promotion du projet – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9 Results   9 Domains
  www.ekm.admin.ch  
Promotion du projet : Toolbox fournit des conseils concernant les projets et les idées de tiers ayant pour thème « la cohabitation » et, au besoin, les soutient financièrement.
Projektförderung: Projekte und Ideen von Dritten zum Thema «Zusammenleben» werden von der Toolbox fachlich beraten und bei Bedarf finanziell unterstützt.
  www.mimram.com  
Une phase de marketing pour collecter ou créer les matériaux nécessaires pour informer et inciter. Il faut aussi prévoir l’annonce et la promotion du projet de PTP ;
Das Marketing beinhaltet das Sammeln und die Entwicklung der Informationsmaterialien sowie Anreize als auch die Bekanntmachung des PMP-Projekts.
  www.cordis.europa.eu  
Les projets ont recours à des réseaux existants pour sensibiliser les parties concernées aux nouveaux outils. La promotion du projet ETS, par exemple, se fait par le réseau EC-SITE des centres européens pour la science.
Die Projekte nutzen bestehende Netze zur Bekanntmachung der neueren Instrumente. Das ETS-Projekt wird zum Beispiel über das ECSITE-Netz für europäische Wissenschaftszentren gefördert. Die EASW®-Methode und einige Werkzeuge von ECIC werden in Universitätslehrgänge eingebaut.
  wemakeit.com  
L’initiateur de projet concède à l’opératrice le droit d’enregistrer, de publier et de transmettre à des tiers pour la publication les informations de projets faites par lui-même (textes, images, vidéos) ainsi que le nom et le prénom, si cette transmission sert à la promotion du projet, de l’initiateur de projet ou de wemakeit.com.
Mit der Eingabe von Inhalten räumt der Projektinhaber dem Betreiber ein nicht exklusives, weltweites, zeitlich unbeschränktes und kostenloses Nutzungsrecht an den Projektinformationen ein. Der Projektinhaber räumt dem Betreiber das Recht ein, die von ihm eingegebenen Projektinformationen (Texte, Bilder, Videos) sowie Name und Vorname zu speichern, zu publizieren und an Dritte zur Publikation weiterzugeben, falls diese Weitergabe der Bewerbung des Projektes, des Projektinhabers oder wemakeit.com dient. Dabei ist der Betreiber berechtigt, die Projektinformationen gesamthaft oder in veränderter Form, alleine oder in Kombination mit eigenen Inhalten zu verwenden oder weiterzugeben.
  www.mendrisiottoturismo.ch  
Ayant identifié le magazine OKAY comme étant le vecteur idéal pour atteindre l’objectif de diffusion et de promotion du projet «la région à découvrir», Mendrisiotto Tourisme a conçu avec ce partenaire un projet qui sera développé parallèlement au projet axé sur les écoles de la région du Mendrisiotto et Basso Ceresio.
Mit dem Projektpartner OKAY wurde das ideale Medium gefunden, um die Ziele wie Verbreitung und Förderung des Projekts “EINE REGION ZUM ENTDECKEN” zu erreichen. Mendrisio Turismo hat so mit diesem Partner ein Projekt entwickelt, das zeitlich parallel zu dem Projekt in den Schulen in der Region Mendrisotto und Basso Ceresio läuft.
  www.syngenta.ca  
Le site Web multilingue de VivoVenetia permet de réserver en temps réel des expériences de voyages et des activités de loisirs directement auprès des partenaires. L’efficacité du projet est renforcée par un réseau physique de collaborateurs faisant la promotion du projet VivoVenetia sur le territoire et à l’étranger.
Wir bewegen uns online, durch ein mehrsprachiges Portal, das den Einkauf von Reiseerlebnissen und Vorschläge für Freizeitaktivitäten direkt von den Lieferanten ermöglicht. Diesen steht ein registriertes Bereich für ihre Aktivitäten zur Verfügung. Die Effizienz des Projektes ist zudem durch ein tatsächliches internationales und nationales Netz von Promotern und Verkäufern verstärkt. Das Projekt gibt allen Netzmitgliedern gute Sichtbarkeit, indem es an den wichtigsten Messen und Events im Tourismusbereich teilnimmt.
  www.michis-appartements.com  
Franz Stampfli, président d’openaxs: «La première fonction de l'association est de continuer d'œuvrer sans relâche à la promotion du projet ‚Fibre optique Suisse’. Que ce soit dans des villes densément peuplées, dans des agglomérations ou dans des vallées, le raccordement à très haut débit doit être disponible partout.»
Franz Stampfli, Präsident openaxs: «Der Verband sieht es nach wie vor als seine wichtigste Aufgabe an, das Projekt ‚Glasfaser Schweiz‘ ohne Wenn und Aber voranzutreiben. Ob in dicht besiedelten Städten, ob in Agglomerationen oder in Talschaften, der Hochbreitbandanschluss muss überall vorhanden sein.»