profonde reconnaissance – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
11
Results
11
Domains
www.whitetv.se
Show text
Show cached source
Open source URL
Aucun mot ne pourra exprimer ma
profonde reconnaissance
envers vous tous. Merci du fond du coeur.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
petition.avaaz.org
as primary domain
Ich kann kaum in Worte in fassen, wie dankbar ich euch allen bin. Aus tiefstem Herzen, vielen Dank.
babylonia.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Si Babylonia a, un tant soit peu, pu et su tenir la gageure de présenter la langue non pas comme un simple moyen de communication, mais comme l’expression même d’une culture vivante, nous le devons aussi à Hans Weber. C’est en signe de notre
profonde reconnaissance
que nous lui consacrons le présent numéro… en attendant sa prochaine chronique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
Die vorliegende Babylonia haben wir mit besonderer Freude vorbereitet. Sie bildet den Abschluss jener Ära der Zeitschrift, die wir 1991 mit der ersten Probenummer und mit beträchtlichem Anfängerenthusiasmus eingeläutet hatten. Grund genug, um 2011 zu jubilieren und die Gelegenheit zu einer Rückbesinnung sowie zu einer Neuorientierung zu ergreifen. Dieser Reflexion werden wir uns in der letzten Nummer 2011 widmen. Vorher stehen andere wichtige Neuigkeiten an. Ab der nächsten Nummer soll ein neuer graphischer Auftritt für frischen Wind sorgen, und wir werden uns fortan auf drei statt vier Jahresausgaben konzentrieren. Aber die Freude an dieser Nummer hat einen ganz speziellen Grund und der heisst: Hans Weber. Die Sympathien der Babylonia-LeserInnen sind unserem treuen Curiosità-Autor schon lange gewiss. Zu Recht, denn seine Beiträge sind Ausdruck eines offenen, neugierigen Geistes. Mit seinen mehrsprachigen Streifzügen gelang es Hans Weber, immer wieder jene authentischen, über die Grenzen von Zeit und Raum hinausweisenden und sinnstiftenden Werte des Lebens gerade in und durch die Sprache zugänglich zu machen. Aus den mitunter anspruchsvollen Curiosità strömte willkommener kultureller Sauerstoff, der uns den vom Schein und vom „Hier und Jetzt“ beherrschten Zeitgeist vergessen liess. Wenn Babylonia das Versprechen einlösen konnte, Sprache nicht einfach als nüchternes Kommunikationsmittel, sondern als Ausdruck von lebendiger Kultur zu betrachten, dann verdanken wir dies auch Hans Weber. Die nächsten Curiosità erwartend, widmen wir ihm deshalb in dankbarer Anerkennung diese Nummer als Hommage. (Red.)
www.berghotel-zirm.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Si Babylonia a, un tant soit peu, pu et su tenir la gageure de présenter la langue non pas comme un simple moyen de communication, mais comme l’expression même d’une culture vivante, nous le devons aussi à Hans Weber. C’est en signe de notre
profonde reconnaissance
que nous lui consacrons le présent numéro… en attendant sa prochaine chronique.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
babylonia.ch
as primary domain
Die vorliegende Babylonia haben wir mit besonderer Freude vorbereitet. Sie bildet den Abschluss jener Ära der Zeitschrift, die wir 1991 mit der ersten Probenummer und mit beträchtlichem Anfängerenthusiasmus eingeläutet hatten. Grund genug, um 2011 zu jubilieren und die Gelegenheit zu einer Rückbesinnung sowie zu einer Neuorientierung zu ergreifen. Dieser Reflexion werden wir uns in der letzten Nummer 2011 widmen. Vorher stehen andere wichtige Neuigkeiten an. Ab der nächsten Nummer soll ein neuer graphischer Auftritt für frischen Wind sorgen, und wir werden uns fortan auf drei statt vier Jahresausgaben konzentrieren. Aber die Freude an dieser Nummer hat einen ganz speziellen Grund und der heisst: Hans Weber. Die Sympathien der Babylonia-LeserInnen sind unserem treuen Curiosità-Autor schon lange gewiss. Zu Recht, denn seine Beiträge sind Ausdruck eines offenen, neugierigen Geistes. Mit seinen mehrsprachigen Streifzügen gelang es Hans Weber, immer wieder jene authentischen, über die Grenzen von Zeit und Raum hinausweisenden und sinnstiftenden Werte des Lebens gerade in und durch die Sprache zugänglich zu machen. Aus den mitunter anspruchsvollen Curiosità strömte willkommener kultureller Sauerstoff, der uns den vom Schein und vom „Hier und Jetzt“ beherrschten Zeitgeist vergessen liess. Wenn Babylonia das Versprechen einlösen konnte, Sprache nicht einfach als nüchternes Kommunikationsmittel, sondern als Ausdruck von lebendiger Kultur zu betrachten, dann verdanken wir dies auch Hans Weber. Die nächsten Curiosità erwartend, widmen wir ihm deshalb in dankbarer Anerkennung diese Nummer als Hommage. (Red.)
ec.jeita.or.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Soeur Apostola du S.C. de Jésus, de Cassano Murge (Italie): J'exprime ma
profonde reconnaissance
en union avec mes consoeurs. Même si nous sommes malades et âgées(j'ai 90 ans), nous lisons cette petite revue avec une joie immense.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
medjugorje.ws
as primary domain
Und um all dies zu leben bitten wir Maria um Hilfe! Die marianische Spiritualität, so wie sie mir zu verstehen gegeben ist, ist sehr einfach und führt uns zu unserer Seele, zu unserem Innern, denn nur wenn wir uns unser selbst bewusst werden, unserem ganzen Sein, können wir von dort her unseren Weg zu Gott beginnen.