minoration – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   14 Domains
  2 Hits www.antai.gouv.fr  
une minoration de l'amende si celle-ci est payée dans un délai de 15 jours (hors stationnement) ;
eine Verminderung der Buβe, falls sie binnen einer Frist von 15 Tagen bezahlt wird (abgesehen von Strafen für Parken);
  marking.gira.com  
(4) Les déclarations et notifications ayant une incidence juridique que l'acheteur doit nous communiquer après la conclusion du contrat (p. ex. fixation de délai, notification de défauts, déclaration de résiliation ou de minoration), ne prennent effet que sous forme écrite.
(4) Rechtserhebliche Erklärungen und Anzeigen, die nach Vertragsschluss vom Käufer gegenüber Morita abzugeben sind (z.B. Fristsetzungen, Mängelanzeigen, Erklärung von Rücktritt oder Minderung), bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
  www.danuta-art.com  
(5)Les déclarations légales et les notifications pertinentes à livrer suite au contrat entre vous et Kapten & Son (par exemple, les délais, les défauts, avis de retrait ou de minoration), ne prennent effet que sous forme écrite.
(5)Rechtserhebliche Erklärungen und Anzeigen, die nach Vertragsschluss von dir uns gegenüber abzugeben sind (z.B. Fristsetzungen, Mängelanzeigen, Erklärung von Rücktritt oder Minderung), bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
  www.svb.nl  
Si, pendant les 50 ans qui précèdent l'âge légal de la retraite AOW, vous avez été assuré sans interruption, vous aurez droit à une pension AOW à taux plein. Pour chaque année où vous n’avez pas habité ou travaillé aux Pays-Bas, une minoration de 2% est appliquée.
Die AOW-Leistung ist eine Grundaltersversorgung für Personen, die das AOW-Eintrittsalter erreicht haben. Wenn Sie in den Niederlanden wohnen und arbeiten, sind Sie sehr wahrscheinlich nach dem AOW versichert. Die SVB sorgt für die Auszahlung der AOW-Leistung und des Partnerzuschlags. Sie bauen Ihren Anspruch auf AOW-Leistung über einen Zeitraum von 50 Jahren auf, zurückgerechnet ab dem Datum, an dem Sie das AOW-Eintrittsalter erreichen. Jedes versicherte Jahr entspricht einem Aufbau von 2 % des Leistungsanspruchs. In der Regel sind Sie nicht versichert, wenn Sie außerhalb der Niederlande gewohnt oder gearbeitet haben.
  3 Hits sitesolutions.in  
Les droits à des mesures d’exécution complémentaire, à minoration ou résiliation en raison de défauts de la prestation ou de la livraison due se prescrivent en l’espace d’un an après le début de la prescription légale.
b)      für Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von uns oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters von uns, eines leitenden Angestellten oder Erfüllungsgehilfen beruhen;
  statbel.fgov.be  
• coûts indirects du travail : les cotisations sociales obligatoires et allocations familiales, les payements non obligatoires, autres dépenses sociales, les dépenses de formation professionnelle (brut), les impôts, minoration des subventions liées à l’emploi.
• indirekte Personalaufwendungen: die gesetzlichen Sozialversicherungsbeiträge und das Kindergeld, nicht-obligatorische Bezahlungen, sonstige Sozialaufwendungen, Ausgaben für Berufsausbildungen (brutto), Steuern, Kürzungen der Arbeitszuschüsse.
  euronas.com  
Les impératifs de la production et de la logistique peuvent occasionner un supplément ou une minoration de la livraison, ou des livraisons partielles, sans que le client ne puisse prétendre à dommages et intérêts.
Produktions- wie auch logistikbedingt können Mehr-, Minder- oder Teil-lieferungen resultieren, ohne dass dem Besteller hieraus Ansprüche zustehen. Die bestellte und bestätigte Menge darf bei Bestellungen bis 25 kg um 20 % und grösser als 25 kg um 10 % unter- oder überschritten werden. Bei Teillieferungen gehen die Transportkosten der Restlieferung zu Lasten der 
Monopol AG.
  3 Hits www.native-instruments.com  
Si la suppression de la violation du droit protégé échoue ou si la suppression n'est pas possible dans des conditions raisonnables, ou si elles sont intolérables pour le client, des droits de résiliation ou de minoration reviennent au client.
Schlägt die Beseitigung der Schutzrechtsverletzung fehl oder ist die Beseitigung nicht zu angemessenen Bedingungen möglich oder für den Kunden unzumutbar, stehen dem Kunden die gesetzlichen Rücktritts- oder Minderungsrechte zu. Schadensersatzansprüche des Kunden gegen uns richten sich nach § 9 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
  www.meteosvizzera.admin.ch  
Si le défaut ne peut être corrigé dans un délai approprié ou si, pour toute autre raison, la réparation ou le remplacement doivent être considérés comme ayant échoué, l'utilisateur est en droit d'exiger, à son libre choix, une minoration de la rétribution (réduction) ou une annulation du contrat (résolution).
(1)Der DWD garantiert für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum, dass die Software im wesentlichen gemäss dem beiliegenden Benutzerhandbuch arbeitet. Mängel der Software sind innerhalb der Gewährleistungsfrist von sechs Monaten gegenüber dem DWD geltend zu machen. Der DWD behält sich das Recht der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vor. Kann der Mangel nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Endverbraucher nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Wandelung) verlangen. Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn der Ausfall der Software auf einen Unfall, auf Missbrauch oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen ist. Für eine Ersatz-Software übernimmt der DWD nur für den verbleibenden Teil der ursprünglichen Gewährleistungszeit oder für 30 Tage eine Garantie, wobei der längere Zeitraum massgeblich ist.
  www.meteosuisse.admin.ch  
Si le défaut ne peut être corrigé dans un délai approprié ou si, pour toute autre raison, la réparation ou le remplacement doivent être considérés comme ayant échoué, l'utilisateur est en droit d'exiger, à son libre choix, une minoration de la rétribution (réduction) ou une annulation du contrat (résolution).
(1)Der DWD garantiert für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum, dass die Software im wesentlichen gemäss dem beiliegenden Benutzerhandbuch arbeitet. Mängel der Software sind innerhalb der Gewährleistungsfrist von sechs Monaten gegenüber dem DWD geltend zu machen. Der DWD behält sich das Recht der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vor. Kann der Mangel nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Endverbraucher nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Wandelung) verlangen. Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn der Ausfall der Software auf einen Unfall, auf Missbrauch oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen ist. Für eine Ersatz-Software übernimmt der DWD nur für den verbleibenden Teil der ursprünglichen Gewährleistungszeit oder für 30 Tage eine Garantie, wobei der längere Zeitraum massgeblich ist.
  www.meteoswiss.admin.ch  
Si le défaut ne peut être corrigé dans un délai approprié ou si, pour toute autre raison, la réparation ou le remplacement doivent être considérés comme ayant échoué, l'utilisateur est en droit d'exiger, à son libre choix, une minoration de la rétribution (réduction) ou une annulation du contrat (résolution).
(1)Der DWD garantiert für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum, dass die Software im wesentlichen gemäss dem beiliegenden Benutzerhandbuch arbeitet. Mängel der Software sind innerhalb der Gewährleistungsfrist von sechs Monaten gegenüber dem DWD geltend zu machen. Der DWD behält sich das Recht der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vor. Kann der Mangel nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Endverbraucher nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Wandelung) verlangen. Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn der Ausfall der Software auf einen Unfall, auf Missbrauch oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen ist. Für eine Ersatz-Software übernimmt der DWD nur für den verbleibenden Teil der ursprünglichen Gewährleistungszeit oder für 30 Tage eine Garantie, wobei der längere Zeitraum massgeblich ist.