prolonger les délais – German Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
15
Results
13
Domains
3 Hits
jusletter.weblaw.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Jurius, Le National refuse de
prolonger les délais
de prescription, in: Jusletter 9 mars 2009
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
jusletter.weblaw.ch
as primary domain
Jurius, Straftaten mit Spätfolgen, in: Jusletter 9. März 2009
www.vsv-asg.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La FINMA peut, dans des cas particuliers,
prolonger les délais
mentionnés dans le présent article.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
vsv-asg.ch
as primary domain
Übergangsbestimmungen zur Änderung vom 28. September 2012 Art. 158a Übergangsbestimmungen für schweizerische kollektive Kapitalanlagen
www.sonos.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Il est possible que des droits d'importation et/ou d'autres taxes s'appliquent aux expéditions hors de l'Union européenne. Le dédouanement peut également
prolonger les délais
de livraison.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sonos.com
as primary domain
Bei Ländern außerhalb der EU (etwa Norwegen und der Schweiz) können zusätzliche Einfuhrzölle und/oder Steuern anfallen. Die Zollabfertigung kann außerdem zu einer verlängerten Lieferzeit führen.
www.vandziogala.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Malheureusement, nous ne pouvons pas
prolonger les délais
pour l'exécution des tâches hebdomadaire ou l’examen final. Si vous ne parvenez pas à terminer la tâche hebdomadaire dans la semaine de cours, vous aurez besoin de gagner plus de points dans les semaines suivantes pour atteindre le nombre total de points nécessaires pour obtenir une attestation de réussite.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
open.sap.com
as primary domain
Sie können sich gern nur mit den Bereichen des Kurses beschäftigen, die Sie interessieren oder die Sie erlernen müssen. Es besteht keine Verpflichtung, die Wochenaufgaben zu absolvieren und sich für einen Leistungsnachweis zu qualifizieren. Allerdings wird jeder aktive Beitrag zum Diskussionsforum sehr begrüßt.
www.bfe.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Or, à cette époque, un peu plus de 30% seulement des routes trop bruyantes avaient été assainies. Il était donc indispensable de
prolonger les délais
. Quelque 1600 km de routes nécessitent encore des mesures de lutte contre le bruit.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
bfe.admin.ch
as primary domain
Ende März 2002 ist die in der Lärmschutz-Verordnung festgelegte 15-jährige Sanierungsfrist ausgelaufen. Ihre Verlängerung drängte sich auf, da bis zu diesem Zeitpunkt erst gut 30 Prozent aller übermässig lärmigen Strassen saniert worden sind. Entlang rund 1600 Kilometern Strasse sind noch Lärmbekämpfungsmassnahmen nötig. Neu müssen die Lärmsanierungen bei Nationalstrassen bis 2015 und beim restlichen Strassennetz bis 2018 abgeschlossen sein. Die Gesamtkosten für die Sanierung der verbleibenden Strassen werden auf 2,2 Milliarden Franken geschätzt.
www.swisstourfed.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
La FST soutient fondamentalement le projet et incite à étendre le subventionnement et à
prolonger les délais
de remboursement correspondants. Des facteurs importants pour l'augmentation prévue de la mobilité sont le trafic de loisirs et le trafic touristique international.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisstourfed.ch
as primary domain
Der STV unterstützt die Vorlage grundsätzlich und regt eine Erstreckung der Bevorschussung und der entsprechenden Rückzahlungsfristen an. Wichtige Faktoren für die prognostizierte Zunahme der Mobilität sind der Freizeitverkehr und der internationale Tourismusverkehr. Die Eliminierung infrastrukturbedingter Engpässe ist zentral wichtig zur effizienten Nutzung von Rollmaterialien, zur Schaffung nachfrageorientierter Fahrplanangebote im engmaschigen Netzwerk gegenseitiger Abhängigkeiten und zur umwelt-schonenden Bewältigung des Verkehrsaufkommen. Das Kernangebot im Umfang von 5,2 Milliarden Franken muss als Ganzes und möglichst rasch realisiert werden, um das mit der Bahn 2000 begonnene Konzept der Netzknoten umzusetzen. Ebenso befürworten wir einen zügigen Ausbau des Kernangebotes ab 2011.
www.newconcept.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
Pendant le transport, la marchandise est assurée. Nous avons le droit de
prolonger les délais
de livraison en cas de retards dues à des évènements hors de notre contrôle. En cas de retard, nous avons le droit à un délai supplémentaire de livraison qui entrera en vigueur après réception de l’avertissement.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rcn-medizin.de
as primary domain
Die Transportkosten werden von uns separat berechnet. Die Wahl des Versandweges steht uns frei und erfolgt nach bestem Wissen für die billigste und schnellste Verfrachtung, ohne Haftung. Teillieferungen bleiben vorbehalten. Die Ware ist während des Transportes versichert. Es gilt die im Einzelfall vereinbarte Lieferzeit. Unvorhergesehene Verzögerungen bei der Fertigung und sonstige Hindernisse, wie in Fällen höherer Gewalt, Betriebsstörungen bei uns oder in den Betrieben unserer Zulieferer berechtigen uns, die Lieferungen um die Dauer der Verzögerung hinauszuschieben. Bei schuldhafter Überschreitung einer vereinbarten Lieferfrist ist Lieferverzug erst nach Setzen einer angemessenen Nachfrist gegeben, die mit Eingang der Nachfristsetzung bei uns beginnt. Solange der Auftraggeber mit einer Verbindlichkeit im Rückstand ist, ruht unsere Lieferpflicht.