montant total de la facture – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      41 Results   24 Domains
  wintersonnenwende.com  
La TVA de 6% appliquée sur le montant total de la facture.
die MwSt. in Höhe von 6% auf die Gesamtsumme der Rechnung.
  3 Hits www.codion-optics.de  
Le montant total de la facture est dû en cas d’interruption prématurée du séjour.
Bei einer vorzeitigen Abreise ist der gesamte Rechnungsbetrag fällig.
  2 Hits www.supercoherence.com  
Lorsque Brouwland récupère les marchandises et que celles-ci sont encore en bon état (le refroidissement correct de ces marchandises est évalué, entre autres), les montants déjà payés sont remboursés à l'Acheteur après déduction : (1) de la perte de bénéfice, calculée selon un forfait de 15 % du montant total de la facture et (2) d'une indemnité forfaitaire de 5 % du montant total de la facture pour les frais de gestion et les frais administratifs (supplémentaires).
Die gelieferten Waren bleiben bis zum Zeitpunkt der vollständigen Zahlung der Hauptforderung, Zinsen und Kosten durch den Käufer das ausschließliche Eigentum von Brouwland. Bis dahin darf der Käufer die gekauften Waren nicht verkaufen oder an einen Dritten verpfänden oder auf irgendeine Weise darüber verfügen. Wenn der Käufer die gekauften Waren doch weiterverkauft, bevor die hier oben genannten Beträge vollständig und korrekt bezahlt worden sind, geht oben genanntes Recht auf den resultierenden Verkaufspreis über. Das Risiko des Verlusts oder der Beschädigung geht ab der Lieferung jedoch auf den Käufer über. Der Käufer verpflichtet sich dazu, Dritte erforderlichenfalls auf den Eigentumsvorbehalt von Brouwland hinzuweisen (zum Beispiel jeden, der die noch nicht vollständig bezahlten Artikel beschlagnahmt).
  3 Hits www.pornorama.tv  
En cas d'annulation et de modification tardive ou de non présentation, l'hôtel prélève 100% du montant total de la facture.
Bei Stornierungen und Änderungen, die verspätet erfolgen und bei einer No-Show, verrechnet das Hotel 100% des gesamten Rechnungsbetrages.
  www.astra.admin.ch  
En comptant les investissements nécessaires pour la prolongation de la période d’ouverture estivale de la route du col, le montant total de la facture pour la rénovation du tunnel et les mesures d’accompagnement est compris entre 1,2 et 2 milliards de francs.
Die reine Sanierung des bestehenden Tunnels ohne zweite Röhre kostet 650 bis 890 Millionen Franken. Um den Verkehr von inzwischen rund 5,38 Millionen Personenwagen und 930‘000 Lastwagen jährlich trotz Sperrung zu bewältigen, braucht es bei dieser Variante ergänzend dazu aber noch flankierende Massnahmen. Dazu gehören Verlademöglichkeiten für den Personen- und Schwerverkehr. Für eine Rollende Landstrasse für Lastwagen zwischen Rynächt (UR) und Biasca (TI) ist mit Kosten von 410 bis 770 Millionen zu rechnen. Die Verlademöglichkeiten für den Personenverkehr schlagen mit 160 bis 280 Millionen zu Buche. Zusammen mit den Investitionen, die nötig wären, um die Sommeröffnungszeit der Passstrasse zu verlängern, belaufen sich die Kosten einer Sanierung mit flankierenden Massnahmen dadurch insgesamt auf 1,2 bis 2 Milliarden Franken.
  www.sofitel.com  
La remise de 50% pour la 2ème chambre est calculée sur la base du prix moyen par nuit du Tarif Premium 1 adulte, quel que soit le nombre d'adultes dans le dossier. Le montant total de la facture remise à l'hôtel inclus déjà cette réduction.
- Eingeschlossene Leistungen: Übernachtung, 50 % Ermäßigung auf den Preis des Zimmers der Kinder bei Buchung von 2 Zimmern, kostenloses Frühstück für Kinder, Late Check-out bis 16 Uhr vorbehaltlich Verfügbarkeit. Der Rabatt von 50 % für das zweite Zimmer wird auf den Premium-Zimmerpreis (bei Reservierung) gewährt. Im auf der Hotelrechnung ausgewiesenen Gesamtpreis ist dieser Nachlass bereits berücksichtigt.
  www.americanexpress.ch  
Si le LSV (système de recouvrement direct) est activé, le montant total de la facture est directement débité chaque mois du compte bancaire que vous avez indiqué. Vous ne recevez pas de mandat de versement avec votre facture mensuelle.
Mit aktiviertem LSV (Lastschriftverfahren) wird Ihnen monatlich bei Rechnungsstellung der gesamte Rechnungsbetrag direkt dem von Ihnen angegebenen Bankkonto belastet. Sie erhalten keinen Einzahlungsschein zur Monatsrechnung. Die Nutzung der Teilzahlungsoption mit LSV ist zurzeit nicht möglich.
  www.organicafood.fr  
En tant qu'OPP certifiée, vous êtes autorisé à exporter votre production directement à un importateur. Néanmoins, si une OPP souhaite exporter pour d'autres organisations certifiées, 15 % du montant total de la facture seront inclus dans les frais de certification.
Bei Fairtrade muss die ganze Handelskette (Produzenten, Importeure, Exporteure und Markeneigentümer) Fairtrade zertifiziert sein. Einzelne Kleinproduzenten können Sie nicht Fairtrade zertifizieren lassen; sie müssen Mitglied einer Kleinproduzentenorganisation sein. Als eine zertifizierte Kleinproduzentenorganisation sind Sie berechtigt, Ihre Produktion direkt an einen Importeur zu verkaufen. Wenn eine Kleinproduzentenorganisation Produkte für andere zertifizierte Organisationen exportieren möchte, sind 15 % des Gesamtrechnungsbetrags in der Zertifizierungsgebühr enthalten.
  www.gzbiobase.com  
Sauf convention contraire, les factures sont payables à 30 jours net à compter de la facturation. Le délai de paiement est considéré comme respecté lorsque Puratos peut disposer du montant total de la facture dans les délais.
Die Zahlungsbedingungen richten sich gemäss vertraglicher Vereinbarung. Die vereinbarten Konditionen sind zusätzlich der Rechnung zu entnehmen. Mangels anderer Abrede sind Rechnungen innert 30 Tage netto ab Rechnungsstellung zu bezahlen. Die Zahlungsfrist gilt als eingehalten, wenn Puratos innerhalb der Frist über den gesamten Rechnungsbetrag verfügen kann. Kommt der Kunde seinen Zahlungsverpflichtungen ganz oder teilweise nicht nach, werden alle offenen Beträge, die der Kunde Puratos unter irgendeinem Titel schuldet, sofort fällig. Der Verzugszins ist 7% Zins p.a. Es bleiben die Einforderung weiteren Schadenersatzes und/oder Rücktritt vom Vertrag vorbehalten.
  madxxxporn.com  
Tous les paiements effectués auprès d'un représentant ou d'autres personnes sont réalisés aux risques du payeur. Le paiement est définitif lorsque le vendeur peut disposer du montant total de la facture à la date d'échéance.
Der Verkäufer hat das Recht vom Vertrag zurückzutreten, wenn ihm nach Vertragsschluss Umstände in den wirtschaftlichen Verhältnissen des Käufers bekannt werden, durch welche ihm seine Rechte nicht mehr genügend gesichert erscheinen. In diesem Fall kann der Verkäufer auch Vorauszahlung oder Sicherheitsleistungen verlangen, noch nicht ausgelieferte Ware zurückhalten, oder bei Lieferung Briefe zurückbehalten oder wieder zurückverlangen, oder die Weiterarbeit einstellen. Lehnt der Käufer Vorauszahlung oder Sicherheitsleistungen ab, kann der Verkäufer nach fruchtlosem Verstreichen einer Nachfrist von 14 Tagen vom Vertrag zurücktreten und / oder Schadenersatz verlangen. Diese Rechte stehen dem Verkäufer auch zu, wenn der Käufer sich mit der Bezahlung von Lieferungen in Verzug befindet, die auf demselben rechtlichen Verhältnis beruhen. Dem Verkäufer steht damit ausdrücklich ein Eigentumsvorbehalt an gelieferten, aber noch nicht bezahlten Waren zu sowie ein Zurückbehaltungsrecht an bezahlten, aber noch nicht ausgelieferten Waren zu.
  fountaindata.com  
Si l'Acheteur omet de payer le montant total de la facture à la date due ou omet de payer tout autre paiement dû à KEESTRACK conformément à l'accord et/ou aux présentes Conditions générales à la date due du paiement :
4.4     Begleicht der Käufer eine Rechnung oder sonstige Zahlungsforderungen nicht spätestens zum jeweils vertraglich vereinbarten und/oder durch die vorliegenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen vorgegebenen Fälligkeitsdatum, so gelten die folgenden Bestimmungen:
  www.ubs.com  
Si vous réglez avec un bulletin de versement ou par le biais d'une e-facture, vous pouvez choisir librement le montant. C'est vous qui décidez si vous versez le montant total de la facture ou seulement une partie de celui-ci.
Wenn Sie mit Einzahlungsschein oder per E-Rechnung bezahlen, können Sie den Betrag jeweils frei wählen. Entscheiden Sie selbst, ob Sie den gesamten Rechnungsbetrag oder nur einen Teil überweisen möchten. So bleiben Sie jederzeit finanziell flexibel.
  www.miles-and-more-cards.ch  
Le montant à payer est indiqué sur votre facture mensuelle sous «Paiement minimum». Selon que vous avez activé ou non l’option de paiement par acomptes, celui-ci correspond au montant total de la facture ou bien au montant minimum.
Auf Ihrer Monatsrechnung ist der zu bezahlende Betrag unter «Mindestzahlung» vermerkt. Je nachdem, ob Sie die Teilzahlungsoption aktiviert haben oder nicht, entspricht dies dem vollen Rechnungsbetrag oder aber dem Mindestbetrag.
  2 Hits unifr.ch  
Si l’ouvrage à venir est d’importance, sa durée estimée à 24 mois, et le montant total de la facture fixé à quelque 45 millions de francs (prix d’achat du bâtiment compris), les 10 nouveaux millions de francs manifeste la volonté d’Adolphe Merkle de voir les travaux d’aménagement de l’ancienne clinique être lancés au plus tôt.
Die neue Schenkung von Adolphe Merkle wird für die Umbauarbeiten der alten Klinik Garcia verwendet, die sich idealerweise in der Nähe der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät in Pérolles befindet. Die umfangreichen Arbeiten am Gebäude sollen 24 Monate in Anspruch nehmen und die Gesamtinvestitionen werden sich auf 45 Millionen Franken belaufen (inklusive Kaufpreis des Gebäudes). Die 10 Millionen Franken zeugen vom Willen Adolphe Merkles, die Umbauarbeiten der alten Klinik so schnell wie möglich beginnen zu sehen. Um 160 Forschende aufnehmen zu können, müssen 50 Labors und natürlich auch ein Vorlesungsraum, Sitzungsräume und eine Cafeteria eingerichtet werden. Die Gesamtfläche des alten Gebäudes aus dem Jahr 1906, das vom AMI zur Verfügung gestellt wird, umfasst 4000 m2. Das Institut Adolphe Merkle soll planmässig Ende 2010 oder Anfang 2011 seine Tore öffnen.
  www.bgl.lu  
Montant total de la facture (Indiquez le prix d'achat de votre projet)
Gesamtrechnungsbetrag (Geben Sie den Kaufpreis des geplanten Kaufs an)
  www.swisscard.ch  
Le montant à payer est indiqué sur votre facture mensuelle sous «Paiement minimum». Selon que vous avez activé ou non l’option de paiement par acomptes, celui-ci correspond au montant total de la facture ou bien au montant minimum.
Auf Ihrer Monatsrechnung ist der zu bezahlende Betrag unter «Mindestzahlung» vermerkt. Je nachdem, ob Sie die Teilzahlungsoption aktiviert haben oder nicht, entspricht dies dem vollen Rechnungsbetrag oder aber dem Mindestbetrag.
  2 Hits www.unifribourg.ch  
Si l’ouvrage à venir est d’importance, sa durée estimée à 24 mois, et le montant total de la facture fixé à quelque 45 millions de francs (prix d’achat du bâtiment compris), les 10 nouveaux millions de francs manifeste la volonté d’Adolphe Merkle de voir les travaux d’aménagement de l’ancienne clinique être lancés au plus tôt.
Die neue Schenkung von Adolphe Merkle wird für die Umbauarbeiten der alten Klinik Garcia verwendet, die sich idealerweise in der Nähe der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät in Pérolles befindet. Die umfangreichen Arbeiten am Gebäude sollen 24 Monate in Anspruch nehmen und die Gesamtinvestitionen werden sich auf 45 Millionen Franken belaufen (inklusive Kaufpreis des Gebäudes). Die 10 Millionen Franken zeugen vom Willen Adolphe Merkles, die Umbauarbeiten der alten Klinik so schnell wie möglich beginnen zu sehen. Um 160 Forschende aufnehmen zu können, müssen 50 Labors und natürlich auch ein Vorlesungsraum, Sitzungsräume und eine Cafeteria eingerichtet werden. Die Gesamtfläche des alten Gebäudes aus dem Jahr 1906, das vom AMI zur Verfügung gestellt wird, umfasst 4000 m2. Das Institut Adolphe Merkle soll planmässig Ende 2010 oder Anfang 2011 seine Tore öffnen.
  2 Hits www.unifr.ch  
Si l’ouvrage à venir est d’importance, sa durée estimée à 24 mois, et le montant total de la facture fixé à quelque 45 millions de francs (prix d’achat du bâtiment compris), les 10 nouveaux millions de francs manifeste la volonté d’Adolphe Merkle de voir les travaux d’aménagement de l’ancienne clinique être lancés au plus tôt.
Die neue Schenkung von Adolphe Merkle wird für die Umbauarbeiten der alten Klinik Garcia verwendet, die sich idealerweise in der Nähe der Mathematisch-Naturwissenschaftlichen Fakultät in Pérolles befindet. Die umfangreichen Arbeiten am Gebäude sollen 24 Monate in Anspruch nehmen und die Gesamtinvestitionen werden sich auf 45 Millionen Franken belaufen (inklusive Kaufpreis des Gebäudes). Die 10 Millionen Franken zeugen vom Willen Adolphe Merkles, die Umbauarbeiten der alten Klinik so schnell wie möglich beginnen zu sehen. Um 160 Forschende aufnehmen zu können, müssen 50 Labors und natürlich auch ein Vorlesungsraum, Sitzungsräume und eine Cafeteria eingerichtet werden. Die Gesamtfläche des alten Gebäudes aus dem Jahr 1906, das vom AMI zur Verfügung gestellt wird, umfasst 4000 m2. Das Institut Adolphe Merkle soll planmässig Ende 2010 oder Anfang 2011 seine Tore öffnen.
  www.altestramdepot.ch  
Le montant de la réserve est de 50 € par emplacement. Cette somme sera déduite du montant total de la facture de votre séjour.
Der Betrag der Reserve ist der 50 € pro Paket. Dieser Betrag wird abgezogen der Gesamtbetrag der Rechnung für Ihren Aufenthalt.
  3 Hits www.anperbar.com  
En cas d’annulation et de modification tardive ou de non présentation, l’hôtel exige 100% du montant total de la facture.
Bei Stornierungen und Änderungen und no-show, belasten wir 100% vom Gesamtrechnungbetrages.
  4 Hits webspace-billiger.com  
5.7 Sauf convention contraire, l’Acheteur retirera (ou fera retirer) les produits achetés à ses propres frais et à ses propres risques au jour et au lieu indiqués par KREON. Si les marchandises ne sont pas retirées dans les cinq (5) jours ouvrables, l’Acheteur sera redevable d’une indemnité hebdomadaire de stockage correspondant à 1% du montant total de la facture.
5.5 Überschreitungen der angegebenen Lieferfristen können nicht zur Annullierung des Verkaufs oder der Zahlung von Schadenersatz an den Käufer führen. Dementsprechend ist der Käufer im Falle eines Lieferverzugs nicht der Verpflichtung zur Annahme oder Zahlung der Waren entheben. Im Falle einer Nicht-Lieferung von Waren, werden Vorschüsse, die durch den Käufer bezahlt wurden, von KREON erstattet, ohne zusätzliche Zinsen oder eine andere Entschädigung. KREON haftet keinesfalls für Verzögerungen entstanden aufgrund Nichteinhaltung durch Ihrer Hersteller und/oder Lieferanten, den Käufer, Kunden des Käufers und/oder etwaige andere Dritte.