le Temps, Genève, Suisse
"Film-culte, comme on dit. En 1976, Taxi Driver, de Martin Scorsese, rafla la Palme d’or du Festival de Cannes et conquit des milliers de spectateurs. Robert De Niro y tenait le rôle d’un chauffeur de taxi insomniaque et perturbé, Jodie Foster celui d’une gamine prostituée. Le photographe Steve Schapiro traînait sur le tournage. TASCHEN publie aujourd’hui ses images, dont nombre inédites."— Le Temps, Genève, Schweiz
  4 Hits www.lebendigetraditionen.ch  
L’« opérette Sirnach » peut aussi se prévaloir d’une certaine tradition. Tous les trois ans depuis 1935 la société théâtrale et la chorale d’opéra Sirnach mettent en scène une opérette. Chaque spectacle attire des milliers de spectateurs de la moitié de la Suisse.
Auf eine gewisse Tradition kann auch die «Operette Sirnach» zurückblicken. Seit 1935 produzieren die Theatergesellschaft Sirnach und der Operettenchor Sirnach alle drei Jahre eine Operetten-Inszenierung, die jeweils viele Tausend Besucherinnen und Besucher aus der halben Schweiz anzulocken vermag.
  www.knowtex.com  
Depuis la première édition du slalom de Hahnenkamm en 1931, nombreux sont les champions de ski à avoir inscrit leur nom sur la liste des vainqueurs. Pour les champions de slalom, aucune victoire n'était et ne reste plus grandiose que de s'imposer lors du week-end de Hahnenkamm devant des milliers de spectateurs enthousiastes.
Jänner 2015 - Toni Sailer, Ingemar Stenmark, Jean-Claude Killy, Alberto Tomba, Hansi Hinterseer, Marcel Hirscher und Felix Neureuther – die ganz Großen des Skisports schmücken seine Historie und haben am Ganslernhang in Kitzbühel Skigeschichte geschrieben. Seit 1931 der erste Hahnenkamm-Slalom stattfand, haben sich zahlreiche Skilegenden in der Siegerliste verewigen können. Für einen Slalomfahrer gab und gibt es nichts Großartigeres als den Sieg am Hahnenkamm-Wochenende vor Tausenden von enthusiastischen Zuschauern. Die Slalomkünstler werden nun durch ein Kunstprojekt direkt am legendären Ganslernhang verewigt. Jedes Hahnenkamm-Rennen findet als Plakat Platz auf einem der Sessel der Vierersesselbahn. Dazu gibt es Informationen über die Siegernation, die Siegerzeit und über einen interaktiven QR-Code geht’s direkt zum Sieger. Die Ganslernbahn verwandelt sich so in eine Galerie der historischen Kunstplakate. Mit dieser spannenden Aktion unterstreicht LEITNER ropeways seine intensive und langjährige Kooperation mit der Bergbahn AG Kitzbühel und dem Hahnenkamm-Rennen.
  www.uniartminerales.com  
Son plancher modulable en hauteur autorise une disposition des chaises en gradins ou de plein pied. Conçu en 1992 pour la musique classique, l’Auditorium Stravinski accueille chaque année des milliers de spectateurs pour le Montreux Jazz Festival ainsi que le Montreux Comedy Festival.
Das Auditorium Stravinski präsentiert sich seit 2011 mit neuem Gesicht. Es wurde dank seiner Funktionalität und exzellenten Akustikleistung europaweit zum polyvalentesten Saal. Mit seinen kirschholzvertäfelten Wänden bietet es aufgrund der Vielseitigkeit seiner Konfigurationen eine einzigartige Verbindung zwischen dem Publikum und der Bühne: Die mobile Decke ermöglichet es die Akustik von 1,8 auf 1 Sekunde anzupassen und eignet sich so hervorragend für künstlerische Darbietungen wie Klassikkonzerte, Chöre, Symphonieorchester und das breite Spektrum des Pop Rock Bereichs. Ein 144m2 grosser Monitor (elektrisch ausrollbar mit Fernbedienung, 17m x 8.5m) optimiert die verschiedenen Formen der innovativsten Projektionen im Event-Bereich und macht den Saal zum hervorragenden Ort für Feiern oder Konferenzen. Der höhenverstellbare Boden lässt die Wahl zwischen einer Amphitheater-Disposition oder einer Disposition der Stühle auf einer einzigen Ebene. Das 1992 für klassische Musik konzipierte Stravinski Auditorium empfängt jedes Jahr Tausende von Zuschauern im Rahmen des Montreux Jazz Festivals und des Montreux Comedy Festivals. Hier wurde bereits eine breite Vielfalt von Veranstaltungen abgehalten: vom 18. Frankophonie-Gipfel über das SEG Rekrutierungsforum bis zum Internationalen Kongress der Wettersatelliten.
1 2 3 Arrow