minoration – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
19
Results
14
Domains
2 Hits
www.antai.gouv.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
une
minoration
de l'amende si celle-ci est payée dans un délai de 15 jours (hors stationnement) ;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
antai.gouv.fr
as primary domain
eine Verminderung der Buβe, falls sie binnen einer Frist von 15 Tagen bezahlt wird (abgesehen von Strafen für Parken);
marking.gira.com
Show text
Show cached source
Open source URL
(4) Les déclarations et notifications ayant une incidence juridique que l'acheteur doit nous communiquer après la conclusion du contrat (p. ex. fixation de délai, notification de défauts, déclaration de résiliation ou de
minoration
), ne prennent effet que sous forme écrite.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jmoritaeurope.de
as primary domain
(4) Rechtserhebliche Erklärungen und Anzeigen, die nach Vertragsschluss vom Käufer gegenüber Morita abzugeben sind (z.B. Fristsetzungen, Mängelanzeigen, Erklärung von Rücktritt oder Minderung), bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
www.danuta-art.com
Show text
Show cached source
Open source URL
(5)Les déclarations légales et les notifications pertinentes à livrer suite au contrat entre vous et Kapten & Son (par exemple, les délais, les défauts, avis de retrait ou de
minoration
), ne prennent effet que sous forme écrite.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kapten-son.com
as primary domain
(5)Rechtserhebliche Erklärungen und Anzeigen, die nach Vertragsschluss von dir uns gegenüber abzugeben sind (z.B. Fristsetzungen, Mängelanzeigen, Erklärung von Rücktritt oder Minderung), bedürfen zu ihrer Wirksamkeit der Schriftform.
www.svb.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
Si, pendant les 50 ans qui précèdent l'âge légal de la retraite AOW, vous avez été assuré sans interruption, vous aurez droit à une pension AOW à taux plein. Pour chaque année où vous n’avez pas habité ou travaillé aux Pays-Bas, une
minoration
de 2% est appliquée.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
svb.nl
as primary domain
Die AOW-Leistung ist eine Grundaltersversorgung für Personen, die das AOW-Eintrittsalter erreicht haben. Wenn Sie in den Niederlanden wohnen und arbeiten, sind Sie sehr wahrscheinlich nach dem AOW versichert. Die SVB sorgt für die Auszahlung der AOW-Leistung und des Partnerzuschlags. Sie bauen Ihren Anspruch auf AOW-Leistung über einen Zeitraum von 50 Jahren auf, zurückgerechnet ab dem Datum, an dem Sie das AOW-Eintrittsalter erreichen. Jedes versicherte Jahr entspricht einem Aufbau von 2 % des Leistungsanspruchs. In der Regel sind Sie nicht versichert, wenn Sie außerhalb der Niederlande gewohnt oder gearbeitet haben.
3 Hits
sitesolutions.in
Show text
Show cached source
Open source URL
Les droits à des mesures d’exécution complémentaire, à
minoration
ou résiliation en raison de défauts de la prestation ou de la livraison due se prescrivent en l’espace d’un an après le début de la prescription légale.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
schmalenberger.de
as primary domain
b) für Schäden, die auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung von uns oder auf einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung eines gesetzlichen Vertreters von uns, eines leitenden Angestellten oder Erfüllungsgehilfen beruhen;
statbel.fgov.be
Show text
Show cached source
Open source URL
• coûts indirects du travail : les cotisations sociales obligatoires et allocations familiales, les payements non obligatoires, autres dépenses sociales, les dépenses de formation professionnelle (brut), les impôts,
minoration
des subventions liées à l’emploi.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
statbel.fgov.be
as primary domain
• indirekte Personalaufwendungen: die gesetzlichen Sozialversicherungsbeiträge und das Kindergeld, nicht-obligatorische Bezahlungen, sonstige Sozialaufwendungen, Ausgaben für Berufsausbildungen (brutto), Steuern, Kürzungen der Arbeitszuschüsse.
euronas.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Les impératifs de la production et de la logistique peuvent occasionner un supplément ou une
minoration
de la livraison, ou des livraisons partielles, sans que le client ne puisse prétendre à dommages et intérêts.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
monopol-colors.ch
as primary domain
Produktions- wie auch logistikbedingt können Mehr-, Minder- oder Teil-lieferungen resultieren, ohne dass dem Besteller hieraus Ansprüche zustehen. Die bestellte und bestätigte Menge darf bei Bestellungen bis 25 kg um 20 % und grösser als 25 kg um 10 % unter- oder überschritten werden. Bei Teillieferungen gehen die Transportkosten der Restlieferung zu Lasten der Monopol AG.
3 Hits
www.native-instruments.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Si la suppression de la violation du droit protégé échoue ou si la suppression n'est pas possible dans des conditions raisonnables, ou si elles sont intolérables pour le client, des droits de résiliation ou de
minoration
reviennent au client.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
native-instruments.com
as primary domain
Schlägt die Beseitigung der Schutzrechtsverletzung fehl oder ist die Beseitigung nicht zu angemessenen Bedingungen möglich oder für den Kunden unzumutbar, stehen dem Kunden die gesetzlichen Rücktritts- oder Minderungsrechte zu. Schadensersatzansprüche des Kunden gegen uns richten sich nach § 9 dieser Allgemeinen Geschäftsbedingungen.
www.meteosvizzera.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si le défaut ne peut être corrigé dans un délai approprié ou si, pour toute autre raison, la réparation ou le remplacement doivent être considérés comme ayant échoué, l'utilisateur est en droit d'exiger, à son libre choix, une
minoration
de la rétribution (réduction) ou une annulation du contrat (résolution).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
meteosvizzera.admin.ch
as primary domain
(1)Der DWD garantiert für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum, dass die Software im wesentlichen gemäss dem beiliegenden Benutzerhandbuch arbeitet. Mängel der Software sind innerhalb der Gewährleistungsfrist von sechs Monaten gegenüber dem DWD geltend zu machen. Der DWD behält sich das Recht der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vor. Kann der Mangel nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Endverbraucher nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Wandelung) verlangen. Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn der Ausfall der Software auf einen Unfall, auf Missbrauch oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen ist. Für eine Ersatz-Software übernimmt der DWD nur für den verbleibenden Teil der ursprünglichen Gewährleistungszeit oder für 30 Tage eine Garantie, wobei der längere Zeitraum massgeblich ist.
www.meteosuisse.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si le défaut ne peut être corrigé dans un délai approprié ou si, pour toute autre raison, la réparation ou le remplacement doivent être considérés comme ayant échoué, l'utilisateur est en droit d'exiger, à son libre choix, une
minoration
de la rétribution (réduction) ou une annulation du contrat (résolution).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
meteosuisse.admin.ch
as primary domain
(1)Der DWD garantiert für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum, dass die Software im wesentlichen gemäss dem beiliegenden Benutzerhandbuch arbeitet. Mängel der Software sind innerhalb der Gewährleistungsfrist von sechs Monaten gegenüber dem DWD geltend zu machen. Der DWD behält sich das Recht der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vor. Kann der Mangel nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Endverbraucher nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Wandelung) verlangen. Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn der Ausfall der Software auf einen Unfall, auf Missbrauch oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen ist. Für eine Ersatz-Software übernimmt der DWD nur für den verbleibenden Teil der ursprünglichen Gewährleistungszeit oder für 30 Tage eine Garantie, wobei der längere Zeitraum massgeblich ist.
www.meteoswiss.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si le défaut ne peut être corrigé dans un délai approprié ou si, pour toute autre raison, la réparation ou le remplacement doivent être considérés comme ayant échoué, l'utilisateur est en droit d'exiger, à son libre choix, une
minoration
de la rétribution (réduction) ou une annulation du contrat (résolution).
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
meteoswiss.admin.ch
as primary domain
(1)Der DWD garantiert für einen Zeitraum von sechs Monaten ab Empfangsdatum, dass die Software im wesentlichen gemäss dem beiliegenden Benutzerhandbuch arbeitet. Mängel der Software sind innerhalb der Gewährleistungsfrist von sechs Monaten gegenüber dem DWD geltend zu machen. Der DWD behält sich das Recht der Nachbesserung oder Ersatzlieferung vor. Kann der Mangel nicht innerhalb einer angemessenen Frist behoben werden oder ist die Nachbesserung oder Ersatzlieferung aus sonstigen Gründen als fehlgeschlagen anzusehen, kann der Endverbraucher nach seiner Wahl Herabsetzung der Vergütung (Minderung) oder Rückgängigmachung des Vertrages (Wandelung) verlangen. Diese Gewährleistung gilt nicht, wenn der Ausfall der Software auf einen Unfall, auf Missbrauch oder fehlerhaften Gebrauch zurückzuführen ist. Für eine Ersatz-Software übernimmt der DWD nur für den verbleibenden Teil der ursprünglichen Gewährleistungszeit oder für 30 Tage eine Garantie, wobei der längere Zeitraum massgeblich ist.