protéger contre les maladies – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      14 Results   13 Domains
  2 Hits www.caixamagica.pt  
Les vaccins et les immunosérums sont des produits biologiques qui doivent protéger contre les maladies infectieuses.
Impfstoffe und Immunseren sind biologische Produkte und dienen der Prophylaxe von infektiösen Erkrankungen.
  www.restigouche.net  
Plus nous en savons sur les tiques, mieux nous serons à même de nous protéger contre les maladies qui peuvent être transmises par leurs piqûres.
Je mehr wir über Zecken wissen, desto eher können wir uns vor Krankheiten schützen, die durch einen Zeckenstich übertragen werden können.
  tascam.com  
Même sil vous reste moins de 4 semaines avant votre départ, vous devriez tout de même consulter un médecin pour les vaccins nécessaires, le médicament contre le paludisme et d'autres médicaments et informations sur la façon de vous protéger contre les maladies et les blessures lors de votre voyage.
Es gibt einige Routine Impfungen, die Sie bereits erhalten haben sollten: Masern / Mumps / Röteln (MMR)-Impfung, Diphtherie / Pertussis / Tetanus (DPT)-Impfung, Poliovirus-Impfung, etc.
  www.farmland-thegame.eu  
Alimentation et approvisionnement en eau : Les cochons ont besoin d’un apport suffisant en eau et d’une alimentation équilibrée. Ainsi, dans les jours qui suivent leur naissance, les gorets ont besoin du lait de leur mère, qui contient une substance spéciale appelée colostrum pour les protéger contre les maladies.
Futter und Wasser: Schweine müssen ausreichend mit Wasser versorgt und ausgewogen ernährt werden. In den ersten Tagen nach der Geburt brauchen Ferkel die Muttermilch, die eine spezielle Substanz namens Colostrum enthält, welche die Ferkel vor Krankheiten schützt.
  www.bvet.ch  
Les vaccins et les immunosérums sont des produits biologiques qui doivent protéger contre les maladies infectieuses. Comme tous les remèdes, les médicaments immunologiques ne doivent pas non plus causer de dommages aux animaux et doivent avoir l'efficacité qu'on leur alloue.
Impfstoffe und Immunseren sind biologische Produkte und dienen der Prophylaxe von infektiösen Erkrankungen. Wie alle Heilmittel dürfen auch immunologische Arzneimittel für Tiere nicht schaden und müssen die ihnen zugeschriebene Wirkung besitzen. Ein Impfstoff darf also keine Krankheit verursachen und muss wirksam gegen eine Infektion schützen.
  www.bvet.admin.ch  
Les vaccins et les immunosérums sont des produits biologiques qui doivent protéger contre les maladies infectieuses. Comme tous les remèdes, les médicaments immunologiques ne doivent pas non plus causer de dommages aux animaux et doivent avoir l'efficacité qu'on leur alloue.
Impfstoffe und Immunseren sind biologische Produkte und dienen der Prophylaxe von infektiösen Erkrankungen. Wie alle Heilmittel dürfen auch immunologische Arzneimittel für Tiere nicht schaden und müssen die ihnen zugeschriebene Wirkung besitzen. Ein Impfstoff darf also keine Krankheit verursachen und muss wirksam gegen eine Infektion schützen.
  www.hotel-irma.com  
Fournit un soutien immunitaire. . A des effets anti-inflammatoires. . Peut protéger contre le cancer. . Peut protéger contre les maladies cardiaques. . Aide à nous protéger contre les allergies. . La papaïne, prot&eacut
Papaya Enzym Kautabletten - 180 Tabletten Gesundheitliche Vorteile von Super Papaya-Enzym mit . Bietet Verdauung zu unterstützen. . Unterstützt Proteinverdauung . Bietet Unterstützung des Immunsystems. . Hat entzündungshemmende Wirkung. . Mai gegen den Krebs zu schützen. . Mai gegen Herzkrankheiten schützen. . Schützt uns vor Allergien. . Papain, Protease, Amylase, Bromelain Papaya Enzym Ein fortschrittl
  sensiseeds.com  
En plus de regorger d’enzymes, ils sont une excellente source de fibres et sont pleins de vitamines, de minéraux, de phytonutriments et de produits phytochimiques qui aident notre organisme à se protéger contre les maladies.
Superfood ist alles andere als eine Modeerscheinung, denn es handelt sich weder um neue Lebensmittel noch wurden sie erst vor kurzem in irgendwelchen Labors erzeugt. Im Gegenteil: Es geht dabei um Lebensmittel, die seit Jahrhunderten in zahlreichen Kulturkreisen der Welt zur täglichen Nahrung gehören. Auch wenn ein Großteil dieser Lebensmittel nicht sehr bekannt ist, ist die Liste dennoch lang: Moosbeere, Açaí (Frucht der Kohlpalme), Apfelbeere, Kokosnussöl, schwarzer Knoblauch, Gojibeeren, purer Kakao, Camu-Camu, Chlorella-Algen, Chiasamen, Gelbwurz, Kale, die Lucuma-Frucht, Maca, Mangostane, Noni … und viele weitere Lebensmittel, u.a. eben auch Hanfsamen.
  www.yokanavi.com  
Ces flèches avaient été fabriquées au 17ème siècle par un artisan de flèches au service du clan Tachibana. Vénérée depuis toujours comme symbole du Kami de la guerre, au Japon, la flèche est un attribut censé apporter le bonheur à la famille et la protéger contre les maladies et les accidents.
Die Einrichtung stellt die Lebensart und die Kultur in Hakata, vor allem während der Meiji- und Taishô-Periode vor. Im „Ausstellungsgebäude (Tenji-Tô)“ kann man sich z.B. einen Film über „Hakatagionyamakasa (ein traditionelles Sommerfest in Hakata)“ anschauen oder bei einem klassischen Telefongerät den humorvollen Hakata-Dialekt anhören, um somit die Geschichte von Hakata spielerisch entdecken zu können. Im „Straßengebäude (Machiya-Tô)“ kann man auch eine Aufführung von Hakata-Seide (erstmals in Hakata produziertes glänzendes Seidengewebe) besichtigen. Im „Souvenirladen (Miyagedokoro)“ sind kleine Sachen aus Hakata-Seide, traditionelle Kunsthandwerksarbeiten sowie berühmte Süßigkeiten oder preiswerte Konfekte aus Hakata käuflich zu erwerben. Dort ist für jedermann das passende Souvenir zu finden.
  yokanavi.com  
Ces flèches avaient été fabriquées au 17ème siècle par un artisan de flèches au service du clan Tachibana. Vénérée depuis toujours comme symbole du Kami de la guerre, au Japon, la flèche est un attribut censé apporter le bonheur à la famille et la protéger contre les maladies et les accidents.
Die Ursprünge für diese Pfeile liegen vermutlich im 17. Jahrhundert bei den Pfeilmachern des damaligen Fürstentums Tachibana. Schon im Altertum wurden Pfeile als Symbole des Kriegsgotts verehrt. Darüber hinaus wurden Pfeil und Bogen allgemein wirksame Kräfte für den Erhalt des Hausfriedens, zum Fernhalten von Krankheiten und Unglück und als Schutz vor bösen Geistern zugeschrieben. Chikuzen-Hakata-Pfeile werden vorrangig mit speziellen Spitzen hergestellt, die mit Löchern versehen sind, so dass der Pfeil beim Flug einen Ton abgibt (kaburaya und hikimeya). Die Pfeile sind stabil und dabei doch elegant und erfreuen sich auch heute noch großer Beliebtheit.