modifications légales – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      88 Results   45 Domains
  3 Hits www.bielesz.com.pl  
- disponibilité immédiate des modifications légales.
- unmittelbare Verfügbarkeit der Angleichungen der gesetzlichen Änderungen.
  3 Hits www.bvet.ch  
Il convient ici de souligner que le PAT a été élaboré presque sans recours à des sociétés de conseil externes. Sa mise en œuvre n'exige en outre quasiment pas de modifications légales. Grâce à cela, il pourra être appliqué rapidement et sans grandes charges administratives.
Mit den Einsparungen im Funktionsbereich bildet die AVP eine Ergänzung zu den Entlastungsprogrammen, welche schwergewichtig Kürzungen im Transferbereich zum Inhalt haben. Mit der AVP wird eine Straffung des Verwaltungsapparates erreicht, indem auf Leistungen, die für die Aufgabenerfüllung von untergeordneter Bedeutung sind, verzichtet wird, Qualitätsstandards gesenkt und Verwaltungsabläufe vereinfacht werden. Die AVP zeigt, dass die gesamte Bundesverwaltung fähig und willens ist, auch im Eigenbereich ihren Beitrag an die Sanierung des Bundeshaushaltes zu leisten und ihre Verantwortung im Umgang mit knappen Ressourcen auf allen Führungsstufen wahrzunehmen. Hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang auch, dass die AVP praktisch ohne externe Beratung erarbeitet wurde. Es sind kaum Gesetzesänderungen nötig. Dies hat den Vorteil, dass die AVP schnell und ohne grösseren Verwaltungsaufwand umgesetzt werden kann. Die AVP-Massnahmen werden bereits in den Voranschlag 2006 einfliessen. Der Bundesrat wird das Parlament in Form eines Berichts über den konkreten Inhalt der AVP orientieren.
  www.ekm.admin.ch  
Par ces recommandations, la CFM désire aider de manière compétente et proche de la pratique les personnes responsables dans les communes et les cantons à appliquer et à concrétiser les nouvelles dispositions légales. Ce guide donne un aperçu des principales modifications légales et de leurs effets concrets sur la pratique.
In enger Zusammenarbeit mit zahlreichen beteiligten Behörden und Institutionen hat die EKM bzw. ihre Vorgängerkommission, die Eidgenössische Ausländerkommission EKA, eine Reihe von Empfehlungen zur Verwendung des Gesetzesbegriffs Integration verfasst. Mit diesen Empfehlungen möchte die EKM den zuständigen Personen in Gemeinden und Kantonen bei der Umsetzung und Konkretisierung der neuen Gesetze kompetente und praxisnahe Hilfestellung geben. Die Empfehlungen enthalten einen Überblick über die wichtigsten Gesetzesänderungen sowie deren konkrete Auswirkungen auf die Praxis.
  www.epa.admin.ch  
Il convient ici de souligner que le PAT a été élaboré presque sans recours à des sociétés de conseil externes. Sa mise en œuvre n'exige en outre quasiment pas de modifications légales. Grâce à cela, il pourra être appliqué rapidement et sans grandes charges administratives.
Mit den Einsparungen im Funktionsbereich bildet die AVP eine Ergänzung zu den Entlastungsprogrammen, welche schwergewichtig Kürzungen im Transferbereich zum Inhalt haben. Mit der AVP wird eine Straffung des Verwaltungsapparates erreicht, indem auf Leistungen, die für die Aufgabenerfüllung von untergeordneter Bedeutung sind, verzichtet wird, Qualitätsstandards gesenkt und Verwaltungsabläufe vereinfacht werden. Die AVP zeigt, dass die gesamte Bundesverwaltung fähig und willens ist, auch im Eigenbereich ihren Beitrag an die Sanierung des Bundeshaushaltes zu leisten und ihre Verantwortung im Umgang mit knappen Ressourcen auf allen Führungsstufen wahrzunehmen. Hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang auch, dass die AVP praktisch ohne externe Beratung erarbeitet wurde. Es sind kaum Gesetzesänderungen nötig. Dies hat den Vorteil, dass die AVP schnell und ohne grösseren Verwaltungsaufwand umgesetzt werden kann. Die AVP-Massnahmen werden bereits in den Voranschlag 2006 einfliessen. Der Bundesrat wird das Parlament in Form eines Berichts über den konkreten Inhalt der AVP orientieren.
  www.quint-essenz.ch  
Il faut aussi prendre en considération quelles lois sont actuellement en consultation, et dans quelle mesure une modification de la loi serait susceptible d'avoir une influence sur le déroulement du projet. Parfois, des projets sont mis sur pied en réaction à une possibilité de modifications légales.
Zu vielen Gesundheitsthemen gibt es nationale und regionale Gesetze, Verordnungen oder Bestimmungen. In der Schweiz untersteht das Gesundheitswesen den einzelnen Kantonen. Je nach Projekt ist es deshalb wichtig, die rechtlichen Rahmenbedingungen in der jeweiligen Region zu kennen, um nicht im Widerspruch dazu zu stehen. Zu berücksichtigen ist auch, welche Gesetze in der Vernehmlassung sind und wie ein verändertes Gesetz das Projekt tangieren könnte. Manchmal entstehen Projekte auch als Reaktion auf drohende gesetzliche Veränderungen.
  5 Hits www.astra.admin.ch  
Les mesures décidées par le DFF dépassent l'objectif d'économies fixé par le Conseil fédéral de 2,5 millions en 2006 et de 4,5 millions en 2007. Comme différentes modifications légales touchant le système fiscal ne peuvent entrer en vigueur qu'en 2008, elles ne déploieront pleinement leurs effets qu'à partir de 2009.
Mit den beschlossenen Massnahmen übertrifft das EFD die bundesrätlichen Sparvorgaben in den Jahren 2006 um 2,5 Millionen, im Jahr 2007 um 4,5 Millionen Franken. Weil verschiedene Gesetzesänderungen im Steuerbereich erst im 2008 in Kraft treten können, werden sie ihre volle sparwirkung erst ab 2009 entfalten. Im Jahr 2008 verfehlt das EFD deshalb mit den vorgeschlagenen Massnahmen die Sparvorgabe vorübergehend um rund 1,5 Millionen. Der Bundesrat hat das EFD beauftragt, für 2008 zusätzliche Kürzungsvorschläge in dieser Grössenordnung auszuarbeiten.
  www.velona.gr  
La Suisse va-t-elle définitivement rejoindre la communauté d'Aarhus ou se tiendra-t-elle à l'écart? Nous le saurons dans le courant de 2012/2013, lorsque le Parlement se prononcera sur la ratification de la convention et les modifications légales qui en découlent.
Besserer Vollzug des Umweltrechts. Ende März 2012 hat der Bundesrat die Botschaft zur Genehmigung und Umsetzung der Aarhus-Konvention verabschiedet. Die Behörden sind überzeugt, dass der Vollzug des Umweltrechts im Inland mit einem Beitritt verbessert werde, was sich wiederum positiv auf den Zustand der Umwelt auswirken könnte. Ob die Schweiz definitiv Teil der Aarhus-Gemeinde wird oder ob sie sich abseitshält, entscheidet sich im Verlauf der Jahre 2012/2013, wenn das Parlament über die Ratifizierung der Konvention und die damit verbundenen gesetzlichen Änderungen beschliessen wird.
  3 Hits www.blw.admin.ch  
L'adaptation continue du système de lutte contre le blanchiment d'argent et contre le financement du terrorisme est dans l’intérêt de la place financière suisse. C'est pourquoi la Suisse adhère aux Recommandations du GAFI et entreprend les modifications légales devenues indispensables suite à leur révision.
Im internationalen Vergleich verfügt die Schweiz insgesamt über ein solides und umfassendes Dispositiv zur Bekämpfung der Geldwäscherei. Dies wird auch im Ausland anerkannt. Es liegt im Interesse des Wirtschaftsplatzes Schweiz, das System zur Bekämpfung der Geldwäscherei und der Terrorismusfinanzierung kontinuierlich anzupassen. Deshalb unterstützt die Schweiz die GAFI-Empfehlungen und nimmt die auf Grund der Revision notwendig gewordenen gesetzlichen Anpassungen vor.
  www.isb.admin.ch  
Les mesures décidées par le DFF dépassent l'objectif d'économies fixé par le Conseil fédéral de 2,5 millions en 2006 et de 4,5 millions en 2007. Comme différentes modifications légales touchant le système fiscal ne peuvent entrer en vigueur qu'en 2008, elles ne déploieront pleinement leurs effets qu'à partir de 2009.
Mit den beschlossenen Massnahmen übertrifft das EFD die bundesrätlichen Sparvorgaben in den Jahren 2006 um 2,5 Millionen, im Jahr 2007 um 4,5 Millionen Franken. Weil verschiedene Gesetzesänderungen im Steuerbereich erst im 2008 in Kraft treten können, werden sie ihre volle sparwirkung erst ab 2009 entfalten. Im Jahr 2008 verfehlt das EFD deshalb mit den vorgeschlagenen Massnahmen die Sparvorgabe vorübergehend um rund 1,5 Millionen. Der Bundesrat hat das EFD beauftragt, für 2008 zusätzliche Kürzungsvorschläge in dieser Grössenordnung auszuarbeiten.
  www.swissabroad.ch  
Les mesures décidées par le DFF dépassent l'objectif d'économies fixé par le Conseil fédéral de 2,5 millions en 2006 et de 4,5 millions en 2007. Comme différentes modifications légales touchant le système fiscal ne peuvent entrer en vigueur qu'en 2008, elles ne déploieront pleinement leurs effets qu'à partir de 2009.
Mit den beschlossenen Massnahmen übertrifft das EFD die bundesrätlichen Sparvorgaben in den Jahren 2006 um 2,5 Millionen, im Jahr 2007 um 4,5 Millionen Franken. Weil verschiedene Gesetzesänderungen im Steuerbereich erst im 2008 in Kraft treten können, werden sie ihre volle sparwirkung erst ab 2009 entfalten. Im Jahr 2008 verfehlt das EFD deshalb mit den vorgeschlagenen Massnahmen die Sparvorgabe vorübergehend um rund 1,5 Millionen. Der Bundesrat hat das EFD beauftragt, für 2008 zusätzliche Kürzungsvorschläge in dieser Grössenordnung auszuarbeiten.
  www.s-pact.de  
Il faut aussi prendre en considération quelles lois sont actuellement en consultation, et dans quelle mesure une modification de la loi serait susceptible d'avoir une influence sur le déroulement du projet. Parfois, des projets sont mis sur pied en réaction à une possibilité de modifications légales.
Zu vielen Gesundheitsthemen gibt es nationale und regionale Gesetze, Verordnungen oder Bestimmungen. In der Schweiz untersteht das Gesundheitswesen den einzelnen Kantonen. Je nach Projekt ist es deshalb wichtig, die rechtlichen Rahmenbedingungen in der jeweiligen Region zu kennen, um nicht im Widerspruch dazu zu stehen. Zu berücksichtigen ist auch, welche Gesetze in der Vernehmlassung sind und wie ein verändertes Gesetz das Projekt tangieren könnte. Manchmal entstehen Projekte auch als Reaktion auf drohende gesetzliche Veränderungen.
  2 Hits www.seco.admin.ch  
Les mesures décidées par le DFF dépassent l'objectif d'économies fixé par le Conseil fédéral de 2,5 millions en 2006 et de 4,5 millions en 2007. Comme différentes modifications légales touchant le système fiscal ne peuvent entrer en vigueur qu'en 2008, elles ne déploieront pleinement leurs effets qu'à partir de 2009.
Mit den beschlossenen Massnahmen übertrifft das EFD die bundesrätlichen Sparvorgaben in den Jahren 2006 um 2,5 Millionen, im Jahr 2007 um 4,5 Millionen Franken. Weil verschiedene Gesetzesänderungen im Steuerbereich erst im 2008 in Kraft treten können, werden sie ihre volle sparwirkung erst ab 2009 entfalten. Im Jahr 2008 verfehlt das EFD deshalb mit den vorgeschlagenen Massnahmen die Sparvorgabe vorübergehend um rund 1,5 Millionen. Der Bundesrat hat das EFD beauftragt, für 2008 zusätzliche Kürzungsvorschläge in dieser Grössenordnung auszuarbeiten.
  3 Hits www.are.admin.ch  
Ittigen, 03.04.2012 - Le groupe de travail institué par la conseillère fédérale Doris Leuthard et chargé de mettre en œuvre l'initiative sur les résidences secondaires a tenu sa première séance aujourd'hui à Berne. Il est d'abord chargé d'élucider les questions les plus urgentes, puis de préparer les modifications légales nécessaires.
Ittigen, 03.04.2012 - Die von Bundesrätin Doris Leuthard eingesetzte Arbeitsgruppe zur Umsetzung der Zweitwohnungsinitiative hat heute in Bern ihre erste Sitzung durchgeführt. Sie hat den Auftrag, zunächst die drängendsten Fragen zu klären und sodann die auf Gesetzesstufe nötigen Anpassungen vorzubereiten. Die Vertreter der Arbeitsgruppe, die unter der Leitung des Bundesamts für Raumentwicklung (ARE) steht, brachten ihre Anliegen ein und erörterten die Fragen, die prioritär angegangen werden sollen.
  2 Hits jusletter.weblaw.ch  
Le Conseil fédéral approuve des modifications légales en vue de la reprise du code frontières Schengen et de la mise en oeuvre de l'acquis de Schengen et de celui de Dublin. La Suisse prépare la reprise du code frontières Schengen.
Die Schweiz bereitet die Übernahme des Schengener Grenzkodex vor. Bei Einreiseverweigerungen an Schweizer Flughäfen muss deshalb ein neues Verfahren eingeführt werden. Ausserdem müssen verschiedene Gesetze angepasst werden, um den Schengen- und Dublin-Besitzstand vollständig umzusetzen. Die Schengen-Inkraftsetzung wird voraussichtlich am 1. November 2008 erfolgen.
  www.sujb.cz  
Le Ministère de Communication et des Technologies Informatiques est l’organe exécutif central formant et appliquant la politique public dans le domaine de communication (télécommunication, poste) et des technologies informatiques, réalisant des modifications légales normatives et assurant le développement de la communication et des technologies informatiques.
Das Ministerium für Kommunikation und Informationstechnologien von Aserbaidschan führt die Staatspolitik im Bereich Kommunikation und Post und Informationstechnologien, setzt diese um, stellt normative Regelungen auf, gewährleistet die Entwicklung der Kommunikation und Informationstechnologien.
  4 Hits www.sif.admin.ch  
Le message inclura également les modifications légales requises qui permettent la mise en œuvre des recommandations révisées du GAFI relatives au blocage des avoirs appartenant à des terroristes ou à des organisations terroristes.
In der Botschaft werden ferner die gesetzlichen Änderungen aufgenommen, mit welchen die revidierten Vorgaben der GAFI betreffend der Sperrung von Vermögenswerten im Besitz von Terroristen oder terroristischen Organisationen umgesetzt werden. Mit dieser Änderung des Geldwäschereigesetzes (GwG) wird die bisherige Praxis lediglich in einem förmlichen Verfahren abgebildet, das für die Finanzintermediäre Rechtssicherheit schafft und die Umsetzung der entsprechenden GAFI-Empfehlung verbessert.
  2 Hits www.landhotel-lindenhof.at  
Où puis-je trouver plus d’informations sur les modifications légales prévues ?
Wo finde ich mehr Informationen über die vorgesehenen gesetzlichen Änderungen?
  faq.cembra.ch  
Modifications légales 2016
Gesetzesänderungen 2016
  www.cembra.ch  
Modifications légales 2016
Gesetzesänderungen 2016
  3 Hits www.berufundfamilie.admin.ch  
12. Des modifications légales sont en cours de planification ou de préparation dans mon canton ou ma commune. Seront-elles intégrées à la plate-forme?
12. In meinem Kanton bzw. Gemeinde (Hauptort) sind Gesetzesänderungen in Vorbereitung bzw. in Planung. Werden diese in der Plattform abgebildet?
  4 Hits www.ofcom.ch  
Pour cette raison, l’ensemble du projet a été suspendu à la fin de l’année 1999 et les bases légales ont été revues. Ces modifications légales entreront en vigueur au plus tôt au 1er janvier 2004 avec l’introduction de la nouvelle ordonnance sur les taxes de l’OFAC.
Das BAZL begann 1998 mit einer Totalrevision der Gebührenverordnung mit dem Ziel, diese auf Anfang 2000 in Kraft zu setzen. Auslöser der Revision waren unter anderem neue Aufgaben, die das BAZL aufgrund internationaler Verpflichtungen zu erfüllen hatte, sowie das Bestreben, den Kostendeckungsgrad zu verbessern. Um die neu vorgese­henen Konzessionsgebühren für Flughäfen und Fluglinien in Rechnung stellen zu können, fehlte jedoch eine gesetzli­che Grundlage. Das Projekt wurde folglich Ende 1999 sistiert und die Erarbeitung der gesetzlichen Basis an die Hand genommen. Diese Gesetzesänderungen werden frühestens auf den 1. Januar 2004 in Kraft treten können. Eine neue Gebührenverordnung des BAZL kann demnach ebenfalls frühestens auf diesen Zeitpunkt hin ihre Gültgkeit entfalten.
  4 Hits www.ofcom.admin.ch  
Pour cette raison, l’ensemble du projet a été suspendu à la fin de l’année 1999 et les bases légales ont été revues. Ces modifications légales entreront en vigueur au plus tôt au 1er janvier 2004 avec l’introduction de la nouvelle ordonnance sur les taxes de l’OFAC.
Das BAZL begann 1998 mit einer Totalrevision der Gebührenverordnung mit dem Ziel, diese auf Anfang 2000 in Kraft zu setzen. Auslöser der Revision waren unter anderem neue Aufgaben, die das BAZL aufgrund internationaler Verpflichtungen zu erfüllen hatte, sowie das Bestreben, den Kostendeckungsgrad zu verbessern. Um die neu vorgese­henen Konzessionsgebühren für Flughäfen und Fluglinien in Rechnung stellen zu können, fehlte jedoch eine gesetzli­che Grundlage. Das Projekt wurde folglich Ende 1999 sistiert und die Erarbeitung der gesetzlichen Basis an die Hand genommen. Diese Gesetzesänderungen werden frühestens auf den 1. Januar 2004 in Kraft treten können. Eine neue Gebührenverordnung des BAZL kann demnach ebenfalls frühestens auf diesen Zeitpunkt hin ihre Gültgkeit entfalten.
  www.ebg.admin.ch  
Il fallait donc se focaliser sur elle. Depuis lors, cette égalité formelle a été réalisée dans une large mesure, grâce à de nombreuses modifications légales. Toutefois, l'égalité doit encore progresser, dans les faits.
"Als vor 20 Jahren das Eidgenössische Büro für die Gleichstellung von Frau und Mann seine Tätigkeit aufnahm, war die formelle Gleichstellung von Frauen und Männern noch alles andere als selbstverständlich. Es galt also, sich darauf zu konzentrieren. Inzwischen ist dank zahlreicher gesetzlicher Neuerungen und Revisionen die formelle Gleichstellung weitgehend erreicht, während die faktische weiter vorangetrieben werden muss. Zentrale Triebfeder dafür sind die Bundesverfassung und das Gleichstellungsgesetz. Die Umsetzung der Gleichstellung im Alltag erfordert ausserdem politischen Willen und praktische Massnahmen.
  2 Hits www.seco-cooperation.admin.ch  
Les mesures décidées par le DFF dépassent l'objectif d'économies fixé par le Conseil fédéral de 2,5 millions en 2006 et de 4,5 millions en 2007. Comme différentes modifications légales touchant le système fiscal ne peuvent entrer en vigueur qu'en 2008, elles ne déploieront pleinement leurs effets qu'à partir de 2009.
Mit den beschlossenen Massnahmen übertrifft das EFD die bundesrätlichen Sparvorgaben in den Jahren 2006 um 2,5 Millionen, im Jahr 2007 um 4,5 Millionen Franken. Weil verschiedene Gesetzesänderungen im Steuerbereich erst im 2008 in Kraft treten können, werden sie ihre volle sparwirkung erst ab 2009 entfalten. Im Jahr 2008 verfehlt das EFD deshalb mit den vorgeschlagenen Massnahmen die Sparvorgabe vorübergehend um rund 1,5 Millionen. Der Bundesrat hat das EFD beauftragt, für 2008 zusätzliche Kürzungsvorschläge in dieser Grössenordnung auszuarbeiten.
  2 Hits panorama-tvarditsa.com  
Il faut remarquer qu’il est extrêmement difficile et financièrement lourd pour l’économie de devoir continuellement s’adapter à des modifications légales. Les révisions fréquentes des lois, notamment dans le domaine complexe du droit de la concurrence, sont préjudiciables à la sécurité du droit.
Der vom Ständerat – der als Erstrat das Geschäft bereits am 21. März 2013 behandelt hat - beschlossene Art. 5 schiesst zusätzlich weit über das Ziel hinaus. Dieser Artikel hätte keinerlei positiven Effekte, dafür zahlreiche negativen. Die Bildung von Arbeitsgemeinschaften ARGE würden damit erheblich erschwert und geriete unter Generalverdacht. Dabei haben sich ARGE seit Jahren, ja Jahrzehnten in der Schweiz bewährt und gerade unsere Branche ist auf diese Arbeitsform zwingend angewiesen. Die Durchführung von mittleren und grossen Bauprojekten ohne Arbeitsgemeinschaften ist undenkbar, denn nur dank dieser Arbeitsform ist es vielen KMU aus der Bauwirtschaft möglich, bei solchen Projekten überhaupt mit von der Partie zu sein. Nur wenige, ganz grosse – nicht selten ausländische – Unternehmen sind in der Lage sich alleine und ohne Arbeitsgemeinschaft an grösseren Bauprojekten zu beteiligen. So würde das Behindern von Arbeitsgemeinschaft also dazu führen, dass dereinst wohl oft nur noch grosse und auf keine Gemeinschaft angewiesene Unternehmen Angebote einreichen und Aufträge annehmen könnten. Damit würde nicht mehr, sondern im Gegenteil weniger Wettbewerb geschaffen, was dem Ziel des Kartellgesetzes, nämlich den Wettbewerb im Interesse einer freiheitlichen marktwirtschaftlichen Ordnung zu fördern, geradezu entgegenläuft.
  2 Hits www.albergoisoladelgiglio.com  
Il faut remarquer qu’il est extrêmement difficile et financièrement lourd pour l’économie de devoir continuellement s’adapter à des modifications légales. Les révisions fréquentes des lois, notamment dans le domaine complexe du droit de la concurrence, sont préjudiciables à la sécurité du droit.
Der vom Ständerat – der als Erstrat das Geschäft bereits am 21. März 2013 behandelt hat - beschlossene Art. 5 schiesst zusätzlich weit über das Ziel hinaus. Dieser Artikel hätte keinerlei positiven Effekte, dafür zahlreiche negativen. Die Bildung von Arbeitsgemeinschaften ARGE würden damit erheblich erschwert und geriete unter Generalverdacht. Dabei haben sich ARGE seit Jahren, ja Jahrzehnten in der Schweiz bewährt und gerade unsere Branche ist auf diese Arbeitsform zwingend angewiesen. Die Durchführung von mittleren und grossen Bauprojekten ohne Arbeitsgemeinschaften ist undenkbar, denn nur dank dieser Arbeitsform ist es vielen KMU aus der Bauwirtschaft möglich, bei solchen Projekten überhaupt mit von der Partie zu sein. Nur wenige, ganz grosse – nicht selten ausländische – Unternehmen sind in der Lage sich alleine und ohne Arbeitsgemeinschaft an grösseren Bauprojekten zu beteiligen. So würde das Behindern von Arbeitsgemeinschaft also dazu führen, dass dereinst wohl oft nur noch grosse und auf keine Gemeinschaft angewiesene Unternehmen Angebote einreichen und Aufträge annehmen könnten. Damit würde nicht mehr, sondern im Gegenteil weniger Wettbewerb geschaffen, was dem Ziel des Kartellgesetzes, nämlich den Wettbewerb im Interesse einer freiheitlichen marktwirtschaftlichen Ordnung zu fördern, geradezu entgegenläuft.
  www.gastrosocial.ch  
Les clients de miruSocial bénéficient d’un service à 360°. Toutes les adaptations dans le cadre des modifications légales sont prises en charge par GastroSocial. Par ailleurs, nous entretenons et actualisons les données de base des établissements.
Als Kunde von miruSocial profitieren Sie von einem vollumfänglichen Service. Sämtliche Anpassungen gesetzlicher Änderungen werden für Sie von GastroSocial übernommen und die Betriebsstammdaten unterhalten und aktualisiert. Um das Lohnprogramm miruSocial nutzen zu können, loggen Sie sich einfach und unkompliziert mit Ihrem persönlichen Login in das Rechenzentrum ein. Sie können so jederzeit ortsunabhängig mit dem Lohnprogramm arbeiten. Die Datensicherung und der Datenschutz sind durch ein Zertifikat gewährleistet.
  3 Hits www.bvet.admin.ch  
Il convient ici de souligner que le PAT a été élaboré presque sans recours à des sociétés de conseil externes. Sa mise en œuvre n'exige en outre quasiment pas de modifications légales. Grâce à cela, il pourra être appliqué rapidement et sans grandes charges administratives.
Mit den Einsparungen im Funktionsbereich bildet die AVP eine Ergänzung zu den Entlastungsprogrammen, welche schwergewichtig Kürzungen im Transferbereich zum Inhalt haben. Mit der AVP wird eine Straffung des Verwaltungsapparates erreicht, indem auf Leistungen, die für die Aufgabenerfüllung von untergeordneter Bedeutung sind, verzichtet wird, Qualitätsstandards gesenkt und Verwaltungsabläufe vereinfacht werden. Die AVP zeigt, dass die gesamte Bundesverwaltung fähig und willens ist, auch im Eigenbereich ihren Beitrag an die Sanierung des Bundeshaushaltes zu leisten und ihre Verantwortung im Umgang mit knappen Ressourcen auf allen Führungsstufen wahrzunehmen. Hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang auch, dass die AVP praktisch ohne externe Beratung erarbeitet wurde. Es sind kaum Gesetzesänderungen nötig. Dies hat den Vorteil, dass die AVP schnell und ohne grösseren Verwaltungsaufwand umgesetzt werden kann. Die AVP-Massnahmen werden bereits in den Voranschlag 2006 einfliessen. Der Bundesrat wird das Parlament in Form eines Berichts über den konkreten Inhalt der AVP orientieren.
  www.preisueberwacher.admin.ch  
Dans le secteur des télécommunications mobiles, des modifications légales sont également nécessaires afin d'empêcher les opérateurs de faire payer des prix ne résultant pas d'une concurrence efficace.
Auch im Mobilfunkbereich sind Gesetzesänderungen erforderlich, um zu verhindern, dass die Konkurrenten aufgrund des ineffizienten Wettbewerbs zu hohe Preise bezahlen müssen. Dadurch soll einerseits der Kommunikationskommission ermöglicht werden, die Einhaltung der Gesetzesvorschriften zu überwachen und mögliche Absprachen unter den Betreibern zu verhindern. Um den Wettbewerb zu verschärfen, sollen andererseits Betreiber ohne eigenes Netz im Falle eines Marktversagens zu nicht diskriminierenden Bedingungen Zugang zum Mobilfunknetz erhalten.
  2 Hits www.swissemigration.ch  
Il convient ici de souligner que le PAT a été élaboré presque sans recours à des sociétés de conseil externes. Sa mise en œuvre n'exige en outre quasiment pas de modifications légales. Grâce à cela, il pourra être appliqué rapidement et sans grandes charges administratives.
Mit den Einsparungen im Funktionsbereich bildet die AVP eine Ergänzung zu den Entlastungsprogrammen, welche schwergewichtig Kürzungen im Transferbereich zum Inhalt haben. Mit der AVP wird eine Straffung des Verwaltungsapparates erreicht, indem auf Leistungen, die für die Aufgabenerfüllung von untergeordneter Bedeutung sind, verzichtet wird, Qualitätsstandards gesenkt und Verwaltungsabläufe vereinfacht werden. Die AVP zeigt, dass die gesamte Bundesverwaltung fähig und willens ist, auch im Eigenbereich ihren Beitrag an die Sanierung des Bundeshaushaltes zu leisten und ihre Verantwortung im Umgang mit knappen Ressourcen auf allen Führungsstufen wahrzunehmen. Hervorzuheben ist in diesem Zusammenhang auch, dass die AVP praktisch ohne externe Beratung erarbeitet wurde. Es sind kaum Gesetzesänderungen nötig. Dies hat den Vorteil, dass die AVP schnell und ohne grösseren Verwaltungsaufwand umgesetzt werden kann. Die AVP-Massnahmen werden bereits in den Voranschlag 2006 einfliessen. Der Bundesrat wird das Parlament in Form eines Berichts über den konkreten Inhalt der AVP orientieren.
1 2 Arrow