protocole entre en vigueur – Traduction en Allemand – Dictionnaire Keybot
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
English
Langues sources
Langues cibles
Sélectionner
Sélectionner
Keybot
27
Résultats
20
Domaines
www.margaknaven.nl
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
tout amendement ou protocole adopté conformément à l'article 32, et la date à laquelle cet amendement ou
protocole entre en vigueur
;
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
aix-scientifics.de
comme domaine prioritaire
jede Änderung und jedes Protokoll, die nach Artikel 32 angenommen worden sind, sowie das Datum des Inkrafttretens der Änderung oder des Protokolls;
www.swissemigration.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissemigration.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.civpol.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
civpol.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.isb.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
isb.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
2 Résultats
www.bvet.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.eda.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
eda.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.helpline-eda.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
helpline-eda.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.swissabroad.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
swissabroad.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.dfae.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
dfae.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
2 Résultats
www.bvet.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bvet.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
2 Résultats
www.astra.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
astra.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.sif.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
sif.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
2 Résultats
www.blw.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
blw.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
2 Résultats
www.ofcom.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ofcom.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.sib.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
La Suisse a signé le 11 mai 2011 le Protocole de Nagoya sur l’ABS et le Conseil fédéral a chargé l'Office fédéral de l'environnement de rédiger un message en vue de sa ratification. Le
protocole entre en vigueur
le quatre-vingt-dixième jour suivant la date de dépôt du cinquantième instrument de ratification.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
sib.admin.ch
comme domaine prioritaire
Die Schweiz hat das Nagoya-Protokoll am 11. Mai 2011 unterzeichnet. Zurzeit arbeitet das Bundesamt für Umwelt an der Ratifikationsbotschaft für das Nagoya-Protokoll. Das Protokoll tritt am neunzigsten Tag nach der der Ratifikation durch fünfzig Länder in Kraft.
2 Résultats
treaties.un.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
1. Le présent
Protocole entre en vigueur
le quatre-vingt-dixième jour qui suit la date de dépôt du seizième instrument de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
treaties.un.org
comme domaine prioritaire
1. Dieses Protokoll tritt am neunzigsten Tag nach dem Zeitpunkt der Hinterlegung der sechzehnten Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde in Kraft.
www.conventions.coe.int
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
tout amendement ou protocole adopté conformément à l'article 32, et la date à laquelle cet amendement ou
protocole entre en vigueur
;
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
conventions.coe.int
comme domaine prioritaire
jede änderung und jedes Protokoll, die nach Artikel 32 angenommen worden sind, sowie das Datum des Inkrafttretens der änderung oder des Protokolls;
2 Résultats
www.ofcom.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
ofcom.admin.ch
comme domaine prioritaire
Das Protokoll wird mit einer Botschaft des Bundesrates den eidgenössischen Räten unterbreitet werden und ist vor dem Inkrafttreten durch die zuständigen Instanzen beider Länder zu genehmigen. Sofern das Protokoll noch vor Ende 2005 in Kraft tritt, werden Kapitalgesellschaften mit einer Beteiligung von 20 oder mehr Prozent bereits ab dem 1. Januar 2005 vom ausschliesslichen Besteuerungsrecht im Ansässigkeitsstaat profitieren können.
www.bit.admin.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Si le
protocole entre en vigueur
avant la fin de 2005, les sociétés de capitaux qui détiennent des participations de 20 % ou plus seront imposées exclusivement dans leur État de résidence déjà à partir du 1er janvier 2005.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
bit.admin.ch
comme domaine prioritaire
Was die neu vereinbarte Amtshilfebestimmung angeht, so ist sie mit jener vergleichbar, die im Verhältnis mit Deutschland gilt. Artikel 26 des Abkommens wird neu den Austausch von Informationen nicht nur für die richtige Anwendung des Abkommens, sondern auch für die Durchsetzung des innerstaatlichen Rechts im Falle von Steuerbetrug ermöglichen. Entsprechend der von der Schweiz im Rahmen der OECD-Arbeiten über schädliche Steuerpraktiken gemachten Konzession wird auf reziproker Grundlage auch eine Bestimmung aufgenommen, wonach die Schweiz Amtshilfe für die Durchsetzung des norwegischen Rechts leistet, sofern es sich um Auskünfte betreffend eine Holdinggesellschaft im Sinne des Artikels 28 Absatz 2 des Steuerharmonisierungsgesetzes handelt.