ne changent pas – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      124 Results   98 Domains
  www.escogroup.com  
emailtest.ro ne pas utiliser toute antispam ou antivirus ne bloque pas la protection en aucune façon vos messages et ne changent pas leurs têtes.
emailtest.ro verwendet keine Antispam-oder Antivirus-Schutz blockiert nicht in irgendeiner Weise Ihre Nachrichten und verändern nicht ihren Kopf.
  eservice.cad-schroer.com  
Cette fonctionnalité donne aux joueurs qui souhaitent vraiment changer de spécialisation une chance de le faire sans repartir de zéro, bien que les coûts impliqués (tant en terme d’argent que de renommée) permettent de s’assurer que les joueurs ne changent pas continuellement d’équipement en un claquement de doigt
Dieses Feature ermöglicht es Spielern, wirklich ihren Fokus zu ändern, ohne dafür wieder bei null anfangen zu müssen. Aber der Aufwand (sowohl in Silber als auch an Ruhm) sollte sicherstellen, dass dies nicht andauernd zu nichtigen Anlässen stattfindet.
  www.vtx.ch  
Une adresse IP est un numéro d’identification qui est attribué à l’ensemble des machines reliées à Internet. Contrairement aux adresses IP dynamiques, les adresses IP fixes ne changent pas. Elles sont utilisées par exemple pour accéder à des serveurs distants.
Eine IP-Adresse ist eine Identifikationsnummer, die jedem mit dem Internet verbundenen Gerät zugeteilt wird. Im Gegensatz zu dynamischen IP-Adressen ändern sich feste (oder statische) IP-Adressen nicht. Sie werden beispielsweise für den Zugang zu Remoteservern verwendet.
  2 Hits www.bergeninc.com  
La plupart des recettes provenant de la télévision ne changent pas entre les cas «les meilleurs» et les «pires». Cela est dû au fait que les droits de télévision sont convenus avant que le film ne soit terminé.
Die meisten der Einnahmen, die aus dem Fernsehen kommen, ändern sich nicht zwischen den "besten" und "schlechteren" Fällen. Dies ist darauf zurückzuführen, dass die Fernsehrechte vor dem Abschluss des Films vereinbart wurden. Die einzige Ausnahme hiervon ist die Domestic Pay TV, die von $ 18.5m auf $ 20m steigt, da der Film besser an der Abendkasse fährt. Dies könnte bis zu einer Erfolgsklausel im Deal oder einer $ 20m Zelle auf einem vereinbarten 18.5% der Kassenbelege sein.
  beta.sfda.gov.sa  
Passez facilement d'un extrait à une connexion en direct, et vice-versa, sans avoir à recréer ou mettre à jour vos classeurs. Que vous utilisiez une connexion en direct ou un extrait, les métadonnées de la source de données ne changent pas.
Greifen Sie in Echtzeit auf Daten über eine Live-Datenbankverbindung zu oder generieren Sie einen Datenextrakt für eine extrem schnelle Verarbeitung. Sie können Extrakte mit einer Live-Verbindung auf der Basis eines von Ihnen festgelegten Zeitplans aktualisieren und so das Beste aus beiden Welten nutzen. Wechseln Sie auf einfache Weise zwischen Extrakten und Live-Verbindungen, ohne Ihre Arbeitsmappen neu erstellen oder aktualisieren zu müssen. Die Metadaten für die Datenquelle ändern sich nicht, auch wenn Sie zwischen Live-Verbindungen und Extrakten hin und her wechseln.
  www.mecaplast.es  
Si de grandes quantités de marchandises doivent être régulièrement transportées du lieu de départ au lieu de destination, cela se fait dans des « trains-navette », où les compositions du train ne changent pas entre les transports.
Ganzzüge verkehren als Einheit vom Abgangs- zum Zielort (Anschlussgleis oder Umschlagsanlage). Sind regelmässig grosse Mengen an Gütern vom Abgangsort zum Zielort zu transportieren, so werden die Verkehre in sogenannten Shuttle-Zügen abgewickelt, d.h. die Zugskompositionen bleiben zwischen den Transporten unverändert. Vereinzelt fahren Ganzzüge auch im kombinierten Verkehr, d. h. mit Containern oder Wechselbehältern, die an Terminals umgeladen werden. Im Ganzzugverkehr gibt es mehrere Anbieter.
  www.lakecomoboattour.it  
La signification de ceci est que les idées qui sont changement avec succès poursuivi le monde. (En revanche, les idées qui n'avancent pas autre qu'étant dans l'esprit d'une personne ne changent pas le monde parce que rien à est fait les réaliser.)
Die Bedeutung von diesem ist daß Ideen, die erfolgreich ausgeübte Änderung die Welt sind. (Demgegenüber, ändern Ideen, die nicht weiteres vorrücken, als, seiend im Verstand einer Person, nicht die Welt, weil nichts, sie zu verwirklichen. erfolgt ist) Der Erfolg einer Idee untergräbt sein Bestehen. Das ist, weil eine Idee gebildet wird, wenn eine Person die Welt in einer bestimmten Weise betrachtet und die Welt sieht, während sie dann ist. Wenn die Idee jedoch verwirklicht wird ist die Welt nicht der gleiche Platz wie vorher, weil sie jetzt das Produkt der erfüllten Idee enthält. Die Person kann nicht die ursprüngliche Idee beibehalten, weil Gedanke auf eine andere Welt gerichtet wird. So die Hegelian dynamische Antriebe Geschichte.
  www.vatican.va  
Le mot "séculier" souligne que les personnes qui assument cet état de vie consacrée ne changent pas leur condition dans le monde et continuent à vivre et à agir au milieu du peuple de Dieu, dans leur contexte social habituel (can. 711; can. 713 § 2), selon le mode de vie séculier qui leur est propre.
Mit der Bezeichnung "Säkular" wollte man unterstreichen, daß die Personen, die zu diesem Stand des geweihten Lebens gehören, ihre Stellung, die sie in der Welt haben, nicht verändern, und daß sie inmitten des Volkes Gottes leben und wirken, ohne ihr gesellschaftliches Umfeld zu verlassen (can. 711; can. 713 § 2), gemäß dem ihnen eigenen Lebensstil.
  www.magazine-randonner.ch  
Avec trois niveaux de réglage, vous pouvez ajuster la faculté de réponse de la mise au point pour stabiliser le système AF. Le réglage 0 est conçu pour les sujets qui ne changent pas beaucoup de vitesse pendant le mouvement.
Die zweite Einstellung ist „Nachführ Beschl/Verzög“. Diese eignet sich für Motive, die ihre Geschwindigkeit verändern, z. B. ein Rennwagen. Über drei Einstellungsgrade kann die Fokusreaktion angepasst werden, um eine größere Stabilität im AF-System zu erreichen. Der Wert 0 ist für Motive gedacht, die ihre Geschwindigkeit kaum ändern, während sie in Bewegung sind. Die Werte 1 und 2 eignen sich für Motive, die sich plötzlich bewegen oder unvermittelt beschleunigen bzw. anhalten. Sie sollten nicht für Motive verwendet werden, die sich gleichmäßig bewegen, weil dadurch der Fokus in diesen Fällen instabiler werden könnte.
  www.digitalartconservation.org  
Les technologies numériques (ordinateurs, réseaux mondiaux de communication, multimédias, jeux électroniques ou dispositifs artistiques) ne changent pas seulement notre rapport au monde et à autrui, elles bouleversent également notre rapport au temps et affectent radicalement les fondements mêmes de notre culture.
Die digitalen Technologien (Computer, globale Kommunikationsnetzwerke, Multimedia, elektronische Spiele oder künstlerische Installationen) verändern nicht nur unsere Beziehung zur Welt und zum Anderen, sie bringen ebenfalls unsere Beziehung zur Zeit durcheinander und erschüttern die Grundlagen unserer Kultur. Wir finden uns zwischen zwei Zeitlichkeiten zerrissen. Die eine Zeitlichkeit ist der chronischen Zeit eigen, der langen Zeit der Geschichte, der Ereignisse, die von der Schrift, die das Gedächtnis und das Vergessen organisiert, aufgenommen und fixiert werden. Die andere Zeitlichkeit gehört den Maschinen und taucht uns in eine Zeit, die außerhalb der Zeit liegt, in eine virtuelle oder „uchronische“ Zeit, in der das Ereignis der Eventualität weicht. Was wird aus unserer Welt, wenn die Schrift, die bis jetzt die Permanenz der Geschichte garantiert hat sich dem Modell des Hypertexts anpasst und sich spaltet? Wann wird der rote Faden, den die Geschichte zwischen Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft spannt, unter dem Druck der „uchronischen“ Zeit abreißen? Müssen wir unsere Beziehung zur Zeit neuerfinden? Was sind die Folgen dieser Veränderung der Zeitlichkeit für die Konservierung digitaler Kunst und für die Kunst allgemein?
  2 Hits www.kmu.admin.ch  
Les activités liées à la maison (décoration, jardinage ou bricolage), les nouvelles technologies et tout ce qui touche aux plaisirs de la table rencontrent également un essor considérable: «Les baby-boomers ne changent pas totalement leurs besoins en passant le cap des 50 ans ou de la retraite, précise Martine Pavia rédactrice en chef de LongLife magazine. Ils donnent la priorité aux services et aux produits qui améliorent leur bien-être, tout en leur permettant de rester connectés avec les autres générations, sans devoir se soucier de la pression sociale.» Au contraire des trentenaires, «ils n'ont rien à prouver».
Die Gesundheits- und die Kosmetikbranche profitieren ebenfalls in hohem Masse vom Generationensprung. In den Privatkliniken machen die 45- bis 65-jährigen mitunter knapp die Hälfte der Kunden und des Umsatzes aus. An das Haus gebundene Hobbys (Dekoration, Garten, Heimwerken), neue Technologien und alles, was mit kulinarischen Genüssen und Tafelfreuden zu tun hat, erlebt ebenfalls neue Höhenflüge: "Die Baby-Boomer haben jenseits der 50 oder im Rentenalter nicht grundsätzlich andere Bedürfnisse als vorher", erläutert Martine Pavia, Chefredakteurin von LongLife magazine. "Hoch im Kurs stehen Dienstleistungen und Produkte, die ihr Wohlbefinden erhöhen und mit denen sie mit den anderen Generationen in Verbindung bleiben, ohne dass sie sich dem sozialen Druck aussetzen müssen." Im Gegensatz zu Menschen in den Dreissigern "müssen sie nichts beweisen".
  wwwfr.uni.lu  
Cependant, ce type de bases de données et les valeurs de référence qu’on peut en tirer ne changent pas le fait que ces formes alternatives d’investissement – à cause des composantes émotionnelles susmentionnées –sont beaucoup moins faciles à évaluer comme, par exemple, les actions.
Zu diesen Möglichkeiten zählen am Kunstmarkt die so genannten hedonischen Kunstpreisindizes, die Roman Kräussl basierend auf über 4,6 Millionen weltweiten Auktionsergebnissen der letzten 100 Jahre entwickelt. Jedoch ändern auch solche Datenbanken und daraus generierbare Erfahrungswerte nichts daran, dass alternativen Anlageformen weitaus weniger zuverlässig zu evaluieren sind als z.B. Aktien – was eben auch an besagter emotionaler Komponente liegt. Da passt es, das der LSF-Professor sich nach der volkswirtschaftlichen Ausbildung auch auf den Bereich der Behavioral Finance fokussiert hat: „Dem Verhalten von Anlegern galt von Anfang an mein akademisches Interesse. In Verbindung mit meiner eigenen Passion für Kunst hat sich daraus mein heutiges Fachgebiet ergeben – das sich dann schrittweise um Kulturgüter im weiteren Sinne sowie um andere alternative Anlageformen wie Wein erweitert hat.“
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Les taux d’intérêt de la Banque Centrale européenne ne changent pas
Europäische Zentralbank belässt Leitzinsen unverändert
  www.amt.it  
Les processus morphologiques peuvent êtres divisés en deux catégories. Les flexions ne changent pas le sens fondamental du mot, mais indiquent sa fonction grammaticale. La liste de toutes les formes grammaticales que peut prendre un mot est appelée paradigme.
Morphologische Prozesse lassen sich in zwei Kategorien unterteilen. Flexionsveränderungen ändern nichts an der Grundbedeutung des Wortes. Stattdessen geben sie die grammatische Funktion des Wortes an. Eine Liste aller grammatischen Formen eines Wortes kann als Paradigma bezeichnet werden. Hier ist ein Paradigma des Esperanto-Wortes für Name (nomo), das zwei Numeri (Singular und Plural) und zwei Fälle besitzt (Nominativ und Akkusativ).
  2 Hits www.unifribourg.ch  
«En principe, il n’y a pas de limites pour l’utilisation ou le développement de matériaux qui transforment les forces mécaniques en réactions chimiques utiles.» Le professeur de l’AMI ajoute cependant que les applications pratiques à partir de polymères caméléons développés par l’équipe d’Urbana-Champaign ne seront pas utilisables dans l’immédiat. «L’un des problèmes de ces nouveaux matériaux est qu’ils ne changent pas de couleur uniquement sous l’effet de forces mécaniques, mais aussi sous l’effet de la lumière naturelle ou artificielle.»
Weder erläutert, dass das neue Konzept der mechanisch-chemischen Signalübertragung wohl breit angewendet werden kann, und wohl bald eine Fülle von weiteren Materialien entstehen, welche mechanische Einflüsse in nützliche chemische Reaktionen umwandeln können. "Es gibt im Prinzip keine Grenzen für die Anwendung oder die Entwicklung von Materialien, welche mechanische Einflüsse in nützliche chemische Reaktionen umwandeln." Der AMI Professor fügt aber an, dass es wohl noch eine Weile dauern wird, bis man die vom Urbana-Champaign Team entwickelten Chameleon-Polymere in praktischen Anwendungen finden wird. "Ein Problem der neuen Materialien, ist dass sich ihre Farbe nicht nur unter mechanischer Belastung verändert, sondern auch durch die Beleuchtung mit Tages- oder Kunstlicht."
  pots.nest.free.fr  
Une fois que vous aurez acquis le soutien nécessaire, vous devrez faire tout votre possible pour qu'ils ne changent pas d'avis. Cela suppose de les impliquer continuellement et de les tenir informés des développements du projet.
Wenn die Unterstützer*innen einmal an Bord sind, solltest du alles tun, um sie nicht wieder zu verlieren. Du musst sie also fortlaufend einbeziehen und über Projektentwicklungen auf dem Laufenden halten. Deine Unterstützer*innen verfügen auch über wichtige Kenntnisse zu bevorstehenden politischen Entscheidungen oder anderen relevanten Ereignissen, sodass du dein Projekt entsprechend planen kannst. Wenn du dich dafür entscheidest, die Entscheidungsträger*innen einzuladen, Teil des Lenkungsausschusses zu werden, ist es wichtig, dass verschiedene Meinungen vertreten werden, damit das Projekt so ausgewogen wie möglich wird. Wenn du beispielsweise mit Politiker*innen zusammenarbeitest, solltest du sowohl Vertreter*innen des linken als auch des rechten Spektrums einladen. Und wenn du mit Interessengruppen arbeitest, kannst du nicht nur Vertreter*innen von NGOs einladen – auch andere Organisationen müssen vertreten sein.
  www.sitesakamoto.com  
Les gens sont particulièrement belle, vrai. Nous avons discuté, est le meilleur que j'aie rencontré en Afrique. Le pays est beau, mais il court le risque d'un nouveau Zimbabwe si les choses ne changent pas.
Die Menschen sind besonders schön, wahr. Wir diskutierten, ist die beste, die ich in Afrika erlebt haben. Das Land ist schön, läuft aber das Risiko, dass eine neue Zimbabwe, wenn die Dinge nicht ändern.
  rg.srgssr.ch  
Sur le fond, les promesses d’Espace 2 ne changent pas. La deuxième station radio de la RTS occupe toujours une place unique en Suisse romande, étant le diffuseur privilégié de la musique classique et le seul à dédier l’immense majorité de ses contenus à la culture.
Das Grundversprechen von Espace 2 hat sich nicht verändert. Das zweite Radioprogramm von RTS ist in der Westschweiz nach wie vor einzigartig. Espace 2 ist der privilegierte Anbieter klassischer Musik und der einzige Sender, der den grössten Teil seiner Inhalte kulturell ausrichtet.
  www.acl.lu  
Les commandes du système d’infodivertissement ne changent pas par rapport au modèle précédent. Il est analogue au système d’infodivertissement iDrive de BMW, mais moins facile à utiliser.
Die Bedienelemente fürs „Entertainment System“ sind gleich geblieben wie beim Vorgängermodel. Hier hat man ein ähnliches System wie beim iDrive Infotainment System von BMW. Es braucht mehr Arbeit als eigentlich nötig wäre, um Änderungen vorzunehmen.
  www.komora.cz  
Les identifiants d'accès à l'Extranet ne changent pas. L'espace de connexion figure sous la rubrique Service & assistance.
Die Zugangsdaten für das Extranet bleiben bestehen. Unter dem Menüpunkt Service & Support finden Sie den Log-in-Bereich.
  www.pmse.ch  
ceux qui ne changent pas ne pourront pas suivre
wer sich nicht verändert, bleibt zurück
  4 Hits www.ofcom.ch  
Dès le 1er mars 2004, tous les numéros de fax et de téléphone peuvent être précédés de l'indicatif 044 à la place du 01. Les autres chiffres des numéros de téléphone ne changent pas.
Ab dem 1. März 2004 können sämtliche Telefon- und Faxnummern mit der Vorwahl 01 auch mit der Vorwahl 044 gewählt werden. Die restlichen Ziffern der Telefonnummern bleiben unverändert.
  4 Hits www.ofcom.admin.ch  
Dès le 1er mars 2004, tous les numéros de fax et de téléphone peuvent être précédés de l'indicatif 044 à la place du 01. Les autres chiffres des numéros de téléphone ne changent pas.
Ab dem 1. März 2004 können sämtliche Telefon- und Faxnummern mit der Vorwahl 01 auch mit der Vorwahl 044 gewählt werden. Die restlichen Ziffern der Telefonnummern bleiben unverändert.
  www.casacartagena.com  
Même avec les nombreuses innovations, certaines choses ne changent pas
Bei aller Innovation: Bei einer Sache bleiben wir gerne beim Alten.
  www.vaud.ch  
Les valeurs du canton ne changent pas; ses atouts demeurent intacts
There will be no change to the values of the Canton; its assets will remain intact
  europeanmediapartner.com  
Les propriétés mécaniques des câbles ne changent pas pendant l’installation
mechanische Eigenschaften der Seile verändern sich durch den Einbau nicht
  3 Hits www.postfinance.ch  
Attention: toutes les banques ne changent pas des dollars. De plus, les monnaies étrangères ne peuvent être échangées que de façon limitée dans le temps (de préférence tôt le matin plutôt que l'après-midi)
Vorsicht: Nicht alle Banken wechseln Dollars, ausserdem gelten für den Tausch von Fremdwährungen zeitliche Beschränkungen (früh am Morgen ist die Chance grösser als am Nachmittag)
  2 Hits spartan.metinvestholding.com  
description/ contrôles: carte postale POPtartes puzzle: l'image de fond ne cesse de changer toutes les 10 secondes, mais les pièces qui rend difficile de joindre les pièces, mais ce n'est pas difficile, pièces ne changent pas
Beschreibung/ Kontrollen: poptarts Postkarte Puzzle: Hintergrundbild ändert sich ständig alle 10 Sekunden, aber die Stücke so dass es schwierig in Stücke beitreten, aber es ist nicht schwierig, Stücke nicht ändern
  gb.srgssr.ch  
Sur le fond, les promesses d’Espace 2 ne changent pas. La deuxième station radio de la RTS occupe toujours une place unique en Suisse romande, étant le diffuseur privilégié de la musique classique et le seul à dédier l’immense majorité de ses contenus à la culture.
Das Grundversprechen von Espace 2 hat sich nicht verändert. Das zweite Radioprogramm von RTS ist in der Westschweiz nach wie vor einzigartig. Espace 2 ist der privilegierte Anbieter klassischer Musik und der einzige Sender, der den grössten Teil seiner Inhalte kulturell ausrichtet.
  www.embryology.ch  
Si les parois latérales se rapprochent à ce niveau, les caractères morphologiques des lames alaire et fondamentale ne changent pas foncièrement et donnent naissance aux noyaux des nerfs crâniens V à VIII.
Der Pons stellt die rostrale Verlängerung des Myelencephalons dar und ist diesem denn auch strukturell verwandt. Obschon sich die Seitenwände des Neuralrohrs einander wieder annähern, bleiben die grundsätzlichen morphologischen Merkmale von Flügelplatte und Grundplatte erhalten. Sie liefern die Kerngebiete der Hirnnerven V bis VIII.
1 2 3 4 5 Arrow