montant est de – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      42 Résultats   31 Domaines
  www.sif.admin.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Bern, 19.09.2005 - Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  anodal.pl  
Son équité dans le tournoi sera de 450 $ (gains de la seconde place) plus un tiers de la différence entre la première place et la seconde place. La différence entre le premier et le deuxième est de 300 $, donc son équité avec ce montant est de 1/3 de 300 $ = 100 $.
In der nächsten Hand ist Charles zuerst an der Reihe und passt. Ann geht All-in, und Bob denkt über einen Call nach. Achtung: Wenn Bob jetzt callt, werden entweder er oder Ann das Turnier auf Platz 3 beenden (außer im unwahrscheinlichen Fall eines Unentschiedens). Und wenn einer der beiden ausgeschieden ist, hat Charles - der ja an dieser Hand nicht mehr beteiligt ist - Platz 2 garantiert sicher und besitzt ein Drittel der Chips. Seine Equity für das Turnier würde damit also $450 (Preisgeld für Platz 2) betragen - plus 1/3 der Differenz zwischen Platz 1 und Platz 2. Der Unterschied zwischen Platz 1 und Platz 2 beträgt $300, sodass seine Equity ein Drittel dieses Betrags ist: 1/3 von $300 = $100. Seine Gesamt-Equity, nachdem entweder Ann oder Bob aus dem Turnier ausscheiden, beträgt $550 und damit $50 mehr als bevor Ann und Bob am Pot teilnahmen.
  www.rsz.fgov.be  
Les sportifs qui se préparent ou qui participent à des compétitions ou des exhibitions sportives sous l'autorité d'une autre personne sont toujours des travailleurs salariés, à la condition que leur rémunération excède un certain plafond (en ce moment, ce montant est de ± € 8.200 par an).
Sportler, die sich auf die Teilnahme an Sportwettkämpfen oder – Veranstaltungen unter der Leitung einer anderen Person vorbereiten, sind stets Arbeitnehmer, wenn ihr Lohn einen bestimmten Grenzbetrag überschreitet (derzeit sind es +- 8.200 € pro Jahr). Die gleiche Bestimmung gilt für Trainer und Fußballschiedsrichter.
  www.velona.gr  
Le produit annuel de la taxe d'incitation sur les COV, intérêts compris, est redistribué deux ans après. Le montant redistribué à la population en 2018 correspond donc aux recettes de 2016. En 2018, ce montant est de 88,80 francs par personne.
Das Umweltschutzgesetz sieht vor, dass der Ertrag der VOC-Lenkungsabgabe (zusammen mit den Einnahmen aus der CO2-Abgabe) via Krankenversicherer gleichmässig an die Bevölkerung verteilt wird. Die Verteilung erfolgt an alle Personen, die der Versicherungspflicht nach Krankenversicherungsgesetz (KVG) unterstehen und ihren Wohnsitz oder ihren gewöhnlichen Aufenthalt in der Schweiz haben. Die jährlichen Erträge aus der VOC-Lenkungsabgabe samt Zinsen werden jeweils im übernächsten Jahr ausbezahlt. Der Betrag, der im Jahr 2018 an die Bevölkerung verteilt werden wird, stammt folglich aus den Einnahmen des Jahres 2016. Im Jahr 2018 erhält jede Person einen Betrag von CHF 88.80 vergütet:
  www.onssrszlss.fgov.be  
Les sportifs qui se préparent ou qui participent à des compétitions ou des exhibitions sportives sous l'autorité d'une autre personne sont toujours des travailleurs salariés, à la condition que leur rémunération excède un certain plafond (en ce moment, ce montant est de ± € 8.200 par an).
Sportler, die sich auf die Teilnahme an Sportwettkämpfen oder – Veranstaltungen unter der Leitung einer anderen Person vorbereiten, sind stets Arbeitnehmer, wenn ihr Lohn einen bestimmten Grenzbetrag überschreitet (derzeit sind es +- 8.200 € pro Jahr). Die gleiche Bestimmung gilt für Trainer und Fußballschiedsrichter.
  www.onss.fgov.be  
Les sportifs qui se préparent ou qui participent à des compétitions ou des exhibitions sportives sous l'autorité d'une autre personne sont toujours des travailleurs salariés, à la condition que leur rémunération excède un certain plafond (en ce moment, ce montant est de ± € 8.200 par an).
Sportler, die sich auf die Teilnahme an Sportwettkämpfen oder – Veranstaltungen unter der Leitung einer anderen Person vorbereiten, sind stets Arbeitnehmer, wenn ihr Lohn einen bestimmten Grenzbetrag überschreitet (derzeit sind es +- 8.200 € pro Jahr). Die gleiche Bestimmung gilt für Trainer und Fußballschiedsrichter.
  2 Résultats www.onem.be  
pour un travailleur qui avait 45 ans à cette date, le montant est de maximum 1.000 euros.
Der Höchstbetrag hängt als Erstes vom Alter des Arbeitnehmers zum Zeitpunkt der Anzeige der Massenentlassung ab;
  ktelmacedonia.gr  
Pour les membres de la catégorie C (Membre individuel / collectif), le montant est de CHF 120.-, respectivement CHF 200.-.
Für Einzelmitglieder kostet die Mitgliedschaft CHF 120, für Kollektivmitglieder (Amtsstellen, Institutionen, Sympathisanten, etc.) CHF 200
  www.ofcom.admin.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Bern, 19.09.2005 - Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  www.ofcom.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Bern, 19.09.2005 - Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  2 Résultats www.guichet.public.lu  
Le projet de règlement grand-ducal prévoit d'adapter le niveau de la rémunération qu'un travailleur hautement qualifié doit toucher au minimum, niveau minimum qui d'après l'article 45 de la loi du 29 août 2008 sur la libre circulation des personnes et l'immigration est fixé par règlement grand-ducal. À l'heure actuelle ce montant est de 3 fois le montant du salaire social minimum pour travailleurs non qualifiés.
Der Entwurf einer großherzoglichen Verordnung sieht vor, die Mindesthöhe der von einem hochqualifizierten Arbeitnehmer bezogenen Vergütung, anzupassen. Die Mindesthöhe ist gemäß Artikel 45 des Gesetzes vom 29. August 2008 über den freien Personenverkehr und die Einwanderung durch eine großherzogliche Verordnung festgelegt. Derzeit beträgt dieser Betrag das Dreifache des sozialen Mindestlohns für nicht qualifizierte Arbeitnehmer. Zukünftig soll diese Grenze, außer in Ausnahmefällen, das Anderthalbfache des durchschnittlichen Bruttojahreseinkommens betragen. Für die Beschäftigung in Berufen der Berufshauptgruppen 1 und 2 der Internationalen Standardklassifikation der Berufe (International Standard Classification of Occupations - ISCO) ist die Vergütungsgrenze in Abweichung vom allgemeinen Grundsatz hingegen auf das 1,2-fache des durchschnittlichen Bruttojahreseinkommens festgelegt. Der dem Regierungsrat vorgeschlagene Text präzisiert anschließend, wie die Existenzmittel der Inhaber der „Blauen Karte EU” beurteilt werden.
  www.rkw.be  
Pour une naissance multiple, le montant est de € 1.223,11 par enfant.
Bei einer Mehrlingsgeburt werden pro Kind € 1.223,11 gezahlt.
  www.swissabroad.ch  
Une preuve de solvabilité (relevé de compte bancaire mentionnant les mouvements des trois derniers mois ou travellers cheques et leurs photocopies). Chaque personne doit posséder au moins CHF 100.00 par jour de séjour (ou montant équivalent dans une autre monnaie). Pour les étudiants le montant est de 30 CHF par jour de séjour.
Original des Gesuchs ("Einladung") der Sportverbandes, der Sportorganisation oder des Veranstalters des Anlasses in der Schweiz mit folgenden Angaben zur eingeladenen Person: Name, Vorname, Geschlecht, Geburtsdatum und Staatsangehörigkeit, Aufenthaltszweck respektive Art des Anlasses, Aufenthaltsdauer und Anzahl Einreisen. Wenn die einladende Organisation oder der Veranstalter für die Aufenthaltskosten aufkommt, so ist die Kostenübenahme explizit in diesem Schreiben zu erwähnen.
  www.onafts.be  
Pour une naissance multiple, le montant est de € 1.223,11 par enfant.
Bei einer Mehrlingsgeburt werden pro Kind € 1.223,11 gezahlt.
  3 Résultats www.qufosr.com  
À partir du 1er janvier 2016, une « taxe de séjour » que doit être payée. Le montant est de 2,00€, par personne et par nuit, jusqu’à la valeur maximum de 7,00€, par personne. La taxe de séjour s’applique aux personnes de plus de treize ans et doit être réglée directement par l'hôtel à ses clients.
From January 1st, 2016, an “overnight tax” will be charged in the amount of 2,00€, per person, per night, up to a maximum of 7,00 € per person, effective for all Guests over the age of 13 years old. This tax will be charged directly by the hotel to its Guests.
  www.bergeninc.com  
Pour le gagnant du meilleur acteur, il y a une augmentation de salaire de $ 3.9m prévue, alors que pour la meilleure actrice, le montant est de seulement $ 500k, ou un huitième de ce que l'homme [...]
[...] 94% des Oscar-Wähler sind weiß und 77% männlich. Für den besten Schauspieler Gewinner gibt es eine erwartete $ 3.9m Erhöhung des Gehalts, während für die beste Schauspielerin, die Menge ist nur $ 500k, oder ein Achtel dessen, was der Mann [...]
  2 Résultats www.eda.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  2 Résultats www.swissemigration.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  2 Résultats www.dfae.admin.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  2 Résultats www.eda.admin.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  2 Résultats www.helpline-eda.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  www.civpol.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  3 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Une fois votre réservation effectuée, le Casica de Perintín vous enverra un e-mail contenant les instructions relatives au paiement et à la remise des clés. Un dépôt de garantie remboursable vous sera demandé à votre arrivée. Son montant est de 100 EUR.
Bitte teilen Sie der Unterkunft Casica de Perintín Ihre voraussichtliche Ankunftszeit im Voraus mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. In dieser Unterkunft sind weder Junggesellen-/Junggesellinnenabschiede noch ähnliche Feiern erlaubt. Bitte teilen Sie der Unterkunft Ihre voraussichtliche Ankunftszeit vorab mit. Nutzen Sie hierfür bei der Buchung das Feld für besondere Anfragen oder kontaktieren Sie die Unterkunft direkt. Nach der Buchung erhalten Sie von der Unterkunft eine E-Mail mit Zahlungsanweisungen und Informationen zur Schlüsselübergabe. Bitte beachten Sie, dass bei Ihrer Ankunft eine erstattbare Schadenskaution zu hinterlegen ist. Die Kaution beträgt EUR 100.
  www.bvet.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Bern, 19.09.2005 - Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  www.bvet.admin.ch  
Il se rapproche de l'un des trois objectifs du programme de la législature, qui est d'assurer l'équilibre durable des finances de la Confédération. Il boucle avec un déficit de 697 millions au compte financier. Ce montant est de 198 millions inférieur à la limite autorisée par le frein à l'endettement pour 2006.
Bern, 19.09.2005 - Der Voranschlag 2006 erfüllt die Vorgaben der Schuldenbremse. Er ist ein weiterer Schritt auf dem Weg zur Erreichung des dritten Ziels der Legislaturperiode, den Ausgleich des Bundeshaushalts nachhaltig zu sichern. Die Finanzrechnung schliesst mit einem Defizit von 697 Millionen ab. Das sind 198 Millionen weniger als die Schuldenbremse für 2006 zugelassen hätte.
  www.onafts.fgov.be  
Pour une naissance multiple, le montant est de € 1.223,11 par enfant.
Bei einer Mehrlingsgeburt werden pro Kind € 1.223,11 gezahlt.
  www.make-it-in-germany.com  
Dans les länder du Bade-Wurtemberg, de Bavière, de Brême, de Hambourg, de Hesse, de Basse-Saxe, de Rhénanie-du-Nord-Westphalie, de Rhénanie-Palatinat, de Sarre, du Schleswig-Holstein, vous devez justifier d'un salaire mensuel net de 1 890 euros minimum. Dans les länder de Brandebourg, de Berlin, de Mecklembourg-Poméranie-Occidentale, de Saxe, de Saxe-Anhalt et de Thuringe, ce montant est de 1 610 euros.
Um in Deutschland als Forscherin oder Forscher zu arbeiten, müssen Sie nachweisen, dass Sie Ihr Leben hier finanzieren können. Dazu brauchen Sie ein Nettoeinkommen von mindestens 1.890 Euro monatlich in den Bundesländern Baden-Württemberg, Bayern, Bremen, Hamburg, Hessen, Niedersachsen, Nordrhein-Westfalen, Rheinland-Pfalz, Saarland, Schleswig-Holstein und 1.610 Euro in den Bundesländern Brandenburg, Berlin, Mecklenburg-Vorpommern, Sachsen, Sachsen-Anhalt und Thüringen. Diese Einkommensgrenzen sind für internationale Wissenschaftlerinnen und Wissenschaftler normalerweise aber kein Problem: Viele wissenschaftliche Angestellte werden in Deutschland nach Tarifverträgen bezahlt und erreichen das Mindesteinkommen bei einer Vollzeitstelle mühelos. Der Deutsche Hochschulverband informiert auf seiner Website über die Verdienstmöglichkeiten von wissenschaftlichen Angestellten an öffentlichen Hochschulen und Forschungseinrichtungen.