provient uniquement de – German Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      10 Results   8 Domains
  www.switzerland-cheese.ch  
Le lait de cette spécialité de fromage provient uniquement de chèvres du Canton d'Obwald, avec un quart de lait de vache. Son goût est légèrement aigre avec un arôme typique des fromages de chèvres.
Die Milch dieser Spezialität stammt ausschliesslich von artgerecht gehaltenen Ziegen aus Obwalden, ihr ist rund ein Viertel Kuhmilch beigemischt. Der Geschmack ist mild-säuerlich mit dezentem Ziegenkäsearoma.
  www.novusair.com  
Cela conduit à noter que la majorité des frontaliers dans la Grande Région travaille au Luxembourg, suivi de la Wallonie et de la Sarre. En comparaison, plus de la moitié des travailleurs transfrontaliers provient uniquement de Lorraine, suivi de la Wallonie et de la Rhénanie-Palatinat.
Festzuhalten ist damit, dass die Mehrzahl der Grenzgänger in der Großregion in Luxemburg arbeitet, gefolgt von Wallonien und dem Saarland. Demgegenüber stellt allein Lothringen über die Hälfte der auspendelnden grenzüberschreitenden Arbeitnehmer, gefolgt von Wallonien und Rheinland-Pfalz.
  villa-matisse-tulum.tulum-hotels.net  
La Pierre Bleue de Belgique ou "Petit Granit" est un calcaire aux reflets bleu/gris plus ou moins prononcés, caractérisé par la présence de nombreuses crinoïdes fossilisés. Ce type de pierre provient uniquement de carrières belges.
Belgisch Hartstein ist unter vielen Namen bekannt; Blaue Stein oder Blaustein (Bluestone), Arduin (Hardouin), blaue Arduin, Belgisch Fossil. Es ist ein natürliches und lebendiges Material. Mit den Jahren wird die Patina noch schöner. Dieser... Mehr
  srbiau.ac.ir  
Cela conduit à noter que la majorité des frontaliers dans la Grande Région travaille au Luxembourg, suivi de la Wallonie et de la Sarre. En comparaison, plus de la moitié des travailleurs transfrontaliers provient uniquement de Lorraine, suivi de la Wallonie et de la Rhénanie-Palatinat.
Festzuhalten ist damit, dass die Mehrzahl der Grenzgänger in der Großregion in Luxemburg arbeitet, gefolgt von Wallonien und dem Saarland. Demgegenüber stellt allein Lothringen über die Hälfte der auspendelnden grenzüberschreitenden Arbeitnehmer, gefolgt von Wallonien und Rheinland-Pfalz.
  3 Hits www.landwirtschaft.ch  
Le sbrinz est un fromage à pâte extra-dure produit en Suisse centrale. Le lait provient uniquement de vaches qui ne reçoivent pas de fourrage d'ensilage. Pour une meule de fromage de 45 kg, il faut 600 litres de lait frais.
Sbrinz hat einen charakteristischen, sehr würzig-intensiven Käsegeschmack. Seine Konsistenz ist auf Grund der langen Lagerdauer wachsartig-brüchig und etwas kristallin. Sbrinz soll mindestens zwei, besser drei Jahre alt sein, bevor er auf den Tisch kommt. Noch ausgeprägter, kräftiger und würziger schmeckt fünf Jahre alter Sbrinz.
  www.ubudu.com  
Pour commencer, jouez simplement avec la direction de la lumière. Lorsque la lumière provient uniquement de la direction de l’'appareil photo, les objets à photographier paraissent souvent plats et en une seule dimension.
Spielen Sie einfach einmal mit der Lichtführung. Wenn das Licht nur aus Richtung der Kamera kommt, erscheinen die zu fotografierenden Gegenstände schnell eindimensional und flach. Für die Ausarbeitung von Strukturen empfiehlt es sich, mit schrägem Gegenlicht zu fotografieren. Einen Lichtkranz erzeugen Sie hingegen mit frontalem Gegenlicht, was sich besonders bei Porträts oder stark hervorzuhebenden Objekten anbietet.
  www.moevenpick-wein.com  
Dans la méthode « rurale » ou « ancestrale », le gaz carbonique provient uniquement de la première fermentation. Cette technique d'élaboration très ancienne utilise des raisins, pour la plupart à complète maturité.
Stammt die Kohlensäure ausschliesslich aus erster Gärung, nennt man die Methode ‘rurale’ oder ‘ancestrale’. Für dieses sehr ursprüngliche Schaumwein-Verfahren werden die Trauben zumeist vollreif geerntet. Vor Ende der ersten Gärung wird die Aktivität der Hefen durch Kühlung gebremst und der halb vergorene Wein ohne Dosage in Flaschen gefüllt. Bei steigenden Temperaturen im Frühling setzt sich die Gärung mit den im Most enthaltenen Hefen fort. Die Gärung endet automatisch, sobald der verbliebene Fruchtzucker in Alkohol und Kohlensäure umgewandelt ist. Die Schaumweine, die mit dieser Methode entstehen werden meist nicht degorgiert und enthalten daher eine leichte Hefetrübung.