naît et – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      19 Results   13 Domains
  www.ami-foerdertechnik.de  
Chaque collection naît et se développe pour satisfaire des exigences spécifiques, et la gamme de couleurs est spécialement conçue pour souligner au mieux les caractéristiques de la peau.
Jede Kollektion wird entworfen und entwickelt, um spezifische Anforderungen zu erfüllen, so wie die Farbpalette speziell kreiert wurde, um die Merkmale der Lederhäute optimal zur Geltung zu bringen.
  7 Hits ec.jeita.or.jp  
naît et suit les événements de Medj., qui >
de sie leiten und die Regeln für die Weihe geben.
  www.italia.it  
Située dans un bassin de la région sud-occidentale du Gargano, le long de la Via Francigena, la Ville de San Marco in Lamis, dont les origines se situent entre le Xe et le XIe siècle, doit son existence au Monastère de San Matteo (autrefois abbaye de San Giovanni in Lamis), à l’abri de laquelle elle naît et se développe.
Ursprünglich war diese eine feudale Gesellschaft der Abtei bis sie im Mittelalter eine eigene Identität einnahm und sich 1578 die Äbte in commendam von der Abtei in das Palazzo Badiale umzogen, heutiger Sitz des Rathauses.
  www.ahv-iv.info  
Le droit aux allocations familiales naît et s'éteint en même temps que le droit au salaire. Lorsqu'une personne ne peut pas travailler parce qu'elle est malade ou qu'elle a eu un accident, les allocations sont versées dans tous les cas durant le mois où s'est produit l'empêchement et durant les trois mois suivants.
Der Anspruch auf Familienzulagen entsteht und erlischt mit dem Lohnanspruch. Bei Arbeitsverhinderungen wie Krankheit oder Unfall werden die Familienzulagen auf jeden Fall während des Monats, in dem die Arbeitsverhinderung eintritt, und während der drei darauf folgenden Monate ausgerichtet. Sie werden auch während des Mutterschaftsurlaubs ausgerichtet, längstens jedoch während 16 Wochen.
  www.avs-ai.info  
Le droit aux allocations familiales naît et s'éteint en même temps que le droit au salaire. Lorsqu'une personne ne peut pas travailler parce qu'elle est malade ou qu'elle a eu un accident, les allocations sont versées dans tous les cas durant le mois où s'est produit l'empêchement et durant les trois mois suivants.
Der Anspruch auf Familienzulagen entsteht und erlischt mit dem Lohnanspruch. Bei Arbeitsverhinderungen wie Krankheit oder Unfall werden die Familienzulagen auf jeden Fall während des Monats, in dem die Arbeitsverhinderung eintritt, und während der drei darauf folgenden Monate ausgerichtet. Sie werden auch während des Mutterschaftsurlaubs ausgerichtet, längstens jedoch während 16 Wochen.
  www.nfp56.ch  
Ainsi, les personnes vivant dans les différentes régions de Suisse ou dans d'autres pays surmontent quotidiennement leurs différences linguistiques et culturelles quand elles communiquent entre elles. Le plurilinguisme naît et se développe à partir de ce type d'échanges.
Hintergrund Obschon sich die Schweizer Sprachenlandschaft durch ihre grosse Vielfalt auszeichnet, besteht sie vor allem aus einsprachigen Regionen. Die Sprache vermittelt starke identitäre Komponenten, die in klischeehaften Darstellungen und Bildern erkennbar sind. Solche Sprachbilder stellen nicht nur die Sprache selbst und ihre Eigenarten dar, sondern beschreiben auch die Menschen, die sich ihrer bedienen. So überbrücken Personen aus verschiedenen Regionen der Schweiz oder aus anderen Ländern tagtäglich ihre sprachlichen und damit auch kulturellen Unterschiede, wenn sie miteinander kommunizieren. Bei dieser Art des Austauschs entsteht und entwickelt sich Mehrsprachigkeit.
  www.kettenwulf.com  
Nous voulons en somme être un lieu de rencontre qui dépasse tous les murs et toutes les barrières. Et cette force naît et se comprend seulement par la rencontre avec le Christ. Autrement, il est et demeure seulement une des nombreuses abstractions spirituelles.
Was wir tun müssen und wollen, besteht darin, nie die Hoffnung und das Vertrauen zu verlieren und eigensinnig an unserer Begeisterung und unserer Liebe zum Heiligen Land und diesen Völkern festzuhalten. In diesem Kontext möchten wir durch unseren Lebensstil eine Art und Weise bezeugen, in diesem Konflikt zu stehen. Wir möchten vor allem im Frieden sein und nicht zulassen, dass die Sprache des Hasses und der Gewalt unter uns vorherrscht. Wir möchten nicht aufhören, an das Gute im Menschen zu glauben. Kurzum, wir möchten ein Ort der Begegnung sein, der alle Mauern und alle Schranken überwindet. Und diese Kraft kann nur aus der Begegnung mit Christus kommen und verstanden werden. Sonst ist und bleibt Er nur eine der zahlreichen geistlichen Abstraktionen.
  www.orderofmalta.int  
En particulier, la société civile a un rôle de premier plan dans tout processus de développement, parce que le développement est essentiellement un phénomène culturel et que la culture naît et se développe dans le domaine civil.
12. Die Armen an die erste Stelle zu setzen, erfordert schließlich den gebührenden Raum für eine korrekte wirtschaftliche Logik bei den Akteuren des internationalen Marktes, für eine korrekte politische Logik bei den institutionellen Akteuren und für eine korrekte Logik der Mitverantwortung, die fähig ist, die lokale wie internationale Zivilgesellschaft zur Geltung zu bringen. Die internationalen Organismen anerkennen heute selbst den hohen Wert und den Vorteil wirtschaftlicher Initiativen der Zivilgesellschaft oder der örtlichen Verwaltungen zur Förderung der Befreiung und Eingliederung jener Bevölkerungsschichten in die Gesellschaft, die häufig unterhalb der äußersten Armutsgrenze leben und zugleich für die offiziellen Hilfen schwer erreichbar sind. Die Geschichte der wirtschaftlichen Entwicklung des 20. Jahrhunderts lehrt, daß gute Entwicklungspolitik von der Verantwortlichkeit der Menschen und der Schaffung eines positiven Zusammenwirkens von Märkten, Zivilgesellschaft und Staaten abhängt. Besonders der Zivilgesellschaft kommt eine ausschlaggebende Rolle in jedem Entwicklungsprozeß zu, denn die Entwicklung ist im wesentlichen ein kulturelles Phänomen, und die Kultur entsteht und entfaltet sich im Zivilbereich.[13]