ne constitue plus – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      47 Results   30 Domains
  5 Hits eipcp.net  
Votre essai s’ouvre sur une déclaration retentissante qui tient presque lieu de Manifeste. Vous affirmez que l’Europe ne constitue plus le centre de gravité du monde. Pourtant, vous ne cessez de recourir à ses archives.
Eine der starken Thesen Ihres neuen Essays lautet, dass sich der Neoliberalismus in einer Universalisierung der „condition nègre“ auswirkt. Was verstehen Sie unter „Neoliberalismus“?
  republicart.net  
Dans la réalité, nous ne pouvons plus lui assigner de contenu politique majeur. L'espace public, aussi bien dans le contexte national que dans le contexte international, ne constitue plus comme autrefois l'espace du changement politique.
Innerhalb dieses Kontextes hat sich der Begriff des öffentlichen Raums ebenfalls verändert. Der öffentliche Raum nimmt nun nicht mehr den zentralen Raum der Gesellschaft ein, weder auf der Ebene des Nationalstaats noch auf der supra- oder internationalen Ebene. Wenn wir über die Bedeutung von öffentlichem Raum in unseren Gesellschaften sprechen oder wenn wir über die sogenannte Weltöffentlichkeit sprechen, verwenden wir den Begriff nur auf eine deskriptive Weise. In der Wirklichkeit können wir ihm keinen wesentlichen politischen Gehalt mehr zuschreiben. Der öffentliche Raum, sowohl im nationalen wie auch im internationalen Kontext, ist nicht mehr wie früher der Raum der politischen Veränderung. Das passiert nicht, weil der öffentliche Raum irgendwie schwach geworden ist, oder weil er einfach seine Wichtigkeit und seine politische Bedeutung verloren hat. Es ist die Idee der politischen Veränderung selbst, die aus unserem politischen und historischen Horizont verschwunden ist. Es ist das Konzept der sozialen Veränderung, über das wir nicht mehr sprechen können, nicht nur der Verlust an politischer Bedeutung des öffentlichen Raums.
  www.kmu.admin.ch  
Grégoire Evéquoz, directeur général de l'Office pour l'orientation et la formation professionnelle à Genève, va même plus loin: "Aucun diplôme de base ne constitue plus une clé pour arriver au sommet. C'est uniquement la formation continue qui permet d'y arriver."
Die Expertinnen und Experten sagen jedoch ganz klar: Bis auf wenige Ausnahmen ist eine Lehre nicht mehr ausreichend. "Ein Headhunter wird sich kaum für eine Führungskraft interessieren, die nur ein EFZ hat", macht Eva von Rohr, Leiterin der Karriereberatung Von Rohr, im PME Magazine deutlich. "Die Berufe und Aufgaben sind komplexer geworden und ab einer gewissen Hierarchiestufe sind akademische Kenntnisse inzwischen unerlässlich. Hingegen ist es problemlos möglich, seine berufliche Laufbahn mit einer Lehre zu beginnen und seine Ausbildung anschliessend mit einem Universitätsabschluss zu ergänzen." Grégoire Evéquoz, Generaldirektor des Büros für Aus- und Weiterbildung des Kantons Genf, geht sogar noch einen Schritt weiter: "Heute öffnet einem kein grundständiges Diplom mehr die Tür zur Chefetage. Dorthin kann man nur mit einer Weiterbildung gelangen."
  4 Hits transversal.at  
Dans la réalité, nous ne pouvons plus lui assigner de contenu politique majeur. L'espace public, aussi bien dans le contexte national que dans le contexte international, ne constitue plus comme autrefois l'espace du changement politique.
Innerhalb dieses Kontextes hat sich der Begriff des öffentlichen Raums ebenfalls verändert. Der öffentli­che Raum nimmt nun nicht mehr den zentralen Raum der Gesellschaft ein, weder auf der Ebene des Na­tionalstaats noch auf der supra- oder internationalen Ebene. Wenn wir über die Bedeutung von öffentli­chem Raum in unseren Gesellschaften sprechen oder wenn wir über die sogenannte Weltöffentlichkeit sprechen, verwenden wir den Begriff nur auf eine deskriptive Weise. In der Wirklichkeit können wir ihm keinen wesentlichen politischen Gehalt mehr zuschreiben. Der öffentliche Raum, sowohl im nationalen wie auch im internationalen Kontext, ist nicht mehr wie früher der Raum der politischen Veränderung. Das passiert nicht, weil der öffentliche Raum irgendwie schwach geworden ist, oder weil er einfach seine Wichtigkeit und seine politische Bedeutung verloren hat. Es ist die Idee der politischen Veränderung selbst, die aus unserem politischen und historischen Horizont verschwunden ist. Es ist das Konzept der sozialen Veränderung, über das wir nicht mehr sprechen können, nicht nur der Verlust an politischer Be­deutung des öffentlichen Raums.
  www.velona.gr  
Aujourd'hui, la pollution par le monoxyde de carbone ne constitue plus un problème direct pour la santé en Suisse. La réduction massive des émissions depuis le milieu des années 1970 a permis de ramener les concentrations en dessous de la valeur limite d'immission fixée dans l'ordonnance sur la protection de l'air, et cela même dans un goulet routier du centre-ville, où les immissions de CO sont les plus élevées en raison d'une circulation ralentie et d'échanges d'air très faibles.
Die Kohlenmonoxidbelastung stellt in der Schweiz kein direktes Problem mehr für die menschliche Gesundheit dar. Die gesundheitsschädlichen Kohlenmonoxidemissionen erreichten Mitte der 1970er-Jahre Maximalwerte. Seither wurden die Emissionen auf weniger als ein Fünftel reduziert. Die Grenzwerte der Luftreinhalte-Verordnung werden auch in innerstädtischen Strassenschluchten eingehalten. Dort sind die Kohlenmonoxidimmissionen wegen stockendem Verkehr und schlechter Durchlüftung am höchsten.
  3 Hits unifr.ch  
En 1949, alors que l"action procure à l'Université le tiers de ses revenus, elle est institutionnalisée dans tout le pays et fixée au premier dimanche de l'Avent. Aujourd'hui, le produit de la quête ne constitue plus qu'une infime part du budget de l'université.
Die Hochschulkollekte geht auf eine lange Tradition zurück, institutionalisiert worden ist sie im Jahr 1949. Am Anfang erbrachte sie der Universität einen Drittel der Einnahmen. Dank der Beiträge der Eidgenossenschaft und der andern Kantone macht heute das Ergebnis der Kollekte nur noch einen kleinen Teil des Budgets aus. Sie wird durch ein von den Hochschulbehörden unabhängiges Organ, der Stiftung Pro Universitate Friburgensi, verwaltet. Die Beiträge bilden weiterhin einen wichtigen Bestandteil für die Verwirklichung von Projekten, wie sie einer Universität entsprechen, die Studierenden neben einer qualitativ hochstehenden Lehre eine Reflexion über ethische Werte bieten will.
  3 Hits www.unifribourg.ch  
En 1949, alors que l"action procure à l'université le tiers de ses revenus, elle est institutionnalisée dans tout le pays et fixée au premier dimanche de l'Avent. Aujourd'hui, le produit de la quête ne constitue plus qu'une infime part du budget de l'université.
Die Hochschulkollekte geht auf eine lange Tradition zurück, institutionalisiert worden ist sie im Jahr 1949. Am Anfang erbrachte sie der Universität einen Drittel der Einnahmen. Dank der Beiträge der Eidgenossenschaft und der andern Kantone macht heute das Ergebnis der Kollekte nur noch einen kleinen Teil des Budgets aus. Sie wird durch ein von den Hochschulbehörden unabhängiges Organ, der Stiftung Pro Universitate Friburgensi, verwaltet. Die Beiträge bilden weiterhin einen wichtigen Bestandteil für die Verwirklichung von Projekten, wie sie einer Universität entsprechen, die Studierenden neben einer qualitativ hochstehenden Lehre eine Reflexion über ethische Werte bieten will.
  www.dreamloverlabs.com  
Si, pendant longtemps, les exigences en matière de construction de logements furent dictées par la famille traditionnelle composée de deux parents et de leurs enfants, celle-ci ne constitue plus aujourd’hui qu’un mode de vie parmi d’autres.
Die Welt verändert sich und mit ihr das Wohnen. Die klassische Familie, die lange Zeit das Anforderungsprofil im Wohnungsbau bestimmte, ist nur noch eine Lebensform unter vielen. Mittlerweile wird das Spektrum der Nachfrage ebenso von kinderlosen Paaren, Senioren, Alleinerziehenden, Singles und Wohngemeinschaften bestimmt. Eine zukunftstaugliche Strategie aber lediglich auf sozio-demografische Zielgruppen abzustützen, würde zu kurz greifen, denn individuelle Bedürfnisse, die weder an Alter noch an Zivilstand gebunden sind, gewinnen immer mehr an Bedeutung.
  5 Hits www.nato.int  
Depuis le 11 septembre, le terrorisme ne constitue plus uniquement un problème de sécurité intérieure, mais un véritable défi pour la sécurité internationale. C'est pour cette raison que les Alliés aspirent à impliquer leurs vingt-sept pays partenaires dans la lutte contre cette menace.
Durch den 11. September 2001 entwickelte sich der Terrorismus von einem innenstaatlichen Problem zu einer wirklich internationalen Sicherheitsaufgabe. Daher sind die Bündnismitglieder sehr daran interessiert, ihre 27 Partnerstaaten in die Bekämpfung dieser Gefahr einzubeziehen. Der in Prag vereinbarte "Partnerschafts-Aktionsplan gegen den Terrorismus" zeigt Möglichkeiten für eine konkrete Zusammenarbeit in diesem Bereich auf. Breiter angelegte Bemühungen mit dem Ziel, die Partnerstaaten bei innenpolitischen Reformen und in Sicherheitsfragen zu unterstützen, dürften den Ursachen des Terrorismus und dessen Übergreifen auf andere Staaten entgegenwirken.
  2 Hits www.biodiversitymonitoring.ch  
La surfertilisation ne constitue plus un problème majeur pour la plupart des cours d'eau. Cependant, la qualité des eaux est altérée par les produits phytosanitaires, les additifs contenus dans les carburants et les micropolluants, en particulier dans les petits et moyens cours d'eau du Plateau suisse, où l’agriculture est intensive.
Die Überdüngung ist für die meisten Gewässer nicht mehr ein wesentliches Problem. Die Wasserqualität wird jedoch insbesondere in kleinen bis mittleren Gewässern im stark genutzten schweizerischen Mittelland durch Pflanzenschutzmittel, Treibstoffzusätze oder Mikroverunreinigungen beeinträchtigt. Einige dieser Stoffe können bereits in sehr tiefen Konzentrationen nachteilige Wirkungen auf aquatische Ökosysteme haben.
  www.yykkff.com  
« Des niveaux élevés de bruit électrique peuvent représenter un problème lorsque les composants d'automatisation de nos systèmes fonctionnent. Grâce au niveau élevé d'isolation et de suppression des convertisseurs 3331, le bruit ne constitue plus un problème pour nous. Ceci était particulièrement important pour bénéficier de la certification CE et être en conformité avec d'autres codes électriques. »
„Hohe elektrische Rauschpegel können ein Problem sein, wenn die Automatisierungskomponenten unserer Anlagen laufen. Mit dem hohen Grad an galvanischer Trennung und Störsignalunterdrückung, die der 3331 bietet, ist Rauschen kein Thema mehr für uns. Dies war besonders wichtig beim Erhalt der CE-Zertifizierung und der Einhaltung anderer elektrischer Vorschriften.“
  coral.thracian-hoteliers.com  
Pour conclure, l’orateur lança un appel directe à l’adresse du ministre de l’agriculture : « Monsieur le ministre, faites la loi demain : l’année 2030 sera la nouvelle date cible pour réaliser de profonds changements ! » Fernand Etgen, à son tour, a confirmé que le statu quo ne constitue plus une solution envisageable, qu’on devra miser sur des modes de production plus durables et que l’agriculture biologique en pourra servir d’exemple.
In seiner anschließenden Rede bekräftigte Fernand Etgen:„Weiderfueren wéi bis elo ass kéng Optioun.“ Man müsse unbedingt nachhaltige Produktionsweisen einsetzen, und die Biolandwirtschaft könne dabei ein Vorbild sein. Das seien wir unseren eigenen Nachkommen und allen Völkern der Erde, die unter unserer Art zu wirtschaften leiden müssten, „dringend schuldig.“
  2 Hits www.unifr.ch  
En 1949, alors que l"action procure à l'Université le tiers de ses revenus, elle est institutionnalisée dans tout le pays et fixée au premier dimanche de l'Avent. Aujourd'hui, le produit de la quête ne constitue plus qu'une infime part du budget de l'université.
Die Hochschulkollekte geht auf eine lange Tradition zurück, institutionalisiert worden ist sie im Jahr 1949. Am Anfang erbrachte sie der Universität einen Drittel der Einnahmen. Dank der Beiträge der Eidgenossenschaft und der andern Kantone macht heute das Ergebnis der Kollekte nur noch einen kleinen Teil des Budgets aus. Sie wird durch ein von den Hochschulbehörden unabhängiges Organ, der Stiftung Pro Universitate Friburgensi, verwaltet. Die Beiträge bilden weiterhin einen wichtigen Bestandteil für die Verwirklichung von Projekten, wie sie einer Universität entsprechen, die Studierenden neben einer qualitativ hochstehenden Lehre eine Reflexion über ethische Werte bieten will.
  comet-de-luxe-suite.hotels-of-marmaris.com  
Les silos assemblés sur place offrent l’avantage d’une optimisation, puisque l’expédition ne constitue plus une restriction dans la détermination de la taille et de la quantité des silos et mélangeurs requis.
Die Silos und Mischer werden am Zielort von J&D-Spezialisten zusammengebaut und verschweißt. Unsere einzigartige Technologie garantiert in Kombination mit unserer Erfahrung ein schnelles und sicheres Montieren und Schweißen unter kontrollierten Bedingungen. Vor Ort montierte Silos bieten den Vorteil der Optimierung, da der Versand keine Beschränkung mehr bei der Bestimmung der Größe und Quantität der erforderlichen Silos und Mischanlagen darstellt.
  www.swissmilk.ch  
Pour le nombre de germes, le seuil de contestation a été maintenu à 80 000 germes par ml et le nombre de cellules à 350 000 cellules par ml, soit des seuils plus sévères que ceux prévus par la réglementation de l’UE. Malgré tout, la réglementation de droit public ne constitue plus qu’un cadre minimal.
Obwohl die Beanstandungsgrenze bei der Keim- und der Zellzahl bei 80‘000 Keimen/ml und 350‘000 Zellen/ml belassen wurde und damit strenger ist als die Regelung der EU, bildet die öffentlich-rechtliche Regelung nur noch einen minimalen Rahmen. Viel wichtiger für die Sicherung und weitere Förderung der Milchqualität im Sinne der Qualitätsstrategie der Schweizerischen Milchwirtschaft ist die Qualitätsbezahlung der Milch, wie sie mit den Eckwerten für den Milchkauf zwischen den Organisationen der Milchproduzenten und der Milchverarbeiter gemeinsam festgelegt wurde.
  spot.org.mt  
« Le fait de proposer une connexion Wi-Fi dans un établissement ne constitue plus une valeur ajoutée. Aujourd’hui, c’est notre service qui lui fait gagner en qualité », ajouter Jordi Gilberga. Nourrissant cette ambition, miniBatt est déjà présent dans quelque 50 établissements à Barcelone et espère pouvoir élargir son catalogue de sites offrant son service de recharge sans fil pour les téléphones portables.
„Den Mehrwert, den früher eine WiFi-Verbindung in Ihrem Geschäft bedeutete, gibt es nicht mehr. Jetzt ist es unser Service, der ein Plus an Qualität bietet“, fügt Gilberga hinzu. Mit diesem Ziel verfügt das Unternehmen über ca. 50 Ladepunkte in Barcelona und hofft, sein Angebot an Orten zum Aufladen des Smartphones weiter ausweiten zu können.
  www.novusair.com  
Durant le Haut Moyen Âge, la céramique ne constitue plus un produit à la technologie développée ; les formes se raréfient, et subissent pratiquement jusqu’au 6e siècle encore, l’influence de la vaisselle romaine.
Erst am Ende des Mittelalters entwickelt sich die Technik wirklich weiter. Zu dieser Zeit macht die Ofentechnik bemerkenswerte Fortschritte: Die liegenden Töpferöfen ermöglichen es, sehr hohe Temperaturen zu erreichen. Neben dem gebrannten Ton kommt im 18. Jahrhundert das Steinzeug auf. Die Rheinregion entwickelt diese Technik dank des Vorkommens von Lehmarten, die sich zum Brennen von Steinzeug eignen. Keramik aus gebranntem Ton wird dennoch nicht aufgegeben. Mit der Zeit wird sie immer häufiger mit einer feinen glasartigen Schicht überzogen, der Glasur, die grün oder gelb eingefärbt werden kann.
  srbiau.ac.ir  
Durant le Haut Moyen Âge, la céramique ne constitue plus un produit à la technologie développée ; les formes se raréfient, et subissent pratiquement jusqu’au 6e siècle encore, l’influence de la vaisselle romaine.
Die Verzierungstechniken reduzieren sich, sie bestehen häufig aus sich wiederholenden Motiven, die mit einem Rändelrad angebracht werden. Unter den von Archäologen entdeckten Werkstätten kann man unter anderem die von Andenne und Huy « Batta » in Belgien erwähnen. Letztere sind von der Römerzeit bis zum Beginn des 5. Jahrhunderts in Betrieb, danach vom 6. bis zum 8. Jahrhundert. In Rheinland-Pfalz stechen einige Standorte hervor, wie Mayen oder Speicher.
  www.park-power.com  
L'utilisateur suisse bénéficie grâce à la production sur site d'avantages majeurs : une communication directe avec le fournisseur ainsi qu'une disponibilité plus rapide des pochoirs. Lorsque certaines règles fondamentales sont respectées, la couche optimale de pâte à braser ne constitue plus un élément gênant.
Die Produktion vor Ort hat für die Schweizer Anwender den grossen Vorteil der direkten Kommunikation mit dem Anbieter und einer schnellen Verfügbarkeit der Schablonen. Werden einige Grundregeln beachtet, steht dem optimalen Lotpastenauftrag nichts mehr im Wege.
  qlink.it  
iLOQ S10 constitue le choix le plus moderne et le plus sûr. Il maintient les clés et les droits d’accès de manière très ordonnée. La perte de clés ne constitue plus une source d’inquiétudes, car leurs droits d’accès peuvent être facilement supprimés.
”iLOQ S10 on nykyaikaisin ja turvallisin vaihtoehto. Avaimet ja pääsyoikeudet pysyvät täsmälleen järjestyksessä. Kadonneet avaimet eivät aiheuta huolta, koska niiden pääsyoikeudet voidaan helposti poistaa.”
  www.fppq.pt  
La plupart des variétés de brebis sont élevées pour leur laine ou leur viande. La laine ne constitue plus le premier produit de l’élevage ovin en Europe et en Amérique, mais elle reste importante en Océanie.
Die meisten Schafrassen werden jedoch zur Woll- oder Fleischproduktion gezüchtet. Zwar stellt Wolle für die Schafzucht in Europa und Amerika kein wichtiges Argument mehr dar, sie bleibt jedoch in Ozeanien bedeutend. Schafzüchter verkaufen in einigen Entwicklungsländern Tiere und Häute direkt auf dem Markt, daneben kann der Mist als Dünger genutzt werden.
  eamedia.org  
La table de découpe CAD XP assure une production continue, 24 heures sur 24, 7 jours sur 7. La machine de finition ne constitue plus le goulot d’étranglement de votre production d’emballage ou de signalétique.
Mit der XP-CAD-Schneideanlage können Sie rund um die Uhr produzieren. Die Weiterverarbeitungsanlage ist nicht mehr der Engpass in Ihrer Verpackungs- oder Display-Produktion.
  studies.unifr.ch  
On constate en outre qu'aujourd'hui il est moins question de «gouverner» que de «gouvernance». Autre constat: l'Etat ne constitue plus un centre opérationnel homogène, mais plutôt un acteur hétérogène, voire fragmenté, œuvrant à différents niveaux.
Staaten sind im ständigen Wandel und werden in Frage gestellt durch eine ganze Reihe von Entwicklungen, z. B. Globalisierung, ökonomische Krisen, Konflikte. In mehreren Bereichen klassischer Handlungsfelder des Staates (Wirtschaft, Gesundheit, Wissenschaft) ist der Staat Teil von multiplen Formen der Kooperation mit anderen staatlichen und auch privaten Akteuren geworden. Der Staat ist zwar immer noch das Handlungszentrum des politischen Systems, aber er kann sich nicht mehr in der Illusion wähnen, er könne die Gesellschaft kontrollieren bzw. steuern. Dies wird auch zum Ausdruck gebracht dadurch, dass heute weniger von «regieren» als vielmehr von «governance» die Rede ist. Man kann auch sehen, dass der Staat nicht mehr ein einheitliches Handlungszentrum darstellt, er ist vielmehr zu einem eher uneinheitlichen oder sogar fragmentierten Akteur geworden, der auf mehreren Ebenen tätig ist. Die Veranstaltungen in diesem Modul sind theoretisch, konzeptuell und methodologisch auf die Problematik der Staatskapazitäten, Krise, (good) governance und Leadership fokussiert.
  www.voev.ch  
La loi sur les transports de marchandises encore existante ne constitue plus qu’un tronc auquel il manque la moitié de ses articles antérieurs. Le transport de marchan- dises ferroviaire a cependant toujours une grande importance politique et écono- mique.
Das heute noch bestehende Gütertransportgesetz ist in seinem jetzigen Zustand nur noch ein Torso, dem rund die Hälfte seiner früheren Artikel fehlen. Der Bahngüter- transport hat aber nach wie vor politisch und volkswirtschaftlich eine grosse Bedeu- tung. Mit der Bahnreform 1 sind zu Recht Regelungen weggefallen. Es gibt aber neue Bestimmungen, die jetzt nur dezentral oder in schweizerischen Normen noch gar nicht zu finden sind. Dazu gehört insbesondere alles, was infolge des neuen COTIF ans schweizerische Recht angepasst werden muss. COTIF steht für Convention relative aux transports internationaux ferroviaires und ist das Übereinkommen über den inter- nationalen Eisenbahnverkehr mit noch nicht ratifizierten Änderungen von 1999. Ausserdem ist im Gütertransportgesetz das neue Verhältnis des Bundes zum Bahn- güterverkehr zu definieren, es sind Regelungen über die Militärtransporte zu treffen oder die Güterverkehrsabgeltungen (z.B. ROLA) zentral zu regeln. Die Überarbeitung sollte bis spätestens zum Inkrafttreten der COTIF-Bestimmungen bis Ende 2005 erfolgt sein.