montre la diversité – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      15 Results   15 Domains
  www.bbl.admin.ch  
Un choix de bâtiments réalisés récemment vous montre la diversité de nos travaux de construction.
Die kulturelle Vielfältigkeit unseres Aufgabengebiets zeigt diese Auswahl von bereits fertiggestellten Bauten.
  www.enefit.lv  
Ce parcours pluriel montre la diversité des regards des photographes contemporains sur le monde arabe, tantôt engagé, tantôt drôle, poétique, sombre ou amoureux. L’occasion de découvrir le travail d’une cinquantaine d’artistes, dont les Tunisiens et les Algériens sont à l’honneur en 2017.
Diese zweite Biennale zum Thema zeitgenössische Fotografie der arabischen Welt können Sie im Institut du monde arabe und an sieben weiteren Ausstellungsorten in Paris bewundern, darunter im Maison européenne de la photographie, in der Cité internationale des arts, im Rathaus (Mairie) des 4. Arrondissements sowie in vier Kunstgalerien.
  www.visitluxembourg.com  
Son récital montre la diversité stylistique du répertoire de la clarinette «qui peut le mieux faire naître, enfler, diminuer et perdre le son [et peut] produire le lointain, l'écho de l'écho, le son crépusculaire» (Berlioz: Grand traité d'instrumentation et d'orchestration modernes).
Dionysis Grammenos clarinetteKarina Sposobina pianoDonato Lovreglio: Fantasia da concerto su motivi de «La traviata»Gabriel Fauré: «Après un rêve» op. 7/1Francis Poulenc: Sonate pour clarinette et pianoAndré Messager: Solo de concoursTheodore Antoniou: Celebration XVIJohannes Brahms: Klarinettensonate op. 120/1Esa-Pekka Salonen: NachtliederClaude Debussy: Première RhapsodiePablo de Sarasate: Carmen-FantaisieNominated by Megaron - The Athens Concert HallKulturpass, bienvenue! Backstage 19:45 SMCInstrumentenporträt: Die KlarinetteFischhaut und Ziegenleder: Die Geheimnisse der Klarinette - eine audiovisuelle Produktion der Philharmonie (D) Der gerade einmal 23 Jahre alte Dionysis Grammenos gilt als absolute Ausnahmeerscheinung auf der Klarinette. Gemeinsam mit der Pianistin Karina Sposobina eröffnet er die Reihe «Rising stars» 2013/14. In seinem Récital zeigt er die stilistische Vielfalt der Klarinette, «die am besten den Ton entstehen, anschwellen, abschwellen und verschwinden lassen kann [und die in der Lage ist], Fernwirkung, das Echo des Echos, den Klang der Dämmerung zu erzeugen» (Berlioz: Die moderne Instrumentation und Orchestration). Davon können Sie sich in den großen Klarinettensonaten von Brahms und Poulenc ebenso überzeugen wie in bunten Potpourris nach Opernthemen aus La traviata (Lovreglio) und Carmen (Sarasate) und in traumverlorenen Stücken von Fauré und Debussy.
  www.salesrep.ca  
FROMARTE en tant qu’association faîtière des artisans fromagers se bat pour la promotion et le maintien des structures décentralisées. Un événement tel que les SWISS CHEESE AWARDS montre la diversité et la créativité de la branche.
FROMARTE, als Dachorganisation der gewerblichen Käsereien, setzt sich zur Förderung und Erhaltung dieser dezentralen Strukturen ein. Ein Event wie die SWISS CHEESE AWARDS zeigt die Vielfalt und Kreativität der Branche auf. ich lade Sie dazu ein, diese Vielfalt und Kreativität in der wunderschönen Stadt Rapperswil-Jona zu entdecken. Herzlich Willkommen!
  www.gegen-zwangsheirat.ch  
A l’aide d’exemples divers, le film montre la diversité de conceptions de l’amour, du couple et du mariage : Evren, un homme d’origine kurde et Merdita, une femme avec des racines macédoines, ont été eux mêmes touchés par le mariage forcé et racontent des instants de leurs parcours de vie.
Evren, ein Mann kurdisch-türkischer Herkunft, und Merdita, eine Frau mit mazedonischen Wurzeln, waren selbst von Zwangsheirat betroffen und erzählen Teile ihrer Lebensgeschichte. Dabei gehen sie auch auf das Verhältnis zu ihren Eltern ein. Denn die Eltern machen sich oft Sorgen um das Wohl ihres Kindes, und die Kinder kämpfen mit gegensätzlichen Erwartungen und Vorstellungen zweier unterschiedlicher Kulturen. Hasan und Mukaddes Töre, die aus der Türkei stammen und seit 27 Jahren verheiratet sind, Djourou Diallo, der in Mali geboren wurde, und Cemile Ivedi, die als Seconda in der Schweiz geboren und aufgewachsen ist, erläutern, warum ihnen die freie Wahl von Partner bzw. Partnerin ein wichtiges Anliegen ist – auch für ihre Kinder. Schliesslich kommt mit Anu Sivaganesan eine junge Frau als Expertin zu Wort, die arrangierte und Zwangsheiraten auch aus ihrer tamilischen Herkunftskultur kennt und die sich dafür engagiert, Zwangsheirat und Zwangsehe zu verhindern. Der zwanzigminütige Film wurde in enger Zusammenarbeit mit zwangsheirat.ch produziert. Den Trailer dazu können Sie hier anschauen.
  www.kisc.ch  
L'amitié internationale est la branche regroupant tout ce qui rend l'atmosphère la plus internationale possible et montre la diversité culturelle à KISC. Apprenez-en plus quand à ce qui se rapporte au scoutisme mondial, remplissez le quizz international ou laissez votre marque à KISC en participant à l'International Service Project.
Zum Thema "Internationale Freundschaft" gehört, dass du die unterschiedlichen Kulturen unserer Gäste und vom Staff kennenlernst und in die einmalige Atmosphäre des Zentrums eintauchst. Lerne mehr zum Thema Pfadfinder weltweit, nimm am internationalen Quiz teil oder arbeite am internationalen Service Projekt mit.
  classic-power.ch  
L’ouverture du marché montre la diversité des besoins des clients des EAE: des offres certifiées du point de vue écologique aux offres pour consommateurs avertis, une large palette de produits d’électricité est demandée.
Swisspower unterstützt EVU mit drei unterschiedlichen Standardprodukten, die differenzierte Kundenwünsche umfassend abdecken. So profitieren Sie vom langjährigen Produkteerfolg im Grosskundengeschäft von Swisspower und können Ihren Kunden das optimale Produkt anbieten.
  www.madeinbern.com  
Exactement comme le modèle des célèbres routes de rêve, par exemple la route 66 aux États-Unis, le Grand Tour relie les hauts lieux touristiques de la Suisse au cours d’un voyage de découverte de plus de 1600 kilomètres et montre la diversité de notre pays.
Die Route führt Sie weiter ins Chaletdorf Gstaad Saanenland. Obwohl Gstaad weltberühmt ist, prägen Ruhe und Gelassenheit den Ferienort mit seinen traditionellen Chalets und luxuriösen Boutiquen. Es ist schlussendlich die Einfachheit, das Echte, das sich hier als grösster Luxus entpuppt.