promotion culturelle – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Dictionnaire
<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 12
promotion culturelle
=>
Bildungsaufstieg
<a href='https://iate.europa.eu/home'>IATE</a> 04
promotion culturelle
=>
Kulturförderung
Keybot
93
Résultats
42
Domaines
2 Résultats
staedteverband.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Les instruments de
promotion culturelle
des différents niveaux étatiques doivent être étroitement coordonnés.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
staedteverband.ch
comme domaine prioritaire
Die Instrumente der Kulturförderung der verschiedenen Staatsebenen müssen eng abgestimmt werden.
rg.srgssr.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le mandat de service public de la SSR est très large. Il va de la
promotion culturelle
aux prestations pour les personnes handicapées sensorielles, en passant par la cohésion nationale et le divertissement.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
rg.srgssr.ch
comme domaine prioritaire
Der Service-public-Auftrag der SRG bildet einen vielfältigen thematischen Fächer. Er reicht von der Kulturförderung bis hin zu den Leistungen für sinnesbehinderte Menschen, von der nationalen Klammerfunktion bis hin zur Unterhaltung. Die SRG erfüllt diesen anspruchsvollen Service public Jahr für Jahr im Dienst der Allgemeinheit und erbringt so Leistungen, die der Markt nicht erbringt. Auf den folgenden Seiten werden jene Themen vertieft, die national und in den Sprachregionen im Jahr 2011 besondere Schwerpunkte gebildet haben.
www.autorenlexikon.lu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
S. B. de M. intervient dans le débat autour de projets culturels alternatifs et des possibilités de
promotion culturelle
. Il a publié Page blanche et Lettres senties mentales et recommandées. Dans ce dernier ouvrage, il adhère aux pratiques de l'Ouvroir de littérature potentielle (OULIPO) et prend ses distances par rapport aux principes dominants des discours littéraires et artistiques en utilisant systématiquement des combinaisons linguistiques et des jeux de mots expérimentaux.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
autorenlexikon.lu
comme domaine prioritaire
S. B. de M. greift ein in die Diskussion um alternative Kulturprojekte und die Möglichkeiten kultureller Vermittlung. Er veröffentlichte die Prosabände Page blanche und Lettres senties mentales et recommandées. Letzterer schließt an die Literaturvorstellungen von L'Ouvroir de Littérature Potentielle (OULIPO) an und grenzt sich von den herrschenden literarischen Literatur- und Kunstdiskursen durch den systematischen Gebrauch experimenteller und kombinatorischer Sprach- und Wortspiele ab. Einige Gedichte erschienen in der Zeitschrift Passerelles in Thionville. Der erste Gedichtband Contre-marges ist ein Plädoyer für die gesellschaftlich Ausgegrenzten, an erster Stelle die Dichter und Künstler.Einzelne Gedichte wurden ins Rumänische übersetzt. Der zweite Gedichtband L'envers du sable hat Familenerinnerungen zum Inhalt und ist der Ausgangspunkt eines gleichnamigen Theaterstückes.
www.poliglotti4.eu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Carmen Zamorano, Responsable du département traduction et interprétation à la Représentation de la CE en Espagne, José Antonio Agúndez Garcia, Directeur général pour la
promotion culturelle
du gouvernement régional d’Extremadura (Espagne), Francisco Moreno Fernández, chef académique de l’Instituto Cervantes, Antonio Ventura Díaz Díaz, Directeur général Fundación Academia Europea de Yuste et Uwe Mohr, Président de la Plateforme de la société civile en faveur du multilinguisme et chef du projet Poliglotti4.eu ont inauguré la conférence.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
poliglotti4.eu
comme domaine prioritaire
Die Konferenz wurde von Carmen Zamorano, Leiterin der Abteilung Übersetzung und Dolmetschen der Vertretung der Europäischen Kommission in Spanien, José Antonio Agúndez Garcia, Generaldirektor für Kulturförderung der Regionalregierung Extremadura (Spanien), Francisco Moreno Fernández, Akademischer Leiter des Instituto Cervantes, Antonio Ventura Díaz Díaz, Generaldirektor Fundación Academia Europea de Yuste und Uwe Mohr, Vorsitzender der European Platform of the Civil Society für die Förderung von Mehrsprachigkeit und Projektleiter von Poliglotti4.eu, eröffnet.
www.miniurudvarhaz.hu
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Au début de l'âge impérial, Arezzo Il lentement sa richesse et de prospérité ont été construits de nombreux établissements publics, est née des théâtres, des bains et un grand amphithéâtre. Tout cela n'a que nourrir la vie culturelle fertile, grâce notamment à l'illustre aretini que Gaius Cilna Mecenate, un symbole de la
promotion culturelle
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
arezzo.guidatoscana.it
comme domaine prioritaire
Während der Bürgerkriege der republikanischen Rom, Arezzo versuchte mehrere Male zu seine Unabhängigkeit im Rahmen des ersten Mario und dann Pompey. Diese Versuche, Rebellion Caesar und Silla Rache Arezzo ist die Umwandlung in eine militärische Kolonie, für immer zerstören die restlichen Spuren der früheren Kultur. In frühen Kaiserzeit Alter, Arezzo er langsam seinen Reichtum und Wohlstand gebaut wurden viele öffentliche Einrichtungen, sprang Theater, Bäder und ein großes Amphitheater. All dies hat, dass Futtermittel den fruchtbaren kulturellen Lebens, vor allem dank der illustren aretini als Gaius Cilna Mecenate, ein Symbol der kulturellen Förderung.
global-change.meteo.bg
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Il est curateur du festival annuel de musiques de films Norient, artiste, auteur notamment de performances audiovisuelles comme «Sonic Traces: From Switzerland» et «Sonic Traces: From the Arab World», réalisateur de films documentaires («Sound Translations» et «Buy More Incense»), journaliste musical (Schweizer Radio SRF, SWR2, Deutschlandradio Kultur, Die Zeit), ainsi que chargé de
promotion culturelle
(membre du Conseil de fondation de Pro Helvetia entre 2002 et 2010).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
schweizermusikpreis.ch
comme domaine prioritaire
Er ist Kurator des jährlichen Norient Musikfilm Festival, Kulturschaffender (u.a. audio-visuelle Performances «Sonic Traces: From Switzerland»), Dokumentarfilmer («Sound Translations» und «Buy More Incense»), Musikjournalist (u.a. Neue Zürcher Zeitung, Schweizer Radio SRF, SWR2, Deutschlandradio Kultur, Die Zeit) und Kulturförderer (u.a. Stiftungsrat der Schweizer Kulturstiftung Pro Helvetia, 2002–2010). Thomas Burkhalter legt den Schwerpunkt auf das Transdisziplinarität, zwischen Theorie und Praxis.
gb.srgssr.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le mandat de service public de la SSR est très large. Il va de la
promotion culturelle
aux prestations pour les personnes handicapées sensorielles, en passant par la cohésion nationale et le divertissement.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
gb.srgssr.ch
comme domaine prioritaire
Der Service-public-Auftrag der SRG bildet einen vielfältigen thematischen Fächer. Er reicht von der Kulturförderung bis hin zu den Leistungen für sinnesbehinderte Menschen, von der nationalen Klammerfunktion bis hin zur Unterhaltung. Die SRG erfüllt diesen anspruchsvollen Service public Jahr für Jahr im Dienst der Allgemeinheit und erbringt so Leistungen, die der Markt nicht erbringt. Auf den folgenden Seiten werden jene Themen vertieft, die national und in den Sprachregionen im Jahr 2011 besondere Schwerpunkte gebildet haben.
www.srgssr.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
La continuité de son engagement a contribué notablement à la professionnalisation du cinéma suisse. Aux yeux de la SSR, la promotion cinématographique est un pilier de la
promotion culturelle
. Roger de Weck, directeur général de la SSR : « Le cinéma suisse se veut le miroir privilégié de la Suisse et des réalités du monde. La conviction qu’il faut s’engager massivement aux côtés des réalisateurs et des producteurs locaux fait partie intégrante du service public : depuis que l’accord existe, la SSR a investi plus de 275 millions de francs dans le secteur. La SSR ne se contente pas de parler de culture, elle la fait vivre ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
srgssr.ch
comme domaine prioritaire
Im Januar 2012 haben die SRG und die Partnerverbände des Pacte de l'audiovisuel den neuen Pacte de l'audiovisuel 2012-2015 unterzeichnet. Damit verpflichtet sich die SRG, in den nächsten vier Jahren rund 90 Millionen Franken in die nationale Filmindustrie zu investieren. Jährlich koproduziert sie im Rahmen des Pacte de l‘audiovisuel landesweit über 200 Kino-, Fernseh-, Dokumentar- und Animationsfilme sowie Serien. Die Kontinuität ihres Engagements trug in den letzten Jahren wesentlich zur Professionalisierung der schweizerischen Filmbranche bei. Für die SRG ist Filmförderung ein Pfeiler ihrer Kulturarbeit. Generaldirektor der SRG Roger de Weck: «Der Schweizer Film ist ein Spiegel der Schweiz und ein Schweizer Spiegel der Welt. Zum Service public gehört aus Überzeugung das massive Engagement für hiesige Regisseure und Produzenten: Seit Bestehen des Abkommens hat die SRG mehr als 275 Millionen Franken in die schweizerische Filmbranche investiert. Die SRG berichtet nicht nur über Kultur, sie ermöglicht auch Kultur». Die Verlängerung des Pacte de l‘audiovisuel um vier Jahre bekräftigt die enge Zusammenarbeit.
2 Résultats
www.freepcdownload.net
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Notre projet de recherche « Performing Swissness : Institutions, discours et transformations sociales » étudie la manière dont les institutions de
promotion culturelle
, touristique et économique construisent, par leurs pratiques et leurs discours, une certaine image de la « Suisse ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
centro-plurilinguismo.ch
comme domaine prioritaire
In unserem Forschungsprojekt „Performing Swissness: Institutionen, Diskurse und soziale Transformationen“ untersuchen wir, wie Institutionen der Kultur-, Tourismus- und Wirtschaftsförderung mittels ihrer diskursiven Praktiken ein bestimmtes Bild der „Schweiz“ konstruieren. Wir gehen zudem der Frage nach, welche Rolle soziale und wirtschaftliche Transformationen bei der (Neu-)Definition von „Swissness“ spielen.
www.enomic.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Grande fut la surprise de Marco Conedera lorsqu’il reçut une demande de Rio de Janeiro. Le Directeur de l’Instituto Moreira Salles – une organisation de
promotion culturelle
– avait découvert sur Internet l’outil de monoplotting mis au point par l’antenne du WSL au Tessin.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
slf.ch
comme domaine prioritaire
Marco Conedera staunte nicht schlecht, als die Anfrage aus Rio de Janeiro kam. Der Koordinator der Abteilung Photographie des Instituto Moreira Salles – einer Organisation für Kulturförderung – war im Internet auf das Monoplotting-Tool gestossen. Claudio Bozzini, Patrik Krebs und Marco Conedera entwickelten diese kostenlose Software an der WSL-Aussenstation im Tessin. Mit Monoplotting lassen sich auf beliebigen Fotografien Landschaftsmerkmale wie Gewässer oder Felssporne digitalisieren und mit einer Genauigkeit von Dezimetern bis wenigen Metern auf eine Landkarte übertragen. Einzige Voraussetzungen an das Foto: Es muss digital vorhanden und gut aufgelöst sein sowie vier oder mehr Passpunkte aufweisen, also Landschaftselemente, die sowohl auf dem Bild als auch auf einer Landkarte eindeutig erkennbar sind. Anhand dieser Punkte lässt sich das Foto georeferenzieren, das heisst, jedem Pixel auf dem Bild wird eine reale Koordinate zugeordnet.
2 Résultats
www.ville-fribourg.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Elle est rattachée administrativement au service et fonctionne conformément au « Règlement régissant la promotion des activités culturelles communales et la Commission culturelle de la Ville de Fribourg » du 27 avril 2010 ainsi que l’annexe intitulée « La répartition des rôles entre Etat, agglomération, associations de communes et communes en matière de
promotion culturelle
dans le canton de Fribourg ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ville-fribourg.ch
comme domaine prioritaire
Die Kulturkommission ist ein beratendes Organ des Gemeinderats und wird von der Dienstchefin präsidiert. Sie ist administrativ dem Dienst unterstellt und arbeitet gemäss dem «Reglement betreffend die Förderung der kulturellen Aktivitäten der Gemeinde und die Kulturkommission der Stadt Freiburg» vom 27. April 2010 und dessen Anhang «Die Rollenverteilung zwischen Staat, Agglomeration, Gemeindeverbänden und Gemeinden in Sachen Kulturförderung im Kanton Freiburg». Die Kulturkommission wird bei jedem Legislaturbeginn gebildet. Sie besteht aus Vertreter/innen der Kulturkreise und der politischen Parteien.
www.wsl.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Grande fut la surprise de Marco Conedera lorsqu’il reçut une demande de Rio de Janeiro. Le Directeur de l’Instituto Moreira Salles – une organisation de
promotion culturelle
– avait découvert sur Internet l’outil de monoplotting mis au point par l’antenne du WSL au Tessin.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
wsl.ch
comme domaine prioritaire
Diese Technik eröffnet ganz neue Möglichkeiten. Anhand des riesigen Schatzes an historischen Fotografien, der vielerorts in Archiven brachliegt, lässt sich nun erstmals auch quantitativ dokumentieren, wie sich die Landschaft verändert – um wie viele Meter die Waldgrenze steigt zum Beispiel oder wie viele Laufmeter an Terrassierungen früher eine heute bewaldetete Landschaft durchzogen. Eine Technik, für die sich nun auch das Instituto Moreira Salles interessiert: Es möchte mit dem Monoplotting-Tool mehr als 10 000 Bilder aus Rio und anderen Gebieten in Brasilien quantitativ auswerten, eine einmalige Sammlung, die seit dem 19. Jahrhundert besteht.
www.eu2007.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
En application du principe de subsidiarité, la
promotion culturelle
de l'Union européenne intervient en complément de la politique culturelle nationale. L'Union européenne s'engage en outre, au titre de l'article 151, paragraphe 4, du Traité CE, à tenir compte des aspects culturels dans l'ensemble de son action.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eu2007.de
comme domaine prioritaire
Den Bereich der audiovisuellen Medien regeln die Mitgliedstaaten überwiegend eigenständig. Von der Gemeinschaft erlassene Rechtsvorschriften und Leitlinien dienen der Sicherung des gemeinsamen Binnenmarktes und des fairen Wettbewerbs. Dazu gehört insbesondere die Richtlinie „Fernsehen ohne Grenzen“, zu der die Europäische Kommission im Dezember 2005 einen Änderungsvorschlag vorgelegt hat: http://europa.eu/pol/av/index_de.htm
9 Résultats
www.prohelvetia.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Secteur
Promotion culturelle
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
prohelvetia.ch
comme domaine prioritaire
Bereich Förderung
agenda.culturevalais.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Responsable de la
promotion culturelle
en langue allemande
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
agenda.culturevalais.ch
comme domaine prioritaire
Verantwortliche Kulturpromotion in deutscher Sprache
www.recettemunicipale.gov.tn
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Deux semaines après le concert des Rolling Stones à Lausanne, Migros est à nouveau à la fête samedi avec le 50e anniversaire de son pour-cent culturel. Invité à Fribourg, Pascal Couchepin en a profité pour appeler les entreprises à suivre l'exemple de Migros en se lançant dans la
promotion culturelle
.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
artfilm.ch
comme domaine prioritaire
Zum 50-Jahr-Jubiläum des Migros-Kulturprozents hat Bundesrat Pascal Couchepin die Wirtschaft aufgefordert, dem Beispiel des grössten Schweizer Detailhändlers zu folgen und sich verstärkt in der Kulturförderung zu engagieren. Der Innenminister war in Freiburg als Ehrengast zur Feier der Migros eingeladen. Der Staat dürfe nicht der einzige sein, der sich in der Kulturförderung engagiere, so Couchepin. Ferner sprach sich Couchepin gegen ein Kulturgesetz aus, das alle Aktivitäten unter einen Hut bringen will. Eine solche Regelung würde Widersprüche und Kompromisse nach sich ziehen, sagte er. (news.search.ch)
www.fondation-suisa.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Considérant que les fondations jouent un rôle essentiel en matière de
promotion culturelle
, la FONDATION SUISA participe activement à la vie de SwissFoundations comme membre du cercle de travail Art et Culture.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
fondation-suisa.ch
comme domaine prioritaire
Die FONDATION SUISA engagiert sich bei SwissFoundations, weil gerade in der Kulturförderung Stiftungen eine zentrale Rolle einnehmen und ist im «Arbeitskreis Kultur aktiv.
orihiro.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Considérant que les fondations jouent un rôle essentiel en matière de
promotion culturelle
, la FONDATION SUISA participe activement à la vie de SwissFoundations comme membre du cercle de travail Art et Culture.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
suisa-stiftung.ch
comme domaine prioritaire
Die FONDATION SUISA engagiert sich bei SwissFoundations, weil gerade in der Kulturförderung Stiftungen eine zentrale Rolle einnehmen und ist im «Arbeitskreis Kultur aktiv.
2 Résultats
uniondesvilles.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Les instruments de
promotion culturelle
des différents niveaux étatiques doivent être étroitement coordonnés.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
uniondesvilles.ch
comme domaine prioritaire
Die Instrumente der Kulturförderung der verschiedenen Staatsebenen müssen eng abgestimmt werden.
skk-cvc.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Peuvent devenir membres de la CVC les communes suisses dont la population résidente dépasse 10 000 personnes, qui assument un rôle de centre, qui estiment que la mise à disposition dune offre culturelle variée est une nécessité vis-à-vis de la population et dont la
promotion culturelle
est assurée à un niveau professionnel.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
skk-cvc.ch
comme domaine prioritaire
Mitglieder der SKK können schweizerische Gemeinden mit einer Wohnbevölkerung von mehr als 10000 Personen werden, die Zentrumsfunktion wahrnehmen, die Bereitstellung eines vielfältigen kulturellen Angebotes als Verpflichtung gegenüber der Einwohnerschaft erachten und Kulturförderung auf professionellem Niveau betreiben.
2 Résultats
2014.steps.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Le symposium de Steps aura lieu le 29 avril 2014. Danseurs, chorégraphes, théoriciens, critiques, curateurs, mais aussi représentants de la
promotion culturelle
publique et privée sont invités à échanger leurs réflexions au sujet de la danse.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
2014.steps.ch
comme domaine prioritaire
Am 29. April 2014 findet das Symposium von Steps statt. Tänzer, Choreographinnen, Theoretiker, Kritikerinnen, Kuratorinnen, aber auch Vertreter der öffentlichen und privaten Kulturförderung sind eingeladen, über Tanz nachzudenken. Im Rahmen des Symposiums werden die Zwischenresultate der ersten «Research Academy for Dance and Choreography (RADC)» präsentiert und diskutiert, die von der Zürcher Hochschule der Künste (ZHdK) in Kooperation mit dem Institut für Theaterwissenschaft der Universität Bern (ITW) und Steps vom 23. April bis 3. Mai durchgeführt wird. Die Teilnahme am Symposium erfolgt auf Einladung von Steps.
www.institut-plurilinguisme.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Notre projet de recherche « Performing Swissness : Institutions, discours et transformations sociales » étudie la manière dont les institutions de
promotion culturelle
, touristique et économique construisent, par leurs pratiques et leurs discours, une certaine image de la « Suisse ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
institut-plurilinguisme.ch
comme domaine prioritaire
In unserem Forschungsprojekt „Performing Swissness: Institutionen, Diskurse und soziale Transformationen“ untersuchen wir, wie Institutionen der Kultur-, Tourismus- und Wirtschaftsförderung mittels ihrer diskursiven Praktiken ein bestimmtes Bild der „Schweiz“ konstruieren. Wir gehen zudem der Frage nach, welche Rolle soziale und wirtschaftliche Transformationen bei der (Neu-)Definition von „Swissness“ spielen.
www.lallemandplantcare.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Lors de la rencontre informative sur les pratiques d’encouragement culturel du coté de Pro Helvetia, de l’Office fédéral de la culture et de la CICP, le souhait pour des recommandations concernant la recherche de fonds s’est fait entendu. Donc voilà nos „commandements“! Ils ne remplacent pas l’étude attentive des règlements des différents organes de la
promotion culturelle
, soit étatiques, soit privés.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
volkskultur.ch
comme domaine prioritaire
Am Informationstag zur Förderpraxis von Pro Helvetia, Bundesamt für Kultur und IGV im September 2016 wurde der Wunsch nach praktischen Tipps laut für die Geldsuche. Die IGV hat die Wichtigsten zusammengestellt – hier sind sie. Sie bieten keine Erfolgsgarantie und entheben niemanden der Notwendigkeit, die Satzungen von Förderstellen aufmerksam zu lesen.
9 Résultats
nimarrabat.nl
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
• Le secrétariat de
promotion culturelle
examine les demandes de subventions et établit des remarques préliminaires
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
agglo-fr.ch
comme domaine prioritaire
• Das Sekretariat der Kulturförderung prüft die Subventionsgesuche und erstellt vorabklärende Bemerkungen.
www.suisa.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
En adoptant la Loi sur l’encouragement de la culture fin 2009, les Chambres n’ont pas seulement créé les bases légales pour la
promotion culturelle
et pour des activités de politique culturelle, elles ont aussi confié de nouvelles missions culturelles à la Confédération.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
suisa.ch
comme domaine prioritaire
Mit dem Verabschieden des Kulturförderungsgesetzes im Dezember 2009 haben die Räte nicht nur die rechtlichen Grundlagen für die vom Bund betriebene Kulturförderung und seine kulturpolitischen Aktivitäten geschaffen, sondern ebenso neue Aufgaben im Kulturbereich beschlossen. Umso enttäuschender ist daher, dass der Bundesrat den Eidgenössischen Räten dafür nicht die erforderlichen Mittel beantragt hat.
www.centre-multilingualism.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Notre projet de recherche « Performing Swissness : Institutions, discours et transformations sociales » étudie la manière dont les institutions de
promotion culturelle
, touristique et économique construisent, par leurs pratiques et leurs discours, une certaine image de la « Suisse ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
centre-multilingualism.ch
comme domaine prioritaire
In unserem Forschungsprojekt „Performing Swissness: Institutionen, Diskurse und soziale Transformationen“ untersuchen wir, wie Institutionen der Kultur-, Tourismus- und Wirtschaftsförderung mittels ihrer diskursiven Praktiken ein bestimmtes Bild der „Schweiz“ konstruieren. Wir gehen zudem der Frage nach, welche Rolle soziale und wirtschaftliche Transformationen bei der (Neu-)Definition von „Swissness“ spielen.
12 Résultats
www.bak.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Assurer le financement de la
promotion culturelle
de la Confédération par le biais d'un plafond de dépenses de quatre ans (message sur la culture).
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bak.admin.ch
comme domaine prioritaire
Die finanzielle Steuerung der Kulturförderung des Bundes erfolgt über vierjährige Zahlungsrahmen (Kulturbotschaft).
www.institute-multilingualism.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Notre projet de recherche « Performing Swissness : Institutions, discours et transformations sociales » étudie la manière dont les institutions de
promotion culturelle
, touristique et économique construisent, par leurs pratiques et leurs discours, une certaine image de la « Suisse ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
institute-multilingualism.ch
comme domaine prioritaire
In unserem Forschungsprojekt „Performing Swissness: Institutionen, Diskurse und soziale Transformationen“ untersuchen wir, wie Institutionen der Kultur-, Tourismus- und Wirtschaftsförderung mittels ihrer diskursiven Praktiken ein bestimmtes Bild der „Schweiz“ konstruieren. Wir gehen zudem der Frage nach, welche Rolle soziale und wirtschaftliche Transformationen bei der (Neu-)Definition von „Swissness“ spielen.
6 Résultats
www.3s-antriebe.de
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Promotion culturelle
: changement de paradigme
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
kulturundoekonomie.ch
comme domaine prioritaire
Paradigmenwechsel in der Kulturförderung
www.institut-mehrsprachigkeit.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Notre projet de recherche « Performing Swissness : Institutions, discours et transformations sociales » étudie la manière dont les institutions de
promotion culturelle
, touristique et économique construisent, par leurs pratiques et leurs discours, une certaine image de la « Suisse ».
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
institut-plurilinguisme.ch
comme domaine prioritaire
In unserem Forschungsprojekt „Performing Swissness: Institutionen, Diskurse und soziale Transformationen“ untersuchen wir, wie Institutionen der Kultur-, Tourismus- und Wirtschaftsförderung mittels ihrer diskursiven Praktiken ein bestimmtes Bild der „Schweiz“ konstruieren. Wir gehen zudem der Frage nach, welche Rolle soziale und wirtschaftliche Transformationen bei der (Neu-)Definition von „Swissness“ spielen.
1
2