montant des dommages – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41 Results   34 Domains
  2 Hits irv.ch  
Part moyenne des origines dans le montant des dommages sur la période 2006 - 2015
Durchschnittlicher Anteil der Ursachen an der Schadenhöhe im Zeitraum 2006 - 2015
  pool.ch  
Les événements naturels représentent donc un danger toujours plus grand pour la population et les biens de tout type. Le montant des dommages aux bâtiments dus notamment aux inondations se compte en millions de francs.
Während der letzten zwanzig Jahre haben Schäden durch Naturgefahren in der Schweiz zugenommen. Folglich stellen Einwirkungen der Natur eine immer grössere Gefahr für die Bevölkerung und Sachwerte aller Art dar. Insbesondere Hochwasser verursachen Gebäudeschäden in Millionenhöhe. Aus diesem Grund organisierte die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen VKF, zusammen mit verschiedenen Schutzsystem-Anbietern, eine Tagung zum Thema Hochwasserschutz. Auf dem Übungsgelände der Schweizer Armee in Wangen an der Aare erwartete die Teilnehmenden eine Premiere. In einer einzigartigen Überflutungsanlage konnten sie eine Hochwassersimulation live miterleben. Neben diesem Highlight hielten zahlreiche Experten Referate zu spannenden Themen im Zusammenhang mit dem Hochwasserschutz. Behandelt wurden unter anderem Versicherungslösungen bei Hochwasser, statische Probleme von Gebäuden und die subsidiäre Unterstützung durch die Armee. Als Moderator für die Tagung konnte die VKF den Chefmeteorologen des Schweizer Fernsehens, Thomas Bucheli, gewinnen.
  praeventionsstiftung.ch  
Les événements naturels représentent donc un danger toujours plus grand pour la population et les biens de tout type. Le montant des dommages aux bâtiments dus notamment aux inondations se compte en millions de francs.
Während der letzten zwanzig Jahre haben Schäden durch Naturgefahren in der Schweiz zugenommen. Folglich stellen Einwirkungen der Natur eine immer grössere Gefahr für die Bevölkerung und Sachwerte aller Art dar. Insbesondere Hochwasser verursachen Gebäudeschäden in Millionenhöhe. Aus diesem Grund organisierte die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen VKF, zusammen mit verschiedenen Schutzsystem-Anbietern, eine Tagung zum Thema Hochwasserschutz. Auf dem Übungsgelände der Schweizer Armee in Wangen an der Aare erwartete die Teilnehmenden eine Premiere. In einer einzigartigen Überflutungsanlage konnten sie eine Hochwassersimulation live miterleben. Neben diesem Highlight hielten zahlreiche Experten Referate zu spannenden Themen im Zusammenhang mit dem Hochwasserschutz. Behandelt wurden unter anderem Versicherungslösungen bei Hochwasser, statische Probleme von Gebäuden und die subsidiäre Unterstützung durch die Armee. Als Moderator für die Tagung konnte die VKF den Chefmeteorologen des Schweizer Fernsehens, Thomas Bucheli, gewinnen.
  www.gammonconstruction.com  
Si le Licencié professionnel au sens de l’§ 14 du BGB excède le cadre des attributions conférées de manière fautive, il sera passible d’une pénalité contractuelle d’un montant dix fois supérieur à la redevance due au titre de la licence multi-utilisateur, sans préjudice pour le Concédant du droit de justifier de tout autre grief. Le montant de la pénalité contractuelle sera imputé sur le montant des dommages et intérêts.
Jede Nutzung der Software, die über die vorstehend eingeräumten Befugnisse hinausgeht, bedarf der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Lizenzgebers. Erfolgt die Nutzung ohne diese Zustimmung, ist der Lizenzgeber berechtigt, die für die weitergehende Nutzung anfallende Vergütung gemäß seiner jeweils gültigen Preisliste dem Lizenznehmer (auch für die Vergangenheit) in Rechnung zu stellen. Ferner wird bei einem schuldhaften Überschreiten der eingeräumten Nutzungsbefugnisse durch einen Lizenznehmer, der Unternehmer im Sinne des § 14 BGB ist, eine Vertragsstrafe in 10-facher Höhe der Vergütung für die Mehrnutzung der Software fällig. Die Geltendmachung eines weitergehenden Schadens bleibt dem Lizenzgeber vorbehalten. Eine verwirkte Vertragsstrafe wird auf den Schadensersatzanspruch angerechnet.
  www.postfinance.ch  
Des recouvrements ne sont exigibles qu’en cas de négligences graves, par exemple si les enfants ont peint sur les murs ou si des tâches de vin viennent gâter la jolie terrasse. Même dans ces cas, les coûts ne sont pas tous imputables au locataire, car le propriétaire doit aussi toujours tenir compte de l’usure normale lorsqu’il comptabilise le montant des dommages.
Und wenn der Umzug ansteht, dann ist gut zu wissen: Nicht alle Schäden, die während der Mietzeit entstanden sind, gehen zulasten des Mieters. Nur wer seine Wohnung übermässig beansprucht hat, muss mit Nachforderungen rechnen. Also beispielsweise wenn Kinder die Wände bemalt haben oder wenn der heikle Steinboden Rotweinflecken abbekommen hat. Auch dann sind aber in der Regel nicht die vollen Kosten fällig: Der Vermieter muss bei der Berechnung des Schadens stets auch die Altersentwertung mit einberechnen.
  www.epo.org  
Le "tourisme judiciaire" ("forum shopping") est également inévitable, les parties cherchant à profiter des différences concernant l'interprétation, par les juridictions nationales, du droit européen des brevets harmonisé, le droit procédural, les délais de traitement (qui varient selon les juridictions "lentes" ou "rapides") et le montant des dommages-intérêts accordés.
Derzeit entscheiden nationale Gerichte und andere Behörden der EPÜ-Vertragsstaaten über die Verletzung und die Rechtsgültigkeit europäischer Patente. In der Praxis führt dies zu einer Reihe von Problemen, wenn ein Patentinhaber in mehreren Ländern ein europäisches Patent durchsetzen möchte oder ein Dritter in mehreren Ländern den Widerruf eines europäischen Patents erwirken will: Hohe Kosten, die Gefahr voneinander abweichender Entscheidungen und mangelnde Rechtssicherheit sind die Folgen. "Forum-Shopping" ist ebenfalls unvermeidlich, denn Beteiligte versuchen, die Unterschiede in der Auslegung des harmonisierten europäischen Patentrechts durch nationale Gerichte und im jeweiligen Verfahrensrecht sowie in der Geschwindigkeit der Verfahren ("langsame" und "schnelle" Gerichte) und der Zuerkennung von Schadenersatzzahlungen auszunutzen.
  www.baloise.ch  
Si vous êtes, par exemple, confronté à un litige en tant que locataire d’un appartement de vacances ou en tant que piéton ou conducteur d’un véhicule à la suite d’un accident (montant des dommages-intérêts réclamés, différent avec un hôtelier ou un loueur de maisons de vacances, etc.), nous vous conseillons et traitons les cas assurés en votre nom.
Werden Sie beispielsweise als Mieter einer Ferienwohnung, als Fussgänger oder als Lenker eines Fahrzeuges nach einem Unfall mit einem Streitfall (Höhe eines Schadenersatzanspruches, Streit mit einem Hotelier oder mit einem Ferienhausvermieter und Anderes) konfrontiert, dann beraten wir Sie und bearbeiten die versicherten Rechtsfälle in Ihrem Namen. Zudem übernehmen wir unter anderem die Kosten
  www.utimaco.com  
28 mars 2014 – Les clients profitent du bon exercice 2013 pdf L’Assurance immobilière Berne (AIB) a de nouveau enregistré un bon exercice en 2013. Le montant des dommages de 78 MCHF (millions de francs suisses) a nettement régressé par rapport à la moyenne pluriannuelle.
28. März 2014 – Kunden profitieren vom guten Geschäftsjahr 2013 pdf Die Gebäudeversicherung Bern (GVB) verzeichnet 2013 erneut ein gutes Geschäftsjahr. Die Schadensumme lag mit 78 Mio. CHF deutlich unter dem langjährigen Durchschnitt. Hauptgrund dafür sind die moderaten Unwetterschäden. Dank dem guten Gesamtergebnis, zu dem auch das positive Anlagejahr beitrug, kommen die Kundinnen und Kunden wiederum in den Genuss einer Überschussbeteiligung in Höhe von 25 Mio. CHF.
  kgvonline.ch  
Les événements naturels représentent donc un danger toujours plus grand pour la population et les biens de tout type. Le montant des dommages aux bâtiments dus notamment aux inondations se compte en millions de francs.
Während der letzten zwanzig Jahre haben Schäden durch Naturgefahren in der Schweiz zugenommen. Folglich stellen Einwirkungen der Natur eine immer grössere Gefahr für die Bevölkerung und Sachwerte aller Art dar. Insbesondere Hochwasser verursachen Gebäudeschäden in Millionenhöhe. Aus diesem Grund organisierte die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen VKF, zusammen mit verschiedenen Schutzsystem-Anbietern, eine Tagung zum Thema Hochwasserschutz. Auf dem Übungsgelände der Schweizer Armee in Wangen an der Aare erwartete die Teilnehmenden eine Premiere. In einer einzigartigen Überflutungsanlage konnten sie eine Hochwassersimulation live miterleben. Neben diesem Highlight hielten zahlreiche Experten Referate zu spannenden Themen im Zusammenhang mit dem Hochwasserschutz. Behandelt wurden unter anderem Versicherungslösungen bei Hochwasser, statische Probleme von Gebäuden und die subsidiäre Unterstützung durch die Armee. Als Moderator für die Tagung konnte die VKF den Chefmeteorologen des Schweizer Fernsehens, Thomas Bucheli, gewinnen.
  timeacle.com  
Une obligation cardinale est une obligation dont l’utilisateur et/ou le client professionnel devrait être sûr qu’elle soit respectée et dont la réalisation rend l’accomplissement conforme du contrat possible. Les demandes de dommages et intérêts sont dans ce cas limitées au montant des dommages typiquement prévisibles.
9.2 Schadensersatzansprüche – gleich aus welchem Rechtsgrund – gegen timeacle (einschl. deren Erfüllungsgehilfen), die leichte Fahrlässigkeit voraussetzen, bestehen nur, wenn eine wesentliche Vertragspflicht/Kardinalpflicht verletzt worden ist. Eine Kardinalpflicht ist eine Pflicht, auf deren Einhaltung der Nutzer und/oder Geschäftskunde vertrauen durfte und deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglicht. Schadensersatzansprüche sind in diesem Fall der Höhe nach auf den typischen vorhersehbaren Schaden beschränkt.
  www.aeonlaser.net  
Concernant les autres dommages matériels et financiers causés par négligence, notre responsabilité n’est engagée qu’en cas de violation d'une obligation contractuelle essentielle (engagements fondamentaux). Notre responsabilité est toutefois limitée au montant des dommages typiques prévisibles au moment de la signature du contrat.
Bei ansonsten fahrlässig verursachten Sach- und Vermögensschäden haften wir nur bei der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht (Kardinalpflicht), jedoch der Höhe nach beschränkt auf die bei Vertragsschluss vorhersehbaren und vertragstypischen Schäden. Kardinalpflichten sind solche, deren Erfüllung den Vertrag prägt und auf die der Kunde vertrauen darf. Diese Regelungen gelten auch für Schäden, die durch unsere Erfüllungsgehilfen verursacht werden und insbesondere auch wenn und soweit Ansprüche direkt gegen diese geltend gemacht werden.
  mumflowers.be  
En cas de non-respect de ces obligations, le client devra supporter les frais et la responsabilité des dommages occasionnés. En confirmant la réservation, le client accepte, s'il est responsable d'un dommage quelconque, de payer sur place au prestataire le montant des dommages causés.
Im Falle der Nichteinhaltung dieser Pflichten trägt der Gast die Verantwortung und ist verpflichtet, für den entstandenen Schaden aufzukommen. Mit der Buchungsbestätigung verpflichtet sich der Gast für den Fall, dass er einen irgendwie gearteten Schaden verursacht dazu, dem Leistungserbringer an Ort und Stelle die Kosten für die Beseitigung des verursachten Schadens zu erstatten.
  www.vkf.ch  
Les événements naturels représentent donc un danger toujours plus grand pour la population et les biens de tout type. Le montant des dommages aux bâtiments dus notamment aux inondations se compte en millions de francs.
Während der letzten zwanzig Jahre haben Schäden durch Naturgefahren in der Schweiz zugenommen. Folglich stellen Einwirkungen der Natur eine immer grössere Gefahr für die Bevölkerung und Sachwerte aller Art dar. Insbesondere Hochwasser verursachen Gebäudeschäden in Millionenhöhe. Aus diesem Grund organisierte die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen VKF, zusammen mit verschiedenen Schutzsystem-Anbietern, eine Tagung zum Thema Hochwasserschutz. Auf dem Übungsgelände der Schweizer Armee in Wangen an der Aare erwartete die Teilnehmenden eine Premiere. In einer einzigartigen Überflutungsanlage konnten sie eine Hochwassersimulation live miterleben. Neben diesem Highlight hielten zahlreiche Experten Referate zu spannenden Themen im Zusammenhang mit dem Hochwasserschutz. Behandelt wurden unter anderem Versicherungslösungen bei Hochwasser, statische Probleme von Gebäuden und die subsidiäre Unterstützung durch die Armee. Als Moderator für die Tagung konnte die VKF den Chefmeteorologen des Schweizer Fernsehens, Thomas Bucheli, gewinnen.
  www.das.ch  
Si le rapport de la police et celui de l'assurance responsabilité civile établissent que l'accident est dû exclusivement aux pneus usés, c'est-à-dire qu'elle a commis une faute par négligence grave, l'assurance responsabilité civile peut exiger le remboursement du montant des dommages ou d'une partie de celui-ci de la part de Madame Dupont.
Frau Meier wird wohl mit einer Busse rechnen müssen, da sie aufgrund der abgenutzten Reifen ein nicht betriebssicheres Fahrzeug führt (Art. 29 und 93 SVG). Entscheiden Gutachten der Polizei und der Haftpflichtversicherung, dass der Unfall eindeutig auf die abgenutzten Reifen zurückzuführen ist, d.h. ist ihr Verschulden grobfahrlässig, kann die Haftpflichtversicherung die Schadenssumme oder einen Teil davon von Frau Meier zurückfordern.
  www.ipi.ch  
Les discussions ont également porté sur la défense des droits de propriété intellectuelle par la voie civile, et notamment sur la question de savoir comment établir le montant des dommages-intérêts et comment harmoniser, dans ce contexte, les diverses approches nationales.
Die Diskussion behandelte insbesondere die Strafverfolgung der Verletzung von Rechten am geistigen Eigentum, einschliesslich der Beschlagnahmung und Vernichtung von gefälschten Markenartikeln und die Frage der strafrechtlichen Sanktionen. Diskutiert wurde auch über die zivilrechtliche Durchsetzung von Rechten am geistigen Eigentum, insbesondere die Frage, wie die Höhe des Schadenersatzes genau ermittelt werden soll und wie in diesem Kontext die verschiedenen nationalen Ansätze in Einklang gebracht werden können. Die Teilnehmer diskutierten auch über den Anwendungsbereich des Übereinkommens, namentlich ob es auf Urheberrechts- und Markenrechtsverletzungen beschränkt werden oder ob es auch Verletzungen anderer Rechte am geistigen Eigentum einschliessen solle.
  www.tcs.ch  
C’est l’assurance responsabilité civile (RC) privée des cyclistes qui la remplacera. Mais gare au montant des dommages occasionnés pour les 10% qui ne possèdent pas encore de couverture adéquate. Les frais consécutifs à un accident seront directement à la charge des cyclistes.
Vernier, den 9. mai 2012 - Am 1. Juni dieses Jahres verschwindet die Velovignette endgültig. Ersetzt wird sie durch die private Haftpflichtversicherung der Radfahrer. Dennoch verfügen rund 10 Prozent der Radfahrer noch nicht über eine genügende Deckung. Bei einem Unfall müssten diese die Folgekosten selbst übernehmen.
  www.sheblooms.nl  
Le montant des dommages pécuniaires résultant de dommages causés à des tiers dans les accidents qui en résultent est couvert par une assurance responsabilité civile. Les montants autres que la garantie sont à la charge du client.
Die Höhe der Vermögensschäden, die sich aus Schäden an Dritten bei den daraus resultierenden Unfällen ergeben, ist durch eine Haftpflichtversicherung gedeckt. Die Beträge außer der Garantie liegen in der Verantwortung des Kunden. Cizgi Rent A Car kann nicht für die Beträge außer der Garantie verantwortlich gemacht werden.
  3 Hits www.hexis-training.com  
Si vous commandez le transport à l'avance en ligne Travelocars, l'achat d'une police d'assurance avec le montant des dommages sera versée directement par notre société. Si le paquet est effectué à l'arrivée à la société de location de voiture de fonction, le coût de l'assurance coûtera à l'automobiliste de l'45-50% plus cher.
Sollten Sie im Voraus online zu bestellen Travelocars, den Kauf einer Versicherungspaket mit der Höhe des Schadens wird direkt von unserer Firma bezahlt werden. Wenn das Paket bei der Ankunft im Büro Autovermieter erfolgt, wird die Kosten für die Versicherung der Autofahrer auf die 45-50% teurer kosten.
  marukaku.jp  
Pour la libération il conviendra de nous faire parvenir en retour l'original de notre certificat de garantie de loyer signé au dos par le ou les locataires avec la date et le montant des dommages.
Für die Bereitstellung der Kautionsbeträge muss uns das Original unseres Mietzins-Zertifikats zurückgesandt werden, das auf der Rückseite vom dem bzw. den Mietern zu unterzeichnen ist, einschließlich Datum und Betrag des Schadens.
  jusletter.weblaw.ch  
TAF – Pour avoir trop joué avec l’accélérateur de son obusier blindé, qui s’était renversé sur une route agricole entre Ballens et Bière (VD), un jeune soldat devra payer 3180 francs à la Confédération. La facture représente un centième du montant des dommages.
BVGer – Der Fahrer einer Panzerhaubitze muss 3'190 Franken an die Kosten eines von ihm verursachten Unfalls zahlen. Er war vor Bière (VD) viel zu schnell in eine Kurve gefahren und handelte damit laut Bundesverwaltungsgericht grobfahrlässig. (Urteil A-8277/2008)
  www.alptransit.ch  
Le montant des dommages occasionnés ne peut pas encore être chiffré avec exactitude. Le sinistre devrait cependant dépasser la marge du million de CHF: L'incendie ne causera toutefois pas de retard dans les travaux d'excavation du tunnel de base du Saint-Gothard à Sedrun.
Die Höhe des verursachten Schadens kann noch nicht genau beziffert werden. Der Schaden dürfte aber die Millionengrenze überschreiten. Der Brand hat keine Verzögerung der Ausbrucharbeiten am Gotthard-Basistunnel in Sedrun zur Folge.
  www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr  
Montant des dommages économiques dus à la contrefaçon dans l’industrie tous les ans
Effektiver Korrosionsschutz – gewährleistet eine lange Lebensdauer
  www.bfe.admin.ch  
À l'heure actuelle, seule des estimations du montant des dommages occasionnés au domaine public suite aux crues d'août 2007 sont disponibles. Il est toutefois certain que ces dommages seront nettement moins importants qu'en 2005 et devront ainsi être pris en compte dans le cadre du budget ordinaire de la Confédération.
Zum Hochwasser im August 2007 liegen zurzeit nach wie vor Schätzungen vor. Klar ist aber schon jetzt, dass sich die Schäden im öffentlichen Bereich im Vergleich mit dem Hochwasser 2005 deutlich geringer sind und somit im Rahmen des ordentlichen Budgets bewältigt werden müssen.
  www.planat.ch  
Mesures préparatoires qui réduisent l’étendue des phénomènes naturels et le montant des dommages:
Vorsorgliche Massnahmen die das Ausmass der Ereignisse und die Höhe der Schäden mindern:
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Si le montant des dommages dépasse le plafond fixé dans le pays où s'est déroulé l'accident, et si votre police d'assurance ne prévoit pas de plafond plus élevé, vous devrez payer vous-même la différence.
Übersteigt der tatsächliche Schaden die Höchstsumme des Landes, in dem der Unfall passiert ist, und sieht Ihre Versicherungspolice keine höheren Deckungssummen vor, müssen Sie die Differenz begleichen.
  www.enomic.com  
Le montant des dommages dus aux intempéries en 2017 est le plus élevé en dix ans.
Höchste Schadensumme seit 2007 durch Hochwasser, Rutschungen, Murgänge sowie Steinschlag, Fels- und Bergsturz im Jahr 2017.
  vkf.ch  
Les événements naturels représentent donc un danger toujours plus grand pour la population et les biens de tout type. Le montant des dommages aux bâtiments dus notamment aux inondations se compte en millions de francs.
Während der letzten zwanzig Jahre haben Schäden durch Naturgefahren in der Schweiz zugenommen. Folglich stellen Einwirkungen der Natur eine immer grössere Gefahr für die Bevölkerung und Sachwerte aller Art dar. Insbesondere Hochwasser verursachen Gebäudeschäden in Millionenhöhe. Aus diesem Grund organisierte die Vereinigung Kantonaler Feuerversicherungen VKF, zusammen mit verschiedenen Schutzsystem-Anbietern, eine Tagung zum Thema Hochwasserschutz. Auf dem Übungsgelände der Schweizer Armee in Wangen an der Aare erwartete die Teilnehmenden eine Premiere. In einer einzigartigen Überflutungsanlage konnten sie eine Hochwassersimulation live miterleben. Neben diesem Highlight hielten zahlreiche Experten Referate zu spannenden Themen im Zusammenhang mit dem Hochwasserschutz. Behandelt wurden unter anderem Versicherungslösungen bei Hochwasser, statische Probleme von Gebäuden und die subsidiäre Unterstützung durch die Armee. Als Moderator für die Tagung konnte die VKF den Chefmeteorologen des Schweizer Fernsehens, Thomas Bucheli, gewinnen.
  www.omnidecor.it  
Nonobstant ce qui précède, la Société consent expressément à ce que MSC ne soit pas tenue de verser un montant supérieur au montant des frais payés par MSC aux termes des présentes (à l'exclusion des frais remboursables) sur le montant des dommages que MSC aurait dû payer.
Wenn die vorgesehene Entschädigung in der Vereinbarung aus irgendeinem Grund gehalten als nicht durchsetzbar erweisen oder nicht verfügbar zu einer entschädigte Partei, verpflichtet sich das Unternehmen auf die Verluste, Ansprüche, Schäden und Verbindlichkeiten zu tragen, für die solche Entschädigung ist nicht durchsetzbar oder nicht verfügbar (i) gehalten in einem solchen Anteil, der angemessen ist, um die relativen Vorteile für die Gesellschaft einerseits und MSC andererseits für die Vereinbarung und jedes potenzielle Angebot zu reflektieren, oder (ii) wenn (aber nur wenn) die in Klausel vorgesehene Zuteilung (i) aus irgendeinem Grund nicht durchsetzbar oder nicht verfügbar ist, in einem Verhältnis, das angemessen ist, um nicht nur die in Klausel (i) genannten relativen Vorteile widerzuspiegeln, sondern auch das relative Verschulden der Gesellschaft einerseits und von MSC auf der auf der anderen Seite, sowie alle anderen relevanten gerechten Überlegungen. Die Gesellschaft erklärt sich damit einverstanden, dass für die Zwecke dieses Absatzes die relativen Vorteile für die Gesellschaft und den MSC der Vereinbarung und jedes potenzielle Angebot in der gleichen Größenordnung betrachtet werden, wie der Gesamtwert, der beim Unternehmen eingegangen ist oder erwartet wird. ihre Anteilseigner, gegebenenfalls aufgrund oder im Zusammenhang mit dem Vertrag und einem etwaigen Angebot, tragen die Gebühren, die gemäß dem Vertrag an MSC gezahlt werden oder zu zahlen sind. Ungeachtet des Vorstehenden stimmt das Unternehmen ausdrücklich zu, dass MSC nicht verpflichtet ist, einen Betrag zu zahlen, der den Betrag übersteigt, um den die von MSC hieraus bezahlten Gebühren (ohne erstattungsfähige Kosten) den Betrag der von MSC anderweitig zu entrichtenden Schäden übersteigen.